Волшебная пряжа//Флора (1/1)

—?Здравствуй, бабушка,?— сказала королевна,?— ты что тут поделываешь??— А вот видишь: пряду,?— отвечала старушоночка и кивнула королевне головой. —?А что это за штучка такая, что так весело кружится? —?спросила королевна, взяла в руки веретено и также захотела прясть. ? Братья Гримм ?Шиповничек? 1Принцесса Флора всегда отличалась любопытством. Но оно, как известно всем от мала до велика, сгубило кошку. Ведь в тот роковой день она могла оказаться в другом месте, могла побыть с родителями, поболтать с придворными фрейлинами. Но поднялась в ту злополучную башню. Никого не спросила, не позвала с собой. А когда спустилась оттуда… никто не упомнит того. Лишь протяжный крик Флоры разбудил чуть ли не все соседние поселения.2Она поднялась не с какой-то конкретной целью, вовсе нет. Лишь любопытство. А оно губит?— это все знают. Флора увидела там старушку, которая сидела за столом, положив руки себе на колени.—?Бабушка, что это ты тут делаешь? —?спросила молодая принцесса. Старушка промолчала, но повернула голову на вошедшую. Лицо ее было испещрено морщинами, страшными рубцами и язвами. Флора скривила носик, но все же воздержалась от презрительного ?Фи!?. Старуха же спросила, совершенно не свойственным дамам в ее возрасте, нежным голосом:—?Вот видишь, дитя. Я стара,?— старая леди вздохнула. —?Пряла я раньше много золотой, серебряной, медной пряжи. Работала исправно, мне исправно и платили. А сейчас я стала никому не нужна.Флора пожалела эту странную старушку и стала расспрашивать:—?Бабушка, а, бабушка? Как же я помочь тебе могу? Не зря я все-таки поднялась сюда, пройдя столько высоких ступень, верно? Скажи, примешь ли помощь мою?Старушка слегка улыбнулась, приподняв брови.—?Дитятко, помочь ты мне можешь, но страдать будешь сильно. Знай это. Сразу предупреждаю, чтобы не жаловалась потом.Принцесса закивала головой.—?Я помогу вам, бабушка.3Отец и мать Флоры пытались стянуть с девушки платье, которое как будто приросло к ее телу. Оно стало словно крепкая пряжа. Портные лучшие пытались?— не вышло ничего. Мясников звали с острыми ножами, те после нескольких попыток лишь развели руками. Охотников с топорами позвали?— не помогло.Отчаявшись, король и королева ушли в свои покои, а Флора встала с постели и подошла к широко распахнутому окну, встала на подоконник и прыгнула вниз. Ночной ветерок прошелся по комнате принцессы и с громким стуком запахнул створки окна.Кто знал, что там внизу, где раньше ни зги не было, вырастет колючий шиповник.4И прошло с тех пор сто долгих лет. И никто, возможно, не упомнит уже той истории. Но жил в далеком-далеком королевстве принц Хелия. Каждый день выезжал он на охоту на своем вороном коне. И встретил как-то раз старца, что рассказал ему историю про прекрасную принцессу Флору, что скинулась с окна замка. И про заросли колючего шиповника, что вокруг замка поросли. И про короля с королевой, которые были умерщвлены этим колючим кустарником. А затем старец поведал Хелии о том, что множество юношей пытались пробиться через ту заросль, но укололись ядовитыми шипами и погибли жалкой смертью.И поехал молодой принц к тому старому замку, преодолевая разные препятствия: смертельные ущелья, где обитали великаны, озера, где водилась рыба плотоядная, но самое страшное его ждало впереди.Подъехав к замку, принц увидел, что терновая заросль была столь высока, что окружила весь замок целиком. Она выросла выше самого замка, что даже флагштоков стало не видно. Но Хелия решил прорваться в замок: он стал рубить кусты, но они вдруг превратились в прекрасные яркие цветы и сами расступились перед ним. Принц спрыгнул с коня и зашел в замок. За его спиной тут же сомкнулась изгородь колючего шиповника. Хелия передернул плечами, но пошел дальше.Увидел он скелеты придворных, что были по всему замку. На кухне повар и кухарка с поварятами будто сварены были в огромном котле. А в тронной зале на шипах зловещего кустарника лежали скелеты короля и королевы. Королевич испугался всей этой чертовщины и взбежал по лестнице в башню.Зря.5—?Что забыл ты тут, королевич? —?спросила девушка, сидящая за прялкой у окна. Хелия прокашлялся:—?Ищу я, девица, прекрасную принцессу Флору.Колесо прялки остановилось. Девушка тихо спросила:—?А не знал ты разве, королевич, что умерла она давно?Принц прошел дальше, вглубь комнаты и ответил:—?Знаю я, девица, но что поделать. Наслушался я рассказов разных про шиповник этот заколдованный и про принцессу красоты неземной. Загорелся я отвагой. Да что уж там, то легко было. Заросли сами предо мной, как двери, раскрылись, став цветами.Девушка встала, не поворачиваясь. Хелия заметил, что в трех корзинах у нее лежит много пудов пряжи. Одна с золотым блеском, другая с серебряным, третья с медным. И спросил тогда:—?А что это ты, девица, прядешь? Уж не пряжу ли волшебную?—?Волшебную, волшебную,?— девушка обернулась к юноше. Тот ужаснулся. Девица скинула с себя ситцевое легкое платье. Все тело ее было опутано пряжей, кроме кистей рук, ступней и головы. —?Тебе больше серебро пойдет, мой милый принц. Ты ведь за мной пришел, да? Не бойся, это не больно,?— улыбнулась Флора,?— слегка неприятно.Дальше Хелия не слышал. Его подвесили в воздухе, и принцесса начала читать темные заклинания. Тело принца стало распадаться на тысячи серебряных нитей, пока не распалось окончательно.—?Я спряла твою смерть, мой милый принц. К сожалению, золота все меньше, а серебра с медью все больше и больше… Нету настоящих храбрецов, готовых сразиться за сердце прекрасной принцессы. Вы все лжете и приходите сюда ради славы и почета. Мне не это надобно.Сложив все нити на стол и надев платье обратно, Флора села за прялку снова.6—?Вертись, колесо. Вертись, пряди. Пряди исправно, пряди медленно,?— приговаривала принцесса, гладя ободок прялки, словно малое дитя.—?Молодец,?— раздался голос из глубины комнаты. —?Еще пятьдесят принцев, ты сможешь быть свободна. Ты спасешь меня. И мы вдвоем будем всегда-всегда вместе,?— а далее?— заливистый смех.—?Да, бабушка,?— сказала Флора, не оборачиваясь на старуху. Глаза ее отражали блеск волшебной пряжи…