Часть 68 (1/1)

Дети вернулись в Хогвартс после рождественских каникул. В гостиных факультетов начались бурные обсуждения прошедших каникул. Двери в гостиную факультета Гриффиндор открылись, и туда вошла профессор Макгонагалл. Все студенты замерли от радости, что их декан вернулась.—?Профессор, вы вернулись?—?Как ваше самочувствие?—?Что с вами было?—?Где вы лечились?Посыпались вопросы с разных сторон. Макгонагалл понимала, что студенты за неё волновались, но она не хотела им рассказывать обо всём, что с ней произошло.—?Ребята, я понимаю, что вы волновались за меня, но я не хочу вспоминать всё, что со мной тогда произошло. Это очень неприятные воспоминания.—?Мы вас понимаем, профессор Макгонагалл,?— сказал Перси Уизли.—?Я хотела с вами обсудить дела на факультете. От меня не скрылось, что вы набрали баллы и стараетесь их не терять.—?Вот только в этом году нам не светит кубок школы по квиддичу. С уходом Гарри наши шансы очень ослабли.—?Зато Гарри от этого ничего не потерял.—?Вы его видели во время каникул?—?Да, он приезжал на каникулы в Англию.—?А вы знаете почему он перевёлся из Хогвартса и оставил нашу команду без ловца?—?Нет, и ему вообще нельзя играть в травмоопасные виды спорта. Мне многое пришлось выслушать от его лечащего целителя.—?А вы сможете передать им письма от нашего факультета?—?Нет, сейчас Гарри и Невилл общаются только со своей семьей и всё. Так решили сами мальчики.—?Эгоисты,?— сказал Рон и покинул гостиную.—?Для них главное безопасность.—?Профессор, а правда, что Джини не является дочкой семейства Уизли?—?Да, и, Джини, будь добра собрать свои вещи. С этого дня ты будешь жить в другом месте.Джини поднялась в комнату девочек-первокурсниц и начала складывать свои вещи в сумку.—?А кто будет директором школы?—?В этом году я буду совмещать должность директора, вашего декана и преподавателя, а со следующего года станет известно.Джини спустилась вниз со своими вещами.—?Я готова,?— сказала она.Профессор встала с кресла и обратилась к студентам—?Ребята, давайте продолжим наш разговор завтра вечером, а то я ещё не полностью поправилась.Гриффиндорцы кивнули, а один из семикурсников помог отнести вещи Джини в покои их декана. До конца учебного года девочка будет жить там.—?Профессор, я буду жить с вами?—?До конца этого учебного года. В выходные мадам Помфри начнёт твоё обследование, а уже летом ты пройдёшь его более тщательным образом и познакомишься со своими настоящими родителями.—?Вы их знаете?—?Да. Они оба были моими учениками. Больше я тебе ничего не буду говорить. Располагайся, а я пока приму лекарства, а то моё лечение ещё не закончено.—?А почему вы не хотите говорить, что с вами произошло тогда?—?Мне до сих пор страшно вспоминать то время. Мама Джеймса меня забрала из школы в критическом состоянии. Пять недель в реанимации, а в этом нет ничего приятного. У Юлии появилась седая прядь на волосах, а ей всего тридцать два года.—?Такая молодая.—?Да, но она сильная женщина. Иди прими ванную, а потом пойду я.Через два часа профессор и её студентка погрузились в царствие морфея.***Следующим утром Перси решил узнать у сестры, где она живёт. Но Джини проигнорировала вопрос брата и ушла на занятия. Она не хотела с ними разговаривать.***В это же время леди Принцвелл аппарировала к воротам Пруэтт-мэнора. Эльфийка проводила её к хозяину и удалилась.—?Леди Принцвелл, чем могу быть полезен?—?Доброго дня вам, лорд Пруэтт, а к вам меня привела сама судьба. Я хотела бы обговорить с вами дальнейшую судьбу вашей дочери Молли и её несовершеннолетних детей.—?А почему вас это интересует?—?Дело в том, что этим летом моя семья будет подавать иск в отношении вашей дочери и её мужа о признании местом проживания несовершеннолетней Джиневры с её биологическими родителями, а также похищении Раймонды Эйлин Снейп и удержании её в плену и краже новорождённой дочери.—?Так получается девочка не имеет отношения к семье моей дочери?—?