1 часть (1/1)
Трек-лист к главе:Альфред Шнитке – Эти свободные бабочкиLouis Garrel & Ludivine Sagnier – De bonnes raisonsC?ur De Pirate – Comme Des EnfantsJoe Dassin – à toiПрим. автора: Курсивом выделены воспоминанияЧАСТЬ 1. Твой смех мне кричит тебя отпустить* Глава 1.à toià la fa?on que tu as d'être belleà la fa?on que tu as d'être à moià tes mots tendres un peu artificiels /За тебя,За то, как ты умеешь быть красивойЗа то, как ты умеешь быть моейЗа твои нежные, немного неестественные слова/à moià la folie dont tu es la raisonà mes colères sans savoir pourquoi/За меняЗа сумасшествие, причина которого - тыЗа мою непонятную раздражительность/ Joe DassinСторонний наблюдатель мог бы назвать жизнь Блейна Андерсона идеальной. Двадцатисемилетний преуспевающий редактор небольшого нью-йоркского журнала об искусстве, названного не очень оригинально, но очень точно — Art Time, не обделенный, ко всему прочему, потрясающей внешностью, заставляющей замирать сердца многих, вне зависимости от пола, возраста и расовых предрассудков — у молодого человека были карие глаза, сияющие теплым медовым светом, пружинистые кудряшки угольного цвета, уложенные восхитительно-небрежно, мягкие розовые губы и очаровательнейшая улыбка, при виде которой люди начинали беспричинно радоваться жизни. И Блейн Андерсон совершенно не знал, когда именно все пошло наперекосяк. Хотя, возможно, знал. И, черт возьми, сам был в этом виноват.Однажды вечером, когда он редактировал очередной выпуск журнала со своей помощницей — яркой, эксцентричной девушкой Рэйчел Бэрри, раздался звонок. Блейн взглянул на номер и недовольно поморщился. Нервно кинув очки на стол, заваленный черновыми выпусками журнала и окурками сигарет, он схватил трубку и резко сказал:-Куинн, сколько раз я просил тебя не отвлекать меня от работы? Мне необходимо закончить этот выпуск сегодня, -его голос был чрезвычайно холодным, что в последнее время было не редкостью — сказывались отсутствие выходных и безумная усталость. В ответ он услышал тихие всхлипы и липкое чувство вины затопило все его существо.-Я больше не могу ходить в кино одна, -тихо пробормотала девушка.-Что ты смотрела сегодня? -мягко поинтересовался Блейн, коря себя за резкую вспышку.-Неважно. Фильм был отвратительный, -ответила девушка, постепенно успокаиваясь, -И ты отвратительный. Она опять рядом с тобой, да? -она уже практически перестала плакать и в ее голосе было больше обиды, чем грусти. ?Ревность превращает ее в мегеру?, -в тысячный раз подумал Блейн. Он отъехал на стуле в соседний кабинет, хозяин которого уже давным-давно ушел с работы, и, подъехав к дальнему столу, стоящему у окна, прошептал, в надежде, что напарница его не услышит:-Родная, мы работаем с ней вместе. Ты отлично знаешь, что ты, моя дорогая девочка, единственная, кто нужен мне, -Блейн прекрасно знал, как этот мягкий и ласковый тон действуют на его невесту, внешне такую холодную и неприступную, но на деле ранимую и тонко чувствующую.-Если ты не вернешься домой в течение часа, ночевать тебе придется под балконом. Ах, да, твоя прекрасная напарница может тебя приютить, я полагаю, -проворчала Куинн в ответ, но тон ее был порядком теплее. Блейн положил трубку и облегченно выдохнул. Обернувшись, он увидел, что в проеме стоит злорадно улыбающаяся Рэйчел.-Что, твоя женушка снова решила, что ее благоверный соблазнил бедную и невинную еврейскую девушку? -поинтересовалась Бэрри, откровенно насмехаясь над несчастным юношей.-Бэрри, если бы ты не была невероятно талантливым журналистом, я бы придушил тебя, обещаю, -возмущенно крикнул Блейн и кинул в Рэйчел карандашницей, стоявшей на столе, однако по счастливой случайности промахнулся.