Восстановление после Азкабана 2 (1/1)
—?Добрый вечер, Юлия, что же тебя привело к нам в столь поздний час? —?поинтересовался Лорд Малфой.—?Люциус, я пришла не к тебе, а к твоей супруге и находящейся у вас в гостях Андромеде Тонкс.—?Мы слушаем тебя.—?Дело в том, что я сегодня была в Азкабане и забирала заключённую после окончания срока. При визуальном осмотре заметила изменения цвета кожи. В общем, у вашей сестры Белатриссы отказала правая почка, и она нуждается в пересадке.—?А донором может стать близкий родственник.—?Сколько она проживет без органа?—?Меньше года.—?Нарцисса, это должен быть кто-то из нас. Я не смогу из-за проблем со здоровьем, а ты у нас сильная и крепкая женщина.Малфои переглянулись.—?Я согласна, что мне нужно делать?—?Сейчас собрать вещи, и я провожу тебя на обследование.—?Хорошо.Леди Малфой покинула гостиную.—?Всё так плохо?—?Да. Плюс к этому, у неё подозрение на эпилепсию. Но нужно проверять.—?Понятно.В гостиную вернулась Нарцисса.—?Я готова.—?Тогда нам пора.Люциус поцеловал супругу, и две дамы аппарировали из менора.—?Ну, вот и всё. Теперь она долго не вернётся домой—?Я знаю.В то же время Юлия показала леди Малфой её палату.—?Здесь я буду находиться до операции?—?И две недели после неё.—?А можно сходить к Беле? По проведывать её.—?Сегодня уже поздно, а завтра днём тебя проводят к ней.—?Понятно, а какое обследование ждёт меня?—?Тебе необходимо сдать анализы, сделать узи и пункцию почек, а потом тебя на сутки поместят в специальную капсулу, где проверят состояние твоего магического ядра и его местоположение.—?А когда будет операция?—?Как только пройдёшь обследование, скажу.***Юлия вошла в палату, где подключённная к приборам лежала мадам Лестрейндж, рядом с ней шла её сестра?— леди Малфой.—?Бела, как ты себя чувствуешь?—?Плохо, голова постоянно кружится, сил нет шевелиться. Хочется постоянно спать. А для чего это кресло?—?Сейчас мы тебя в него пересадим и отправимся в то место, где тебе сделают операцию по пересадке почки.Белатриса лишь кивнула, и её пересадили в кресло, а потом укрыли покрывалом. Юлия взмахнула рукой и открыла светящийся портал в башню Осириса. Тот их уже ждал. От обилия света Бела прикрыла глаза.—?Доброе утро. Дамы, у меня всё готово.—?Это хорошо. Нарцисса, тебе нужно подойти и лечь на эту кушетку.Леди Малфой выполнила просьбу, а Юлия с Осириусом занялись её сестрой. Белатриссу уложили на кушетку и поставили капельницу и подключили к приборам. Её искусственным путём погрузили в длительный сон. Осириус протянул флакончик со словами:—?Выпейте, чтобы не чувствовать боли.Леди Малфой выполнила просьбу, и после этого правый бок обработали специальным зельем, и Осириус подключил свой прибор. Он медленно работал, и через три часа почка была пересажена Беле. Её живот окутал слой бинтов, а на теле её сестры не осталось и следа. После этого Нарциссу напоили снотворным, а её сестру перенесли в специальную капсулу.—?Завтра сможешь забрать леди Малфой.—?Хорошо, а Белатриса, как думаешь, сколько уйдёт времени на восстановление?—?Месяц она пробудет здесь, а потом заберёшь к себе в больницу. На её полное восстановление уйдёт не меньше года, а может и двух. Уж очень она была плоха перед началом процедуры.—?Хорошо, до завтра,?— сказала Юлия и покинула владения Осириуса.Следующим утром она вернулась и перенесла леди Малфой домой.