Часть 5 (1/1)

Уже рассветало, когда Наташа подошла к дому Роджерса, держа в руке его трость. К её удивлению, Стив не спал. Он сидел на подоконнике, высунув одну ногу на улицу, держал бутылку пива и смотрел куда-то в даль.—?А ведь свалишься и сломаешь вторую ногу,?— Романофф усмехнулась. —?Я принесла вашу трость, доктор Ватсон.—?Проходи, дверь не заперта,?— монотонно произнёс Стивен. Шериф удивилась. Но причиной её удивления было не то, что Роджерс не запер дверь, а то, как он ответил ей. Слишком сухо для такого человека, как он. Войдя в дом, женщина заметила ремень, валяющийся у двери, который принадлежал явно не Стиву.—?Эй,?— она подошла к мужчине,?— что произошло? —?Наташа отобрала полупустую бутылку у Роджерса и положила её на стол. —?Что-то серьёзное?—?Да… Я чуть не совершил самую ужасную ошибку в жизни,?— он осторожно просунул ногу внутрь и слез с подоконника.—?Стив?—?Вот,?— он кивнул в сторону своей спальни. Наташа метнулась туда и застыла на пороге.—?Вы переспали? —?Романофф внимательно посмотрела на спящего Тони, который обнимал подушку.—?Нет… К счастью, нет. Не успели. Только поцеловались. Но… Он был пьян, Нат, невменяем. А я воспользовался.—?Что за ерунду ты несёшь?! Тони ведь и сам…—?Он вырубился.—?Ну, он нажрался, как свинья. Странно, что он мог передвигаться. Хватит ныть и винить себя, Стив. Причём, без причины! Когда он придёт в себя, тогда и поговорите. А если он не будет помнить вашего поцелуя, то благодари бога и веди себя так, будто ничего не было.—?Это будет не так-то просто.—?Ох, Стив! —?Романофф схватилась за голову. —?Тебе ведь он нравится!—?Нет.—?Уверен?—?Нет,?— Роджерс отвернулся.—?Ты пьян. Иди, поспи,?— она похлопала Стивена по плечу. Уложив друга в гостиной, шериф набрала номер Бартона.—?Умоляю, не будь в хлам, умоляю не будь в хлам, умоляю, не будь в хлам… Клинт!—?М? —?Ната услышал в ответ невнятное мычание.—?Твоей целью было наблюдать за Блейком, а не терпеть фиаско, выпивая с ним.—?Я в норме, Нат. И кстати, проиграл я достойно. Ты слишком напряжена, иди трахнись с кем-нибудь.—?В норме он,?— женщина отключила телефон. —?Вот почему меня окружают такие недоумки? Шериф нашла ключи от квартиры где-то на полу, заперла дверь снаружи и закинула ключи обратно в квартиру через окно.***—?Простите, что отвлёкся, мальчики. На чём мы остановились? Клинт крутился на стуле в комнате допроса. Перед ним сидело двое мужчин. Это были те самые ребята, которых посадили за похищение подростков с целью выкупа. После слов Бартона они оглядели друг друга, но предпочли промолчать.—?Хорошо,?— мужчина закрыл лицо руками. —?У меня к вам предложение. Если вы поможете нам с шерифом в одном расследовании, то мы сможем пересмотреть ваше наказание. Скажем, снизить срок или вообще, изменить тип наказания.—?Не вы с шерифом занимаетесь подобным,?— буркнул один из них.—?Боже, под ?мы? я имел в виду систему права штата Техас. Всё законно, эй! Если ваша помощь принесёт результат, то вы получите ваш приз.—?Что за дело? —?видимо, слова Клинта были убедительными для них.—?Оборотень Тимели,?— мужчина лукаво улыбнулся.—?Ой, да идите к чёрту!*** Голова Тони, казалось, сейчас взорвётся и снесёт пол штата вместе с собой. Когда мужчина открыл глаза, всё кругом вертелось, потолок улетал в небеса. Однако минуты хватило, чтобы он понял, что находится не у себя дома. Старк постарался встать, но, запутавшись в одеяле, грохнулся на пол и ударился головой о тумбочку.—?Ах, ну чёрт возьми, блять! —?завопил мужчина не своим голосом.—?Не выражайся,?— это был голос Стива.—?Я не могу встать с кровати! —?он схватился за голову.—?Боже мой,?