34. Не думая о последствиях (1/2)

19 декабря 1871 г.Таймли, Долина ДумаУбежище возле церквиБаки все яснее осознавал, как сильно ему не хватает Стива. Не хватает его решительности, его смелости. Не хватает его страсти, с которой тот всегда наводил порядок, пытаясь добиться справедливости. И, наверное, именно поэтому Барнс чувствовал стыд за то, что самим им двигала банальная месть — мотив, который всегда казался ему бесполезным и глупым.Стив всегда делал свою работу с любовью и преданностью. Он стремился помочь всем, кому мог и кому не мог, пытался добиться справедливости и не пресмыкался перед мэром, шел против того, что считал недопустимым. Роджерс научил его многому, давал ему один урок за другим, несмотря на то, что Баки его ни о чем не просил. Стив воспитывал его не то как своего сына, не то как младшего брата. Разве он пережил бы войну, если бы Роджерса не было рядом?Нет, не пережил бы. Каждый раз, думая об этом, Баки сглатывал, вспоминая те ужасные дни в плену, когда с него сдирали кожу. Он помнил ту боль, тот ужас, который преследовал его после. Он помнил, как адски жгло плечо и как Стив извинялся, крепко прижимая его к кровати, пока военные медсестры обрабатывали свежую рану.

Баки дернул плечом, стараясь откинуть плохие воспоминания, и повернулся, вновь взглянув на Роудса, который с любопытством осматривал убежище. Отделанные деревом стены не спасали от кошмарного землистого запаха, источником света служил старый факел, висевший на дальней от входа стене. Воздуха было мало, что чувствовалось сразу, уж очень тяжело давался каждый вздох.

— Это место не для вас, мисс, — улыбнулся полковник, обратившись к Кэрол. — Душно, грязно, холодно.— Лучшего укрытия для неё у нас нет, — вмешался Барнс, подойдя ближе. Кэрол недовольно хмыкнула и снова обратила взгляд к карте, на которой часом ранее Баки нарисовал план атаки. — Да и это временно. Зато вам хорошо живётся в доме Старка.— Я удивлён, что Тони не отстроил себе что-нибудь побольше. Видели бы те дома, что он построил в Нью-Йорке. Сейчас полным ходом идёт строительство нового особняка на Земле Ангелов. Почему мисс Денверс не может жить в обычном доме?— О, меня пытались убить, — сказала Кэрол. — И им не следует знать, что у них ничего не вышло.— Им?— Фиску и его дружкам. Да и остальным горожанам тоже. Меня здесь никогда не жаловали. Говорили, мол, живу не по правилам, ломаю людям жизни.— Люблю женщин, сильных духом, — уже с ухмылкой признался Роудс. Баки закатил глаза.— Может, ещё раз обсудим наш план? — предложил он.— Мы ждём остальных, забыл? — Кэрол покачала головой. — Мы не можем начать без них. Как минимум потому что первое звено в нашем плане Брюс.— Пойду их встречу, вдруг заблудились.Кэрол улыбнулась.Джеймс, вскарабкавшись по деревянной лестнице, несказанно обрадовался тому, что наконец может дышать. Вход в убежище представлял собой ничто иное, как яму, которая сверху закрывалась плоским камнем. Яма была окружена деревьями, которые служили отличной маскировкой летом, когда пышная зелень отвлекала внимание от безжизненной глыбы.

Пройдя пару метров, он перепрыгнул через низкий церковный забор и направился прямиком к калитке, у которой с фонариком в руках маячил Уэйд. Когда Баки подошёл ближе, то разглядел, что вместе с ним стоит Сэм.— Где Брюс? — спросил Джеймс, остановившись на тропинке перед выходом.— Он с Блэйком, — Сэм покачал головой. — Парень с пятном на голове ходил за ним весь день. Следят, видимо. Подозревают. Ты говорил с Блэйком, кстати?— Нет, зачем?— То есть тот портрет тебя не смутил?— Смутил, конечно, но лучше решать проблемы по мере их поступления. Он готов нам помочь, а остальное не имеет значения.— У тебя... очень странный подход.— Ты хотел сказать, что он не такой как у Стива? — нервно пробормотал Баки, поправив свой шарф-платок.— Я не сравниваю тебя со Стивом. И без этого знаю, что вы разные. Но с Блэйком я бы поговорил.— Так поговори, что мешает?Сэм усмехнулся, грубо оскалившись. Больше они не разговаривали. Стояли рядом, Уэйд держал фонарь, ручка которого поскрипывала, когда он поворачивался. Сэм молча смотрел вдаль, ожидая гостей. Баки прислонился к забору, повернувшись спиной к тропинке, ведущей в город. Спрятав озябшие руки в карманы куртки, оннащупал смятый лист бумаги — телеграмму, которую ему прислал Питер. С ним всё в порядке, и это всё, что нужно было знать.Через несколько минут до них донеслись тихие голоса, а потом вдалеке появились Беннер и Блэйк. Доктор нёс фонарь, а Блэйк о чём-то болтал. ?Наверное, рассказывает очередную сказку?, — подумал Барнс. Несмотря на довольно холодную ночь, Дональд шел в расстегнутой куртке, с замотанной шарфом шеей и без шляпы. Доктор же наоборот закутался, как только мог, прятал руки в карманы, но постоянно поправлял цилиндр, который то и дело соскальзывал с головы.— Прости за опоздание, сержант, — Брюс первым делом обратился к Джеймсу. — Фиску очень срочно понадобилась одна из моих настоек.— Что за настойка? — поинтересовался Джеймс.— Безобидная. Чтобы спать лучше.— Успокоительное, что ли?— Ну, вроде того.— Приветствую, сержант, — Дональд улыбнулся. — Сэм, отец Уэйд.— Давайте приступим к обсуждению плана, — предложил Баки и, не дождавшись ответа, направился прямиком к потайному входу.