***Проснувшись после операции, Белатрисса поняла, что она лежит на мягкой постели на левом боку. Попытка перевернуться на спину ничего не дала. Лишь появилась болезненное ощущение во всём теле. К ней тут же подошёл мужчина и напоил лекарством.—?Вам не стоит шевелиться. А то будет больно.—?Где я?—?Вы в больнице, и вас недавно прооперировали. Так что, вам лучше немного отдохнуть и набраться сил.—?А как моя сестра?—?Леди Малфой отдыхает. Вам не о чем волноваться.Лестрейнджер заснула. Осириус понимал, что долго ему придётся осматривать бок женщины и лечить её. А по другому не как. Он обещал помочь Юлии в этом деле, и он это сделает.Белатрисса проспала почти сутки. Слабость в теле не прошла, и сил пошевелиться не было. Только сейчас она поняла, что лежит на спине, и в её руку что-то воткнуто. К ней вновь подошёл мужчина и стал осматривать.—?Как ваше самочувствие?—?Ощущаю слабость во всём теле. А так нормально.—?Понятно.Принцвелл появилась в Египтусе и направилась в главный дворец. Путь занял у неё всего пять минут. На пороге её встретил Кефар.—?Ты ко мне или нет?—?К Осирису. Хочу узнать, как там Белатрисса.—?Пойдём, я тебя провожу.Они неспешно прошли во владения мужчины.—?Доброе утро, Осириус. Тут к тебе пришли.Мужчина обернулся.—?Доброе утро, Юлия. Что тебя привело ко мне?—?Как там наша общая пациентка?—?Проснулась, лежит в кровати. Если хочешь, сходи к ней.—?Хочу.Мужчина проводил гостью в одну из палат, где на постели лежала черноволосая женщина. Её живот был в бинтах. Видно было, что она потихоньку поправляется.—?Я оставлю вас ненадолго. Пока схожу за лекарством.—?Хорошо, Осириус.Мужчина вышел, а Юлия подошла и села на край постели. Она осторожно взяла руку Белы.—?Как ты тут?—?Уже лучше. Но хочу вернуться к тебе в больницу и встретиться с дочерями и племянником с племянницей.Принцвелл улыбнулась, от чего бывшей узнице стало тепло на душе.—?А мы можем выйти погулять на улицы, а то надоело лежать здесь?—?Осириус вернётся, и у него спросим.Тут в комнату вошёл целитель.—?Миссис Лестрейндж, вам нужно принять лекарство.—?Хорошо. Белатрисса при помощи Юлии приняла лекарство.—?Осириус, мы можем выйти погулять в саду?—?Я это вам хотел и предложить. Вот только прикачу кресло. Ты, Бела, ещё не можешь пока сама ходить.Мужчина вышел и вернулся с креслом-каталкой. Туда пересадили женщину, и они вышли в сад.—?Ты о чём-то хотела у меня спросить?—?Да. Как мои дочки отнеслись к тому, что они живут не с родителями?—?Гермиона спокойна и рассудительно, а вот Мирослава… Мои щиты такую проверку ещё не проходили.—?И?—?Мои устояли, а вот у Делакуров?— нет. Те сутки проспали.—?Как там Нарцисса?—?Дома уже с семьей отдыхает.—?А когда я смогу встретиться с детьми?—?Во время рождественских каникул, то есть через месяц.—?А где они учатся?—?В Хогвартсе. Вот только они обе гриффиндорки. Пришлось скрыть от всех, что их предки учились на Слизерине.—?Так для них безопаснее.К ним подошли двое мужчин и сели на скамейку рядом с Юлией.—?Кефар, давно не летал от меня?—?Прости, совсем забыл, что не стоит так делать. Осириус сказал, что вечером ты сможешь забрать Белатриссу к себе в больницу.—?Правда?—?Да.—?Я сейчас соберу необходимые лекарства, и вы можете отправляться.—?Хорошо. Мы подождём тебя здесь.Осириус ушёл и вернулся через час с флакончиками с лекарствами и мазями, а также подробной инструкцией по лечению и уходу. Забрав всё, Юлия и Белатрисса переместились в больницу. Там полусонную пациентку уложили в постель и напоили лекарством.