— Роджерс подошёл к нему и помог подняться. Усадив друга на кровать, он вышел из спальни на пару минут и принёс лёд, холодную минералку и таблетку от головы.—?Как я сюда попал?—?Я тебя принёс. Ты нажрался, как свинья.—?Охе… то есть… Вау… Прости, что доставил тебе неприятности,?— Тони почесал затылок. —?Свои ключи я снова потерял, верно? Миссис Смит меня убьёт, я уже десятый раз теряю ключи.—?Да всё в норме. Тони, ты… ты помнишь, что было вчера? —?Роджерс посмотрел куда-то в сторону.—?Вчера?.. Ну, я пил.—?Это понятно,?— Стив засмеялся.—?Кажется, даже под столом успел поваляться… А ещё… А что за праздник был вообще?—?Вульф разыгрывал бесплатную выпивку или что-то вроде этого.—?Ааа,?— Старк громко выдохнул. —?А что ещё было?—?Ну, вроде ничего такого,?— казалось, шериф волновался.—?Который час?—?Пол четвёртого.—?Капец,?— Энтони постарался встать с кровати, но не смог удержать равновесие. —?Больше в жизни не буду столько пить! И я столько времени спал?—?Нет, Тони, ты ходил во сне! Конечно, спал, как убитый.—?Я сделал что-нибудь… эдакое?—?Нет,?— Роджерс сказал как отрезал. И он был прав. Тони не делал ничего, всё сделал Стив. —?Можешь полежать ещё, я не против.—?Правда?—?Да.—?Спасибо,?— кузнец расплылся в благодарной улыбке и обнял шерифа.*** Клинт продолжал крутиться на своём стуле и пристально смотреть на заключённых.—?Жан Хавок и Джозеф Саммерс,?— Бартон скрестил руки на груди,?— ребята, почему вы не хотите сотрудничать?—?Это слишком идиотское дело,?— пробубнил Хавок. —?Оборотень, ага…—?Но ведь вас атаковала какая-то неведомая херня.—?Понятия не имею, о чём вы говорите.—?Вы слышали о преступном цирке? —?Клинт внимательно посмотрел на мужчин.—?Конечно, чёрт возьми! —?Саммерс чуть не подскочил, но его сдержали наручники, прикреплённые к столу.—?А о таком парне, как Соколиный глаз?—?Да он легенда! Ходили слухи, что он мог гвоздём попасть мухе в крылья, оставив при этом её живой! Клинт встал, достал из кармана гвоздь и метнул его назад, откуда доносилось жужжание. Муха затихла. Мужчина подошёл к стене и вынул из стены гвоздь, который пронзил насквозь крылья мухи. Положив на стол свою ?жертву? и оставив удивлённых заключённых, Клинт вышел из комнаты допроса.—?Отведите их обратно в камеры,?— он указал охранникам.—?Не надо было тебе делать это,?— Наташа резко ударила его в плечо. —?Ты поступил глупо, они не станут верить бывшему преступнику!—?В этом и дело, Таша. Своему они доверятся,?— он потёр плечо.—?Они не поверят, что ты готов вершить правосудие. Предлагаешь им сотрудничество? Это глупо, Клинт!—?Ты сама доверила мне допрос, Нат.—?И уже успела пожалеть.—?Нат,?— Бартон схватил её за плечи,?— поверь мне, я знаю, что делаю.—?Я надеюсь,?— женщина улыбнулась уголком губ.***—?Всё! —?Старк вошёл к себе в мастерскую. —?Больше никакого спиртного! Таких провалов в памяти у меня не было со времён амнезии.—?Какая досада,?— за мужчиной раздался голос Уэсли.—?Чувак, иди сдохни! Я с похмелья, через два дня?— Рождество. Дай отдохнуть.—?Вы уже достаточно отдыхали, мистер Старк. Мне кажется, пришла пора работать. Хотя бы покажите действие ваших ракет, которых нет.—?У меня есть… есть ракеты… —?Тони прикусил губу.—?Так может,?— Джеймс указал рукой в мастерскую,?— покажете? Энтони сделал шаг вперёд. Он не врал, он действительно создал баллистические ракеты. Мужчина покрылся холодным потом, когда снял покрывало с оружия массового уничтожения. Он бы никогда, никогда не взялся за это дело, если бы не то, что случилось месяц назад. Ему просто-напросто пригрозили. Но не помощник мэра. Скорее всего, он знал об этом, но не подавал вида. Эта сцена до сих пор преследовала Старка… В тот день к нему пришли самые настоящие головорезы. У них оружие даже из задницы торчало. И они показали кузнецу фотографии, сделанные со снайперской позиции. Однако жертвой был не Тони…—?