Уэйд повел Сэма, Дональда и Брюса в обход, но Баки всё равно предпочёл срезать путь. Он перелез через забор и ещё минуту стоял возле входа, слушая тихие смешки Кэрол, доносившиеся снизу. Должно быть, этот полковник Роудс шутник похлеще Старка.Он дождался остальных и помог Брюсу спуститься вниз. Дональд, Сэм и Уэйд справились самостоятельно. Все они столпились вокруг старого стола, за которым сидела Кэрол. Брюс наклонился над картой, вглядываясь в надписи. Из-за плохого зрения ему приходилось проверять все несколько раз.— Я начинаю, верно? — спросил он, поправив съехавшие на нос очки.

— Ты должен привлечь его внимание, — покачал головой Джеймс, указав на точку на карте, — здесь. И затем направишься к сгоревшему дому Кэрол.— И как мне его заманить?— Скажешь, что увидел кое-что подозрительное и попросишь пойти с тобой.— Его люди убьют меня, как только поймут, что все это полная чушь.— Уэйд поможет тебе сбежать, он в этом мастер.— Да, доктор, — Уэйд покачал головой. — Даже не сомневайтесь, доктор.— А если я скажу, что у меня есть другая идея? — с улыбкой предложил Брюс.Все оглянулись на него, но он как будто не заметил общего удивления. Склонившись над картой, он продолжал что-то искать, водил по ней пальцем и время от времени поправлял съезжающие очки. Джеймс едва успевал следить за его движениями, пытаясь в голове построить маршрут, но позже понял, что Брюс только присматривается, а не вырисовывает конкретный план.— Так что за идея, док? — первым осмелился поинтересоваться Сэм. — Вы же собираетесь поделиться ей с нами?— Я просто не уверен, что это выгорит. Понимаете, на днях я изобрёл смесь. Давно уже над ней работал, но что-то не складывалось. И вот наконец мне удалось доработать формулу.С довольным видом Беннер расстегнул куртку и вытащил из-за пазухи небольшую склянку, закрытую деревянной пробкой, с зеленой жидкостью на самом дне. Он держал её осторожно, как что-то очень ценное, с гордостью на лице.

— Что это? — спросил Джеймс, с опаской смотря на доктора и его ?изобретение?.— Фиск хотел эликсир, — начал рассказывать Беннер, — который помог бы ему и его людям стать сильнее хотя бы на время. Я трудился над формулой почти полгода, а потом Фиск убил миссис Барнс, и я понял, что выбрал не ту сторону.При упоминании Наташи, Баки поморщился, но ничего не сказал.

— Я сделал для Фиска несколько липовых образцов, сказав, что это предел моих возможностей, — Брюс усмехнулся. — Я понимал, что он вряд ли поверит мне, поэтому стал искать выход.— Так это ваш выход? — поинтересовался Сэм. Он стоял, сложив руки на груди, и улыбался. То ли его насмешил рассказ Брюса, то ли он всегда такой веселый, Баки не знал, но эта улыбка ужасно раздражала. — Странная зеленая жидкость на дне этой склянки?— Это оружие, — спокойно произнес Брюс. Джеймс изменился в лице. В один миг Брюс превратился из тихого доктора в сумасшедшего психопата. — Если быть точнее — взрывная смесь. Даже небольшая искра вызывает реакцию, я проверял, вспыхнуло от сигаретного пепла.На этих словах Барнс совсем расстроился. Он не знал как быть, стоит ли позволить Брюсу использовать его взрывную смесь или лучше придерживаться изначального плана, а уж если не выгорит, признать, что ничего не вышло и передать бразды правления доктору Беннеру.И когда все успело выйти у него из-под контроля?— Мы не можем это использовать, — Барнс прервал речь Брюса. — Наша цель — Фиск, а не весь город. Так что если твой план не состоит в том, что он напьется этой дряни и взорвется, давайте обозначим его как ?План Б?.— Но ты даже не выслушал меня, — удивился Брюс, повернувшись.— Мы не можем рисковать.— Но разве такой риск не оправдан?— Перед кем мы будем оправдываться, если от вашего взрыва все погибнут?— Чёрт, — выругался Брюс, сжав кулаки. С минуту он молчал с закрытыми глазами и переводил внезапно сбившееся дыхание. — Ты прав, сержант, чертовски прав. Значит, убьём его по старинке.— Я вышибу ему мозги, — с улыбкой заявил Уэйд. — Скормим его свиньям? У Бартонов такие прожорливые поросятки живут.

