Что в имени тебе моем? (fem!Тахар, Ирия, джен, юмор, G) (1/1)

—?Как тебя по-настоящему зовут? —?спросила Ирия, когда Грейфелл и тюрьма остались далеко позади, и они рискнули остановиться на привал, перед тем как продолжить путь к Надежде Фарлорна. В конце концов, надо ведь знать, с кем имеешь дело, верно? Не то чтоб нынешняя переделка не помогла это выяснить, но простого любопытства еще никто не отменял.—?Тахар,?— буркнула в ответ ?дочь предателя?, пытаясь развести костер. Дрова были безнадежно сырыми?— недавний ливень помог беглецам скрыться и избавиться от вони канализации, но зато, похоже, лишил возможности согреться и обсохнуть. Что ж, нельзя же всего сразу требовать.—?Нет, я уже знаю твою фамилию. Как твое имя?—?Это и есть мое имя,?— голосом Тахар запросто можно было бы высушить злополучные дрова.—?Погоди-ка… —?свела брови Ирия. —??Тахар Тахар??—?Исамо не очень-то заморачивался на этот счет.—?Оу… —?честно говоря, Ирия даже не знала, что ответить. То есть она и не предполагала, что Тахар-старший был заботливым и любящим семьянином?— у Тахар, надо полагать, имелась более веская причина пойти против отца, чем дурацкое имя. Но собственный отец Ирии хотя бы не назвал ее ?Алатэаль??— и на том спасибо. —?Ну, сочувствую, наверно.—?Все в порядке,?— ухмыльнулась Тахар. —?Мне имя все равно не нужно?— ты первая за восемь лет, кто спросил.