-Я собиралась прикрыть тебя и отпустить домой пораньше, -притворно обижена ответила девушка, -но раз пошла такая пьянка, придется тебе сидеть тут до последнего и идти ночевать под балкон, потому что к себе я тебя точно не пущу, -мстительно закончила она. Блейн закатил глаза и мысленно пообещал себе уменьшить громкость на телефоне, дабы любопытная напарница не могла подслушивать его разговоры так открыто.-Рэйчел... Хочешь я куплю тебе торт? Лимонный! В твоей любимой пекарне за углом! -жалостливо взвыл Блейн, глядя на подругу фирменным щенячьим взглядом, под напором которого никто не оставался равнодушным.-Я знаю твой коварный план, Андерсон, ты хочешь откормить меня, а потом бросить на произвол судьбы, толстую и обездоленную, -звонко рассмеялась девушка, -ладно уж, иди, привет Куинн, она очаровательна, я серьезно.-Угу, -буркнул Блейн, иногда сомневающийся в очаровательности любимой невесты. Он быстро обмотал шею цветастым полосатым шарфом (?Издевательство над вкусом? -завопила Рэйчел, увидев этот шарф впервые), чмокнул подругу в щеку и выбежал из здания редакции, надеясь перехватить Куинн по дороге домой. Подбегая к дому, он резко затормозил, увидев, как его девушка выходит из-за угла. При виде любимой он невольно замер, в который раз удивляясь, как же идеальна его будущая жена. Зеленые завораживающие глаза, обрамленные пушистыми темными ресницами, взмах которых заставлял мужчин падать на колени. Светлые волосы, гордо развевающиеся на ветру. Надменное выражение лица, иногда пугающее Блейна, но одновременно с этим и вызывающее восхищение. Смелая походка. Каждое движение, каждый жест Куинн кричали о ее совершенстве. Определенно, Куинн Фабрей была самым прекрасным созданием, когда-либо ступавшим по этой земле. Встряхнув головой, Андерсон вышел из оцепенения, и, глубоко вздохнув, вышел навстречу своей девушке. От неожиданности, она невольно вскрикнула:-Блейн чертов Андерсон! -в ответ юноша шагнул к ней и нежно поцеловал ее, в очередной раз удивляясь, как идеально подходят друг к другу их губы. Стоило ему поцеловать Куинн, как он почувствовал тепло, разливающееся внутри, и нежность, затопляющую его целиком. Нехотя оторвавшись от губ девушки, он не без удовольствия услышал невольно вырвавшийся разочарованный стон. Ласково обняв ее лицо руками, он бережно поцеловал светловолосую девушку в лоб и прошептал ей на ухо:-Куинн, ты совершенна, -девушка довольно улыбнулась в ответ.-Даже не думай, что я тебя простила, -сказала она и, потянув Блейна за цветастый шарф, направилась в сторону дома.Блейн аккуратно встал с кровати, чтобы не разбудить лежащих там девушек.-Нет, это воспоминание слишком хорошее, -сказал он сам себе, а затем направился на кухню, где он неизменно проводил последние ночи. Стараясь не шуметь, Андерсон заварил крепкий кофе прямо в кружке и, забравшись на диван для гостей, расположенный на кухне, вновь окунулся в воспоминания.Блейн торопится домой. На улице уже темно, туман делает атмосферу еще более зловещей. Он нервно смотрит на часы — время близится к полуночи. В единственный выходной в этом месяце, который они так давно планировали с Куинн, ему пришлось ехать на другой конец Нью-Йорка к родителям, так не вовремя простудившимся. ?Господи, они что, абсолютно все делают вместе, даже болеют?!? -сердито проворчала Куинн, узнав об изменивших планах. Блейн только виновато опустил глаза. Увидев это, Куинн смягчилась, но ехать с Блейном отказалась, аргументировав это словами: ?