Да. Они похитили беременную Раймонду и сделали ей родоразрешающую операцию. Малышку они забрали себе, а её маму на одиннадцать лет поместили в кому. И только вам решать, что будет с детьми Артура и Молли.—?А что будет с дочерью и её мужем?—?Это решит суд. Артур скорее всего окажется в Азкабане, а ваша дочь тогда в психиатрической больнице закрытого типа без возможности посещения.—?А можно я заберу внуков на воспитание?—?Пожалуйста, я не буду против.Разговор продлился ещё час, а потом женщина покинула мэнор.И отправилась к себе в клинику. А там её уже ждали.—?Юлия, а мы можем поговорить?—?Да, пойдём ко мне в кабинет.Они вошли в кабинет и сели за стол.—?Ты что-то хотел от меня?—?У тебя есть вот эти зелья?Мужчина протянул листок с необходимыми ему лекарствами.—?Да, Кефар, кто у вас так серьёзно заболел?—?Осириус заболел, и ему для лечения они необходимы.—?Пойдём в лабораторию, и я соберу всё необходимое вам.Кефар и женщина прошли в смежную дверь, что скрывала вход в лабораторию женщины. Там она сложила всё необходимое в специальную сумку-переноску и добавила ещё несколько лекарств, объяснив для чего они нужны.—?Сами справитесь?—?Да.—?Тогда удачи.Войны ушли, а к женщине подошёл Уайтт.—?За зельями приходили?—?Да, Осириус заболел.—?Пошли чаю выпьем, а то ты сегодня ещё не завтракала.—?Лео!—?Я много лет уже Лео.—?Я вообще-то это знаю. Как там Пайпер с сёстрами?—?Всё хорошо у них.—?Понятно. Я пошла разберусь с бумагами, а то их много скопилось за последнее время.—?Ладно, не буду тебе мешать.Бывшие супруги разошлись в разные стороны. Встретились они за обедом.—?Юль, мы можем поговорить?—?О чём?—?Можно найти способ спрятать Гедеона от остальных старейшин?—?Зачем тебе это?—?Возникло подозрение, что он хочет сделать Ваета злым.—?Понятно. Его нужно будет доставить в клинику к вам, и мы его спрячем на самом нижнем этаже клиники и проверем направление его магии, и что у него творится в голове. Я сама всё сделаю, так как тебе рискованно идти против них.—?Я чего-то о тебе не знаю?—?Я не подчиняюсь старейшинам, моя магия хранителя перешла мне по наследству.—?Даже так.—?Да, Прости, но больше не могу уделить тебя время, так как меня ожидают Делакуры.Целительница вышла из-за стола и ушла к себе в кабинет.—?Вот так она всегда.—?А ты, что хотел, Лео? Она другая.—?Знаю я.***В это время Джини сидела на чарах и выполняла задание данное профессором Флитвик. Но её мысли были далеко от этого места. Она думала о своих биологических родителях. Она хотела с ними познакомиться. Задумчивость ученицы заметил и профессор.—?Мисс Уизли, что с вами сегодня происходит?—?Задумалась, профессор. Простите такого больше не повторится.—?Мисс Уизли, обратитесь за помощью к мадам Помфри. А сейчас вы можете быть свободны.Джини собрала свои вещи и покинула кабинет маленького профессора. Она решила немедленно пойти в больничное крыло, так как плохо себя чувствовала с самого утра. Она вошла в лазарет и столкнулась с целительницей.—?Доброе утро, мадам Помфри.—?Доброе утро, Джини. Как ты себя чувствуешь?—?Голова болит, и ночью плохо спала.—?Пойдём ко мне в кабинет, я тебя осмотрю и если что оставлю под наблюдением на выходные в лазарете.Девочка согласилась, и мадам Помфри провела её в свой кабинет. Там она её усадила на кушетку и провела диагностику. Джини сидела и ждала, что ей скажут.—?Джини, я вынуждена тебя оставить на несколько дней в лазарете. У тебя высокая температура.—?Хорошо. Я стала часто уставать в последнее время.Мадам Помфри обняла девочку и проводила её до кровати, где первокурсница переоделась в белую больничную пижаму и легла под одеяло. Ей дали зелье сна без сновидений и девочка заснула.***В это время мистер и миссис Уизли сидели дома и пили чай.—?Чего нам теперь ожидать?—?Джини к нам точно не вернётся, а ещё нас могут отдать под суд, но как же наши дети? Может твой отец заберёт их под опеку.—?Я не знаю. Я с ним не общаюсь много лет. Ведь я пошла против его воли.