Можно вопрос? —?Тони сел на стоящий в углу стул.—?После такой работы? —?Уэсли поправил очки. —?Хоть два.—?Откуда вы узнали, что мне не безразличен Роджерс?—?Это не так-то сложно понять, мистер Старк,?— мужчина провёл ладонью по корпусу ракеты. —?Воистину превосходно.—?Ну… так теперь можно снять его с прицела?—?Мы договаривались не о двух ракетах, мистер Старк.—?Я строю их вам! —?кузнец подскочил. —?Что вам ещё надо?!—?Мы должны быть уверены, что вы продолжите в том же духе.—?Я продолжу!—?Вы и в прошлый раз так говорили,?— Джеймс подошёл к выходу. —?Я надеюсь, совсем скоро мы сможем испытать этих малышек. Когда мужчина ушёл, Тони грохнулся на стул и схватился за голову. Какого чёрта всё так плохо?! Подвергнуть опасности себя? Да запросто! Но когда во всё это дело втянули шэра! Да если бы под вопросом была его должность, выход найти ещё было бы возможно. Но жизнь! Нет, Энтони не может так рисковать. Уж точно не любимым мужчиной.*** Следующим вечером Вульф устроил рождественскую вечеринку. Обосновал он своё решение тем, что в Рождество бар будет закрыт. Повесив в помещении огромное количество омел, Уэнт прикупил сотни литров спиртного и осветил здание гирляндами.—?Столько омелы! —?в бар вошёл доктор Блейк. —?И почему же твой бар украшает символ мира?—?С-символ м-мира? —?Вульф спустился с лестницы. —?Да нет же! Я тут любовь распространяю,?— мужчина усмехнулся, но при этом было видно, что он забеспокоился.—?Любовь? —?Дон уселся за барной стойкой.—?Ну да. Не слышал о такой традиции? В Рождество двое людей, встретившись под веткой омелы, обязаны поцеловаться.—?В Рождество?—?Ты не христианин, верно?—?Эмм… нет. А что это за праздник? —?Дональд почесал затылок.—?Ну… день рождения Бога.—?Да?.. Странные у вас обычаи.—?Ну, есть немного… —?дыхание бармена ускорилось. —?Тебе налить что-нибудь?—?Да, будь добр! Пива!—?Оу, оно на складе, дай мне две минуты. Когда Вульф спустился на склад, он запер дверь, ведущую наверх.—?Что он… что он знает? —?Уэнт прикусил губу. —?Если он… то я… Нет, надо вести себя так, будто ничего не случилось. Мало ли… Просто он не знает о таком празднике, как Рожество. Всё… всё нормально… —?хотя он понимал, что не нормально. Отдав врачу пиво и оставив в баре заместителя, Вульф мигом направился домой и кинулся собирать вещи.—?Что произошло?! —?Марк схватил мужа за плечи, пытаясь его остановить.—?Нам надо отсюда съебаться нахрен! —?Уэнт сел на кровать. —?Позови Дэна, мы… мы должны уехать!—?Что случилось? Объясни!—?Мне кажется, Блейк что-то заподозрил.—?С чего бы это вдруг?—?Он спросил по омелу и про Рождество. Этого достаточно.—?Милый,?— Марк взял руки мужа в свои,?— с каких пор ты стал таким трусливым?—?Дело не в трусости, дело в… Понимаешь, если они узнают, кто я, то… Ты даже не представляешь, что будет. Нам придётся бежать. И какого хрена я втянул тебя с Дэном во всё это?—?Эй, малыш… Ты?— самый крутой человек, которого я встречал в жизни. Асгардский оборотень! Мне чертовски повезло с тобой, и я счастлив! К тому же, ведь Блейк может и не знать ничего. Нельзя бежать, не зная, от чего бежишь.—?Да… —?Уэнт пальцами помассировал свои веки. —?Да, ты прав. Я поспешил. Но нам следует приглядеться, быть может Дон не тот, за кого себя выдаёт.—?Есть предположение?—?Да…*** Бар Вульфа чуть ли не взрывался от музыки и шума клиентов. Клишейные рождественские песни сменялись современными, что не очень нравилось Стиву, потому что для него Рождество оставалось традиционным праздником. Зато Клинт раз пятьдесят пытался включить свою музыку с самыми громкими битами, чтобы, как говорил сам Бартон, даже глухие ощущали вибрацию. Омела оказалась как нельзя кстати. Опрокинув пару стаканов спиртного, парочки уже во всю целовались. Наташа взяла две бутылки пива и скрылась из вида. Даже напарник не смог её найти.