Ты хочешь, чтоб мы с твоей матерью съели друг друга заживо?? И теперь Андерсон спешил домой, беспокойно названивая Куинн:-Какого черта ты не отвечаешь?! -отчаянно прошептал он и ускорил шаг. За несколько секунд поднявшись по винтовой лестнице, он дрожащими руками начал открывать дверь, ключи упали на пол, разбив ночную тишину звоном. Блейн резко схватил их и со второй попытки наконец смог попасть домой. В квартире было непривычно тихо, и в этом жутком безмолвии Блейн услышал грохот своего сердца. Тут из спальни послышался звук разбившейся бутылки. Андерсон кинулся в комнату и в шоке замер на пороге. Его совершенная, бесподобная, идеальная Куинн сидела в абсолютной темноте на полу. Волосы ее были небрежно взлохмачены, а кошачьи глаза в лунном свете сверкали каким-то нездоровым блеском. Вокруг нее были осколки, немного поодаль валялось еще несколько бутылок.-Родная, ты пьяна? -отчего-то шепотом спросил Блейн, пораженный увиденной картиной. Куинн засмеялась непривычным, отрывистым смехом и откинула голову назад.-Ты удивлен, да? -хриплым голосом спросила она. Неожиданно проворно вскочив, девушка кинулась на шею Блейну. Юноша, сраженный алкогольными парами, невольно отступил назад, -Ты что, больше меня не лю-ю-юбишь? -протянула Куинн, цепляясь еще крепче ледяными руками за шею любимого. Изумленный юноша попытался отстранить от себя девушку, но в ответ на это она яростно впилась в его губы своими, больно ударившись с ним зубами, и попыталась засунуть пьяный заплетающийся язык ему в рот. Андерсон с отвращением оттолкнул от себя Куинн и закричал:-Какого черта ты вытворяешь?! -он был взбешен, изумлен, разочарован. Куинн снова рассмеялась, а затем безвольно села на кровать и ее истеричный смех перешел в надрывный плач.-Я так и знала, что не любишь... А ее любишь. Я так и знала... Я позвала ее сюда, она скоро придет, -всхлипывая, выдала Куинн. Блейн в отчаянии схватился за голову и сел рядом со своей девушкой.-Что случилось? Куинн, о ком ты? Я ни черта не понимаю, но я хочу тебе помочь, -пытаясь быть максимально спокойным, спросил Блейн, аккуратно обнимая любимую девушку за талию. Ее состояние пугало его, но он в упор не понимал причины такого поведения. Тут раздался звонок в дверь. Куинн, казалось, не обратила на это никакого внимания.-Черт побери, кого еще принесло к нам в час ночи, -нервно прошептал он и бросился к двери, дабы поскорее расправиться с нежелательными посетителями и вернуться к любимой. Резко распахнув дверь, Блейн удивленно застыл. На пороге стояла Рэйчел Бэрри собственной персоной. Заметив его замешательство, подруга неловко пробормотала:-Твоя благоверная позвонила мне в пьяном угаре, начала кричать что-то про твои чувства ко мне, разрыдалась, бросила трубку. Я бы не обратила на это внимание, это же твоя девушка, она сумасшедшая, но вспомнила, что ты у родителей, и если бы что-то случилось с твоей очаровательной блондинкой, ты бы в жизни меня не простил, -ворчливо начала оправдываться Бэрри, -пришлось встать с кровати, не досмотрев ?Мулен Руж?, между прочим, и отправиться на другой конец Нью-Йорка, дабы отрезвить твою даму сердца любыми возможными и невозможными способами, -неловко закончила она. Опомнившись, что они все еще стоят на пороге, Блейн нехотя подвинулся, пропуская девушку внутрь квартиры, -Да, нет, раз ты тут, я пойду, пожалуй, -проговорила она, опуская глаза.-Угу, пущу я тебя в твой криминальный район в час ночи, мне еще нужна помощница, к тому же такая внимательная и заботливая, -пробурчал Блейн в ответ, невероятно недовольный сложившейся ситуацией. ?