Глава 3: Обретение верного спутника.... (1/1)

Мы сидели и пили чай.-Как тебя зовут, юноша.-Артём, но, думаю, оно не подходит для этого мира.-Что верно-то верно, меня Степаном звали, а здесь Стариком Мами, Дзярацуку Мами.(1)-Даже не знаю, как назваться…-Докухэби Татсу (2) подойдёт…-Почему, Мами?-Я тебя насквозь вижу: опасен и умён, словно змей, а твой дух благороден, словно дракон…-Ты мне льстишь.-Но ведь имя хорошее…-Что верно, то верно. Люди сразу разворачивались и уходили услышав моё…-Люди не доверяют неизвестному, ведь у них под боком шиноби и всё то, что вокруг них вертится…-Что вертится?-Простые люди, а значит и я, не ведают ни мотивов, ни чего-либо ещё, что движет ими… Они боятся их силы и того, откуда они их черпают.-Но причём здесь мы?-Выходцы из других миров зачастую владеют необычными силами, из-за чего становятся или шиноби, или бандитами. Я – одно из немногих исключений.-Я останусь с тобой и буду помогать тебе.-Я вижу, что дух у тебя не из спокойных. Ты не удержишься здесь надолго, и Путь твой вновь позовёт тебя. Тебе прямая дорога в шиноби…-Время покажет, время покажет…**Месяц прошёл спокойно. Я помогал Старику Мами в хозяйстве и жил у него. По вечерам я слушал истории из его жизни или играл на гитаре.Всё резко изменилось за один день…Однажды утром Мами преподнес мне подарок. Его новую гитару. Инструмент был чёрным, с белым рисунком структуры древесины. По бокам извивались змея и дракон. В самом низу иероглифами было написано : ”Пусть эта гитара хранит твой Путь.” Я был несказанно рад. Но радость длилась недолго. Вечером перед домом Старика собралась вся деревня.Я вышел. Весь мой вид показывал холодную уверенность в себе. Месяц у Дзярацуку не прошёл даром, мои способности заметно отточились…-Что вам здесь нужно?-Нам нужно…-Чтобы ты ушёл!!!-Такие как ты притягивают беды!-Верно!-Верно!-Уходи из деревни!!!Толпа загалдела. Мами предвидел, что когда-нибудь этот день настанет, но мне не хотелось верить этому до самого последнего…-Если вы хотите – то я уйду.-Катись отсюда!-Верно! Катись!-Дайте мне день на сборы, и я уйду.-Хорошо, но если не уйдёшь, мы выгоним тебя силой!С этими словами толпа начала рассеиваться. А в моей душе сгущались тучи. Уйти. Это слово никак не укладывалось в моей голове. Но причинять неприятности Старику хотелось ещё меньше. Я пошёл в дом. Мами уже ждал меня.-В первую нашу встречу я увидел этот день.-Я, как дурак, не хотел верить тебе…-И всё же этот день пришёл…Я собрал вещи, попрощался со Стариком. И ушёл из деревни под покровом ночи. Лишь полная луна и множество звёзд освещали мой путь. Рюкзак, как раньше, оттягивал мои плечи, а на плече висел футляр с гитарой, моим верным спутником, единственной вещью, оставшейся мне на память о Старике Дзярацуку Мами…Перевод с японского:1)Дзярацуку – заигрывающий Мами – фантом, монстр, призрак. Таким образом, имя можно перевести как “Заигрывающий фантом ”.2) Докухэби – Ядовитая Змея. Татсу – Дракон.