—?Я не знаю, сколько я пил в прошлой жизни,?— Тони прислонился к стене,?— но здесь пьяные вечеринки проводятся чуть ли не раз в два дня.—?Это Тимели,?— Стив старался перекричать музыку. —?Родина алкоголиков. Могу поклясться, что здесь не найдёшь человека старше пяти лет, который не знает вкус пива.—?А разве это нормально?—?Нет. Именно поэтому подростки меня не любят,?— Роджерс улыбнулся. —?Святые угодники, у меня скоро взорвутся барабанные перепонки. Не выношу подобные вечеринки. А ты, как я вижу, в своей тарелке.—?Да, как будто это что-то моё,?— Тони засмеялся.—?Мне мерещится или ты не пьёшь?—?Угадай, шэр,?— кузнец лукаво взглянул на собеседника.—?Серьёзно? Здесь ведь алкоголь льётся литрами. Неужели нет соблазна?—?Соблазн есть, но в этот раз я отдам предпочтение здравому смыслу. Предыдущая пьянка закончилась абсолютным провалом в памяти, а я на одни и те же грабли не наступаю.—?Что ж, рад за тебя,?— Стивен наклонился и поцеловал Тони в уголок губ, а затем отстранился и отошёл к барной стойке. Старк ещё пару минут стоял в ступоре, а потом, когда он уже было хотел метнуться к шэру, понял, что всё это время стоял под веточкой омелы.***—?С Рождеством, ребят,?— следующим утром Бартон вновь вошёл в комнату допроса. —?Я вам пивка принёс с вечеринки. Итак,?— он скрестил руки на груди,?— вы согласны сотрудничать. Ответом было молчание и растерянные взгляды мужчин.—?Хорошо… —?Клинт выдохнул. —?Этот монстр напал ещё на несколько человек, пострадал ребёнок. Не знаю, вызовет ли это у вас сочувствие или нет, но моё дело?— сказать вам. Очевидцы говорят, что волк сперва был крупной чернокожей… женщиной,?— он внимательно наблюдал за реакцией преступников. —?Она долго долбилась в двери жилого дома, грызла двери зубами, а потом, когда смогла пробиться внутрь, обратилась в трёхметрового волка и накинулась на людей.—?Пиздят,?— произнёс Хавок.—?Простите? —?Бартон вопросительно поднял бровь.—?Это неправда. Они подключили к рассказу фантазию. Не было этого.—?К сожалению, по той простой причине, что вы не хотите сотрудничать с нами, мы не можем довериться вашим словам. Поэтому мы с шерифом станем искать эту женщину.—?А если мы дадим показания? —?Саммерс внимательно посмотрел на Клинта. —?Какова вероятность того, что бывший преступник сдержит обещание.—?Вот,?— Бартон ткнул пальцем в сторону зеркала. —?Там стоят люди, идёт запись нашего разговора. Так что… —?он поднял руки. —?Всё законно.—?Хорошо, я согласен,?— вдруг сказал Жан.—?И я,?— поддержал его Джозеф.—?Отлично! —?мужчина довольно подпрыгнул. —?Мы рассадим вас в разные камеры и предоставим вам четыре фотографии. Вы должны будете выбрать того самого оборотня. Если его фото там не будет, то потом мы вместе составим его фоторобот. Прекрасно,?— Клинт вышел из комнаты допроса и отдал распоряжение охранникам.—?Вырву язык с корнем,?— Наташа грозно смотрела на напарника. —?Ты совсем охренел? Придумал случай, показания, даже по поводу записи соврал.—?Нат, ты бы сделала так же.—?Да! Но есть Стивен Грант Роджерс, который устроит разборки, если узнает об этом.—?Как ты и сказала, Нат,?— Бартон не прекращал улыбаться,?— если.*** Прошло несколько дней, и снег в Тимели успел растаять. Вообще, все говорили, что снег в этом городе?