Что я скажу Куинн, когда она узнает, что Рэйчел у нас ночевала?? Рэйчел сразу же улыбнулась во все свои тридцать два, у нее не было никакого желания идти по улицам ночного Нью-Йорка и рисковать своей бесценной персоной. Пройдя в квартиру, она деловито поинтересовалась:-И где твоя блондинка? Сомневаюсь, что ты знаешь, что с ней делать, она ведь ?совершенство, никогда не пьет, не курит, поддерживает здоровый образ жизни, а какие у нее ноги, Рэйчел, какие ноги?, -передразнила девушка Блейна, который сразу же смутился, слабо припоминая, что на одном из корпоративов после пары бокалов шампанского он действительно начал говорить нечто подобное. Андерсон проворчал под нос что-то вроде: ?хватит припоминать мне мои пьяные фразочки? и направился в сторону спальни. Только тогда, когда он зашел туда с Бэрри, он заметил, что окно открыто, и невольно поежился от холода. Куинн спала на кровати, свернувшись калачиком. В этот момент она казалось такой маленькой, сломленной, брошенной, что Блейн в который раз за последнее время почувствовал себя сильно виноватым. ?Все должно было сложиться совсем не так?, -пронеслось в его голове. Бэрри укоризненно посмотрела на приятеля:-Если собираешься стоять истуканом с видом брошенного щенка, делай это, пожалуйста, в другом месте, а я в это время буду приводить Куинн в себя, -проворчала она и решительно направилась к окну, дабы закрыть его, по пути собирая бутылки из-под вина в пакет, который она выудила из бездомной сумки, в которой, наверное, можно было бы обнаружить даже вход в Нарнию.-Нет, я тебе помогу, -хрипло пробормотал Блейн, сделав шаг к кровати, но затем замер, не зная, что же делать.-Горе ты луковое, Андерсон, иди нагревай ванную, кипяти чайник, Куинн провела столько времени в таком холоде — нужно срочно согревать ее, -заботливо сказала Рэйчел, не замирая ни на секунду. Юноша с удивлением понял, что Бэрри уже дважды за последние пять минут назвала Куинн по имени, что было ей совершенно несвойственно. Затем, встряхнув кудрявой головой, он направился выполнять поручения подруги, больше на автомате, продолжая размышлять, что же он сделал не так, что его девушка оказалась одна, среди пустых бутылок и в слезах.Рэйчел вымыла Куинн как маленького ребенка, поменяла постельное, уложила девушку спать. Невеста Блейна была настолько пьяна, что даже не заметила, что помогает ей та, кого она так сильно ненавидела. Время близилось к трем часам ночи. Понемногу приходя в себя, Блейн нашел чистое постельное и протянул его подруге:-Спать будешь на кухне, там есть диван для гостей. Конечно, вряд ли получится выспаться, но с утра нам на работу, и нужно сделать так много, что при одной мысли об этом мне хочется повеситься, -мрачно закончил Андерсон. Рэйчел молча взяла постельное белье и направилась на кухню. Так же не сказав ни слова, юноша отправился в спальню, к сладко спящей Куинн. Он лег на кровать, однако сон не приходил. От нечего делать, он начал разглядывать трещины на потолке. Трещина рядом с лампой напоминала бегущего пса. Когда-то у Андерсона была собака, веселый и дружелюбный шпиц, но он умер, когда юноше минуло четырнадцать. Много раз он собирался завести собаку снова, но поначалу это казалось ему изменой по отношению к Тобби, так звали его пса, а потом появилась Куинн, которая терпеть не могла животных, считая их антисанитарными и мерзкими. Собственно, после того, как они с Фабрей стали встречаться, Андерсон перестал делать многие вещи, которые ему нравились. Иногда ему казалось, что отсутствие возможности заниматься тем, что он любит — слишком дорогая цена этих отношений, однако один взгляд на девушку заставлял его забыть о подобных мыслях. Блейн резко перевернулся на бок и, закрыв глаза, попытался заснуть. Несмотря на прикрытое окно, в квартиру проникали звуки утреннего Нью-Йорка. Было слышно, как дворник, подметающий двор их дома, напевает какую-то популярную песню, очевидно, думая, что его никто не слышит. Все чаще и чаще мимо проезжали машины, из окон которых были слышны голоса радиоведущих утренних программ. Андерсон услышал, как на кухне беспокойно ворочается Рэйчел. Осознав, что он так и не уснет, он встал и отправился на кухню, дабы проверить, спит ли Бэрри. Когда он зашел на кухню, он услышал тихую ругань девушки:-Черт возьми, я чувствую себя гребаной принцессой на горошине, на этом адском диване невозможно уснуть, -ворчала она, пытаясь как-то устроиться, но в итоге только уронила подушку на пол. При виде этого зрелища, Блейн невольно рассмеялся. Услышав смех приятеля, Рэйчел резко повернула голову, чем немедленно вызвала свое падение с узкого дивана. Оказавшись на холодном полу, девушка злобно прошипела,-Чертов Адерсон! Расположил меня непонятно где, а теперь еще и насмехается надо мной, -Рэйчел встала, с неудовольствием потирая ушибленный бок. Блейн неловко улыбнулся и, подумав пару секунд, понял, что выход тут только один:-Рэйч, мы можем поменяться с тобой местами, но если утром ты проснешься с выцарапанными глазами — я не виноват, -пробурчал он, заранее видя лишь самые жуткие последствия такой идеи.-Дорогой, ты меня недооцениваешь, лучше переживай за свою обидчивую блондинку, -язвительно ответила Рэйчел, однако видя, как грозно Блейн хмурит брови, поспешно произнесла, -но лучше я воспользуюсь твоим гостеприимством, -и, захватив подушку, отправилась в спальню.Собственно, именно эта ночь была первой, после которой кухонный диван стал Андерсоновым пристанищем.Блейн вздрогнул. Он понял, что так и уснул — на кухне, в неудобной позе, с чашкой недопитого кофе, стоящей на животе. Он еле слышно чертыхнулся, чтобы не разбудить девушек, поставил чашку остывшей горечи на стол и продолжил вспоминать ту неделю, которая так изменила привычный жизненный уклад.Андерсон проснулся раньше, чем требовалось. Диван на кухне и правда был отвратительный: ?Надо выкинуть его!? -сделал мысленно пометку юноша, заранее зная, что вряд ли когда-нибудь осмелится расстаться с привычным и родным диваном — это была его первая покупка для новой квартиры.Голова Блейна раскалывалась. Он почувствовал, что ему жизненно необходим свежий (относительно свежий — городской) воздух. Юноша осторожно, на цыпочках, направился в сторону спальни, желая захватить чистую рубашку. Картина, которая предстала перед его глазами, когда он зашел в комнату, была воистину удивительной — Рэйчел и Куинн спали в обнимку, Куинн уютно обнимала Рэйчел сзади, уткнувшись носом в макушку темноволосой девушки. Юноша тихо хихикнул, узрев такую картину. ?Как же они будут злы, проснувшись рано утром!?, -злорадно прошептал он и, не удержавшись, сделал фотографию на свой телефон.Надев ярко-красную рубашку-поло и очаровательную синюю бабочку, Блейн отправился на работу, решив, что дома делать больше нечего, а дел в редакции — много. На самом деле, он боялся утренней встречи с девушками, но упорно делал вид, что все отлично, все так и должно быть. Казалось бы перед кем ему делать вид, но Блейн Андресон катастрофически не умел справляться с проблемами, не осмеливаясь даже признать факт их существования.