— большая редкость, поэтому его скорое исчезновение никого не удивило. Брюс заметил, что на территории пустыни увеличилось влияние магнитного поля, причём это увеличение создалось искусственно. Скорее всего это обломок метеорита или что-то такого типа, но проверить стоило. Интерес доктора не остался сокрыт от Старка и он решил, что пойдёт с Бэннером, даже его не спросив. Ну, Брюсу пришлось согласиться, потому что спорить с Тони было невозможно. К тому же, легче исследовать что-то вдвоём, нежели одному. Мужчины решили выйти ночью, чтобы не привлекать лишних (шерифовских) глаз. Вооружаться разной техникой они не стали, так как думали, что ничего особенного в пустыне не будет. Просто для Брюса это было возможностью сделать что-нибудь, кроме чистки пробирок.—?У вас с Роджерсом было что-то после того невинного чмока под омелой? —?первым молчание нарушил Брюс.—?Эмм, нет,?— Старк слегка смутился. —?Но у меня явный недотрах, и это невыносимо.—?Ох, Тони,?— Бэннер усмехнулся.—?Серьёзно! Я чертовски хочу его! Но так как с ним мне ничего не светит, я должен найти бордель в ближайшее время.—?И ты закажешь высокого блондина с голубыми глазами, желательно по имени Стив?—?А что, там такие есть?—?Откуда я знаю?! —?Брюс закрыл лицо руками, при этом сдерживая смех. —?Вы не хотите поговорить об этом? В таких случаях лучше поговорить, поверь мне. Может, он испытывает тоже самое?—?Ага, как же! —?хмыкнул Энтони. —?Слыш ты, советчик от бога, у самого как давно был секс? Внезапно мужчины услышали страшный шум на склоне. Оттуда исходило яркое свечение, будто столкнулись несколько шаровых молний. Казалось, ткань пространства искривилась, даже разорвалась. Из пустоты на землю выпал огромный каменный шар и с грохотом упал. Проход закрылся, через секунду всё утихло.—?Ебать меня,?— Тони застыл на месте. —?Что это только что было?!—?Понятия не имею,?— Бэннер принялся шарить по карманам, но вспомнил, что они не взяли с собой никакого оружия. —?Блять!—?Надо посмотреть, что это,?— Старк сделал шаг вперёд, что доктор его остановил.—?Никогда не слышал о такой штуке, как радиация? Мы понятия не имеем, откуда взялась эта фигня, поэтому нельзя бежать к ней.—?Что предлагаешь делать?—?Я сгоняю домой за оборудованием… и оружием… на всякий. А ты будь здесь, следи за этим камнем.—?Поверь, он не убежит.—?Вроде камни не появляются из воздуха, так что это может быть живой организм. Если что-нибудь произойдёт, позвони мне. Увидишь что-то подозрительное?— прячься.—?Ага. Когда Бэннер убежал, кузнец уселся на ближайший камень и оглядел то, что только что вывалилось из ниоткуда. Он даже не знал, как назвать этот объект. Астероид? Но они падают с космоса. Да и не был этот камень похож на астероид, он был идеально круглым, словно его сделали таким специально. К тому же, камень был довольно крупным, в него бы легко поместилось человек пять. Тони просидел один минут двадцать, после чего увидел нечто невероятное?— камень треснул. Трещина идеально разошлась по центру и сломала шар на две абсолютно ровные половинки. Но больше всего Старк охренел от того, что камень был полым внутри. Плюс, он заметил, что всё было оборудовано, как космический корабль. Чертыхнувшись, кузнец уже собрался звонить другу, но он увидел, как из шара кто-то вышел. Мужчина это был или женщина, или вовсе, неведомое существо, Старк не рассмотрел из-за темноты. Но оно направилось в противоположную сторону.—?Эй! —?инерциально крикнул Тони, а потом тысячу раз пожалел об этом. —?Кто ты? Я… Я не причиню тебе вреда!—?Откуда голос? —?Энтони стало чуточку легче, потому что голос был женским.—?На возвышенности. Старк затаил дыхание. По звуку кто-то поднимался наверх. Вскоре перед Тони предстала высокая девушка, причём абсолютно обнажённая.—?Зима на дворе! —?кузнец сразу же снял с себя куртку и накинул её на девушку. —?Как ты там очутилась?—?Не твоего ума дело! Где я?—?