Утренний город вселял в него надежду. Постепенно нарастающий гул людских голосов, яркие солнечные лучи, ласково касающиеся небритых щек, открытые в такую рань маленькие и уютные кофейни, нахальные воробьи, как будто бы чувствующие, что люди еще толком не проснулись и ничего не сделают, если подойти к ним поближе и клюнуть светлое пятнышко на туфле. Город для Андерсона складывался из таких незначительных мелочей, и город, в котором он жил, он любил больше всего на свете. Даже недолгая прогулка по любимым кварталам могла поднять его настроение после неудачного рабочего дня, очередной ссоры с Куинн, или же потери бесценного галстука-бабочки на почте.Придя на работу, Блейн с блаженством развалился в кресле. Как давно он не ощущал такого спокойствия, несмотря на сложившуюся ситуацию. Обычно на работе под боком была галдящая, или того хуже, громко что-то напевающая Рэйчел, дома — усталая и сердитая Куинн. Молодой человек уже и не помнил, когда он в последний раз находился в тишине и покое — наедине с самим собой. Пользуясь тем, что никто не читает ему нравоучительных лекций, юноша закинул ноги в темно-синих замшевых ботинках на стол, и по-хозяйски расселся в кресле. При Бэрри по-хозяйски сидеть у него не получалось. С ней он вообще зачастую забывал о том, что, между нами говоря, редактор небольшого журнала все-таки он, а не Рэйчел Бэрри. Впрочем, ее помощь действительно была бесценной. Блейн потянулся и взял со стола черновой выпуск журнала. Многое еще было необходимо отредактировать. Юноша задумался, с чем разобраться раньше, с интервью с победителем зимнего показа в самом престижном Нью-Йорском университете, или же с критической статьи выжившего из ума старика Фиггинса? Что неудивительно, выбор пал в пользу первой публикации. Блейн быстро пробежался глазами по тексту, просматривая, нет ли ошибок. Невольно в глаза ему бросился отрывок из интервью:Интервьюер: Курт, эта победа далась вам нелегко. Даже ради поступления вам пришлось немало потрудиться, многим пожертвовать. Я слышал, вы поступили в академию не сразу? Как вам удалось всего лишь за год достичь таких невероятных высот?Курт Хаммел: Не важно, как трудно бороться, и что вы оставляете позади, в жизни всегда будут появляться новые битвы ...**Дальше Блейн не стал читать, но эти слова незнакомого юноши его впечатлили. Бороться... Как же давно он не боролся за то, что ему дорого. Тысячи раз сдавался, ни разу не пробовал выстоять, добиться чего-то большего. Настроение, и так нагнетенное конфликтом с Куинн и безумной головной болью, стало еще хуже. Молодой человек даже позавидовал юному студенту, на интервью с которым он наткнулся. В его словах было столько силы, юношеской энергии, в чем-то светлой наивности и невероятной стойкости характера.-Какой же я слабый... -прошептал Андерсон. Он находил в себе силы только на то, чтобы в стотысячный раз задать себе вопрос: ?Почему все так и я ничего не могу изменить??, и как всегда этот вопрос оставался без ответа. Молодой человек долго просидел задумавшись, в одной позе. Опомнившись, он взглянул на часы и понял, что его напарница, судя по всему, сегодня уже не придет. Весь его дальнейший рабочий день прошел как в тумане. Блейн злился, что Рэйчел не пришла. Блейн волновался, что Рэйчел не пришла. Он боялся, что его ждет, когда он вернется домой. Он чертовски устал от всего. В голове был полный кавардак и только слова юноши из интервью ясно запомнились ему, давая некую надежду. В этот день Блейн хотя бы частично осознал, что проблемы в его жизни есть, и с ними нужно бороться. Только вот вопрос — как.Работу над выпуском Блейн не мог закончить без Рэйчел. С тоской взглянув на заваленный рабочий стол, который не мешало бы прибрать, юноша вздохнул и направился в единственное место, которое могло спасти его от тоски — в маленький уютный книжный, находящийся на пересечении четвертой и седьмой улиц. Наткнулся он на него совершенно случайно пару лет назад, когда уже совсем отчаялся найти небезызвестный роман Сервантеса ?Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский? на языке оригинала, да еще и в приличном издании, дабы подарить эту книгу родителям (в особенности маме, испанские корни которой невозможно скрыть даже образом типичной американской женщины) в их обширную библиотеку, завести подобную которой Андерсон мечтал в их с Куинн будущей потенциальной квартире. Тогда, два года назад, он шел по маленьким, Богом забытым улочкам, промокнув под неприятнейшим ливнем, и свет, льющийся из окон единственного магазинчика, находившегося в таком невыгодном месте, показался ему спасительным. Потянув неожиданно тяжелую деревянную дверь, Блейн оказался в небольшом, но невероятно очаровательном месте. Многочисленные стеллажи располагались тесно друг к другу, но при этом зал не выглядел переполненным. Приглушенный свет создавал располагающую атмосферу, а несколько потертых кресел из красного, когда-то шикарного бархата добавляли необычному книжному магазинчику еще больше домашнего уюта. После холодной дождливой улицы этот магазин казался воистину волшебным. Навстречу ему вышел пожилой мужчина, будто бы вышедший из детских сказок — седые волосы, торчащие во все стороны, потешные круглые очки с толстыми, слегка затуманенными стеклами, улыбчивые морщинки-лучики вокруг глаз.-Добро пожаловать! -радостно воскликнул он неожиданно глубоким и чистым голосом, увидев зашедшего посетителя, -могу я чем-то помочь Вам? -поинтересовался удивительный мужчина. Блейн осознал, что уже довольно долго стоит на пороге магазина, изумленно оглядывая небольшой зал, и поспешил ответить на вопрос продавца:-Я полагаю, что да, -с улыбкой пробормотал он и описал проблему, мучающую его уже несколько недель. Пожилой мужчина сразу же направился с уверенным видом к стеллажу, стоящему на другом конце магазина и поспешно вернулся обратно, держа в руках толстую книгу в коричневой обложке, на которой золотыми буквами было оттеснено: ?El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha?.-Я так понимаю, это то, что Вы искали? -счастливо улыбаясь поинтересовался продавец, увидевший, как преобразилось лицо Блейна при виде книги.-Вы мой спаситель! -воскликнул Андерсон. Продавец рассмеялся в ответ и направился к кассе.-Я Томас, -представился он и протянул руку. В любом другом магазине Андерсону показалось бы странным, что продавец знакомится с ним, но в данной ситуации это было более чем уместным и протянув руку в ответ, он ответил:-Блейн, Блейн Андерсон, -рукопожатие старика оказалось неожиданно крепким, что юноша даже подивился, каким сильным оказался этот казалось бы тщедушный человек.Собственно, после этого случая, этот магазинчик, затерянный в шуме Нью-Йоркских улиц, стал прибежищем Блейна. Он мог часами ходить между полок, дотрагиваясь кончиками пальцев до корешков замечательных книг, найти которые в любом другом месте было невозможно. Неспешные и глубокомысленные разговоры со стариком Томасом согревали его, давали надежду и поддерживали в любой ситуации. Поэтому-то юноша и направился туда в этот день, казавшийся таким катастрофически неудачным. Как и всегда, посетителей в магазине было немного — двое корейских туристов с гигантскими фотоаппаратами, девушка в очках, чудом удерживающихся на кончике острого носа, и молодой парень с платиновыми волосами и пухлыми губами. На лице последнего было написано неподдельное