В Тимели, штат Техас.—?Это Мидгард? —?её тон был очень грубым.—?Что?—?Земля,?— казалось, она сейчас взорвётся от злости.—?Д-да… А ты Марс ожидала? И вообще,?— он закатал губу,?— я тебе помогаю. Можешь быть благодарней.—?Оу… —?она сказала это так, будто поняла что-то в эту секунду. —?Всё ясно, просто я… я так устала.—?Я свяжусь с Брюсом, скажу, что…—?Нет! —?она схватила его за руку. —?Не надо никому ничего говорить. Достаточно хотя бы того, что ты меня видел. Пожалуйста, отведи меня в безопасное место.—?Ты бежишь от кого-то? Что случилось? Кто ты?—?Я Амора. Остальное расскажу тебе после того, как окажусь в безопасном месте. Тони согласился. Он позволил девушке опереться о себя и тихонько, стараясь остаться незамеченным, отвёл Амору к себе домой. Там он приготовил ей ванну, чтоб она смогла согреться и принёс еды. Тогда он наконец смог осмотреть её с ног до головы. Девушка была прекрасна: её чёрные, как смоль, волосы изящно падали на пышную грудь, а изумрудные глаза могли бы осветить ночь.—?Как ты здесь оказалась? —?спросил её Старк, когда она уже пришла в норму.—?Сперва я спрошу тебя кое о чём. Тут случаем не ошивается высокий голубоглазый блондин с волшебным молотом?—?Эмм,?— кузнец почесал затылок,?— высокие голубоглазые блондины есть. Но без молота.—?Хорошо. Это очень хорошо.—?Так… Не хочешь рассказать о себе?—?Ты должно быть не слышал о такой планете, как Асгард. Я оттуда. Я сидела в темнице из-за того, что примкнула к истинному королю Асгарда?— Локи, но недавно смогла выбраться и попасть сюда. Тот каменный шар был кораблём. Как только мои друзья смогут открыт портал, я исчезну, гарантирую тебе, а пока мне придётся пробыть здесь.—?Да я не против,?— Тони заметно волновался. —?А этот… с молотом… Кто он?—?Тор. Считает себя законным царём. Это он изгнал Локи.—?Вау,?— Старк встал. —?Мне… мне надо переварить всё это… Ты располагайся, чувствуй себя, как дома, а я… Я выйду на минутку. Мужчина понимал её. В какой-то степени он и сам был таким?— заброшенным в другой мир. Но ему поверили, приняли. Может, и Амору стоит поддержать. Она не подавала вида, но было ясно, что она боится. Хотя с другой стороны. Она с другой, мать его, планеты! Это нужно переварить! То есть она не просто НЕ человек, она НЕ землянка! Это пугало и будоражило одновременно. Старк верил в существование жизни на других планетах, но он и понятия не имел, что так быстро встретится с ней. Но Амора была чертовски красива, не заметить это было сложно.—?Старк! —?из размышлений его вывел голос Бэннер. —?Я тебя уже хоронить был готов! Камень раскололся, а ты пропал, чёрт тебя дери! Знаешь, как я волновался?!—?Прости, Брюс,?— Тони почесал бородку. —?Я сбежал, как только камень начал трескаться. У меня сломался телефон, и я не смог тебе позвонить,?— он предпочёл соврать, потому что Аморе было важно, чтобы информация о ней хранилась в тайне.—?Ублюдок… Натуральный ублюдок,?— доктор закрыл лицо руками. —?Я уж думал…—?Прости…—?Всё нормально, главное, ты жив. Так… там нет радиации, я проверил. Но это место чертовски странное, нужно исследовать.—?Да, но… но давай завтра, хорошо? Просто от этого места мне немного страшновато. К завтру камень никто не украдёт, поэтому это дело может подождать.—?Согласен, но выйдем на рассвете.—?Хорошо. Брюс был переполнен исследовательским задором, а Тони был окольцован обязанностью помочь асгардской гостье. И этот дуэт ждало фиаско. Старк разглядывал Амору, когда она заснула. Она была прекрасна, чертовски прекрасна, и если бы Тони не был так сильно одержим одним человеком, он бы…—?Блять,?— тихо выругался мужчина. —?Почему всё так хреново? На утро каменный шар исчез. Просто испарился, не оставив и следа.