отчаяние. Заметив, что Томаса в зале нет, Блейн, отлично знающий, что и где здесь находится, решил помочь юноше, стоящему посреди зала с таким потерянным видом. Он закинул сумку на кассу и, подойдя к блондину, поинтересовался:-Не нужна помощь? -юноша от неожиданности вздрогнул и резко повернулся на голос. Увидев Блейна, вид которого выражал участие и желание помочь, он будто бы успокоился и морщины на его лбу разгладились:-О, она мне жизненно необходима. Я ищу подарок своей девушке. Понимаешь, она удивительна, -восторженно пробормотал парень и Андерсон удивился искренности и простоте юноши, стоящему около него, -она волшебная, а этот магазин тоже кажется мне волшебным. Ну, знаешь, как в Косом переулке! -закончил он. Блейн невольно рассмеялся. Когда-то у него тоже возникли такие ассоциации, книжный Томаса и правда как будто бы сошел со страниц книг британской писательницы.-Я уверен, мы что-нибудь сможем ей подобрать, -ответил Андерсон. Как он и надеялся, в книжном мысли о проблемах отошли на задний план. Задумавшись на секунду, он хитро улыбнулся и продолжил, -кажется, я знаю, что идеально подойдет под твои запросы, -и, подмигнув обрадованному юноше, повел его между стеллажами. Подойдя к давно знакомой полке, около которой он, как истинный фанат ?Гарри Поттера?, провел немало часов, Блейн взял книгу в красивой голубой обложке и протянул ее молодому человеку.-?Сказки Барда Бидля?! -прочитал он, -чувак, ты гений! -двадцатисемилетний фанат творчества Джоанн Роулинг невольно прыснул и довольно ответил:-Ты сам навел меня на эту мысль своими словами про Косой переулок, -светловолосый молодой человек радостно пожал руку Блейну и поспешил на кассу. Обернувшись, Андерсон заметил, что все это время из-за кассы за ним наблюдал довольный Томас. Продав ?Сказки? необычному покупателю, Томас ворчливо пробормотал:-Не будь ты редактором какого-то там журнала, я бы принял тебя на работу не думая, -за внешней ворчливостью слышалась явная гордость и Блейн даже покраснел, польщенный таким комплиментом, подобные слова он редко слышал от старика, обычно критикующего юношу напропалую, -У тебя опять проблемы и ты решил захорониться от них среди пыльных книг в обществе занудного старика? -уже более серьезным тоном спросил Томас. Вздохнув, Блейн поведал ему историю с Куинн и Рэйчел. В ответ владелец книжного рассердился не на шутку:-Блейн Девон Андерсон! Марш домой к своей девушке, бессовестный ты ребенок! Ты же прекрасно знаешь, что сам виноват в сложившейся ситуации, кто-то совсем забыл, что значит отношения между людьми. Поверь мне, старику, пожившему немало, побег от проблем никак их не решит, -сказал он, повышая голос, корейцы-туристы со страхом и удивлением покосились на разгневанного старика и залопотав что-то на своем языке, поспешили покинуть магазин. Блейн пристыженно опустил глаза. Слова его наставника вылились на него как ведро ледяной воды.-Вы правы, -еле слышно пробормотал он. Радостное настроение, возникшее после разговора с юношей, ищущим подарок своей девушке, и после комплимента Томаса, испарилось, как будто его и не было. Реальность тонной плитой свалилась ему на плечи.-Конечно, я прав, -уже спокойнее проворчал старик и, увидев, как расстроен его юный друг, неловко похлопал его по плечу и сказал, -Ну-ну, хватит, вам просто нужно поговорить, иди домой, все наладится, -грустно кивнув головой и попрощавшись, Блейн забрал свою сумку и, поправив бабочку, направился домой, навстречу трудностям.____________________*Цитата из песни C?ur de pirate - Comme des enfants**Кристофер Колфер, "The Land of Stories for Little"