Брюс поморщился. Баки едва сдержал собственное отвращение. Однажды обглоданные свиньями кости Фиска приснятся ему в одном из кошмаров. Но пока он старался забыть картинки, подкинутые его воображением — это совсем не то, в чем они так отчаянно нуждались.— Давайте просто обсудим план и доработаем детали? — предложил Баки. Все кивнули и снова склонились над картой. — Кэрол, ты помнишь свою задачу?

— Да, — с улыбкой кивнула девушка. — Вплоть до Рождества преследовать Фиска, неожиданно появлялась в его любимых местах.— Верно. Роудс, ты с ней, верно?— Всё верно, сержант.— Тогда возвращаемся к началу. Брюс, ты ходишь первым. В качестве наживки можешь использовать своё ?оружие?, раз других вариантов у нас нет. Но в ход не пускай.Джеймс продолжил объяснение, и в этот раз все внимательно слушали его. План потребовал доработки, но и с этим они быстро разобрались. Несколько идей подкинул Блэйк, который будет их прикрывать. Всё складывалось неплохо, и на первый взгляд достаточно удачно. Барнс искренне надеялся, что всё получится и они смогут провернуть этот трюк.Потому что понятия не имел, что будет делать, если этот план не сработает.Сунув руку в карман, он снова нащупал смятый листок — телеграмму от Питера. Через несколько дней он напишет ему, что игра началась, но уже сейчас надеялся, что это не будет последним, что он ему скажет.***20 декабря 1871 г.Нью-ЙоркОсобняк СтаркаНью-Йоркский особняк Старка сильно отличался от его скромного дома в Таймли. Три этажа, безупречная отделка, каменный забор со статуями на воротах и собственный сад, во дворе которого в преддверии Рождества стояла елка, украшенная бусами. Питер любовался ею, сидя у окна в спальне, которую Тони любезно ему предоставил. Самого хозяина он не видел со дня приезда, из-за чего сильно переживал. Мистер Старк был так добр к нему, взял под свое крыло, хотя был не обязан. Повез его в Нью-Йорк, закрыв глаза на личную трагедию. Позволил жить в своем доме и строго-настрого приказал не искать работу — это может помешать устройству в колледж. И Питер сидел здесь и ждал, когда же это уже произойдет.В дверь постучали, и Питер повернулся. К нему заглянул Джарвис. Время от времени дворецкий поднимался на третий этаж, заходил в самую дальнюю комнату и интересовался, нужно ли что-нибудь. Паркер всегда отвечал, что все в порядке, и собирался провернуть этот фокус прямо сейчас. Но Джарвис не задал ни одного вопроса, молча прошагал к камину и принялся возиться с растопкой. Загремело ведерко, в котором хранился уголь, мужчина сосредоточенно разравнивал куски кокса кочергой.— Мне не холодно, мистер Джарвис, — сказал Питер, когда понял, что тот собирается разводить огонь.— Ночью обещают похолодание, не хочу, чтобы вы умерли от обморожения. Здесь вам не Таймли, мистер Паркер. Моя обязанность — прогреть весь дом, а ваш камин очень интересно устроен. Мистер Старк позаботился об этом.— Как он? — спросил Питер следом, потому что очень хотел узнать хоть что-нибудь.— Пьет, плотно ужинает и делится тем, чем не следовало бы.— Скажите, где он. Пожалуйста. Я хочу поговорить.— Того, что случилось в поезде, вам мало? — Джарвис оторвался от камина и взглянул на Питера.

Его пиджак и рубашка были идеально выглажены, волосы убраны назад. Тонкие губы сморщились от раздражения, которое он испытывал к Питеру из-за таких вот просьб. Мистер Старк ясно дал понять, что не хочет ни с кем разговаривать, но Паркер — тот ещё упрямец. За свою не столь долгую жизнь он успел потерять всех родных, но после их смерти никогда не оставался один. И считал, что мистеру Старку не стоит оставаться в полном одиночестве.— Ему нужна помощь, мистер Джарвис, вы не можете это отрицать, — возмутился Питер, пытаясь доказать свою точку зрения.— Да, но если вы не шериф Роджерс, готовый разделить с ним ложе, то все эти попытки абсолютно бесполезны. Не тратьте своё время зря. Почитайте учебники. На первой неделе января мы с вами поедем в Городской колледж и эти знания могут вам понадобиться.Питер ничего не ответил и снова отвернулся к окну. Где-то там падал снег, люди гуляли по погруженному в сумерки Нью-Йорку, наслаждаясь жизнью в этом прекрасном городе возможностей, городе будущего, как говорил мистер Старк. И Паркер всегда думал, что его мечта жить здесь — настоящая, но сейчас понимал, что нет ничего лучше, чем быть там, где тебя любят.

Джарвис вскоре ушел, Питер немного посидел у камина — погрел замерзшие руки, а потом, проголодавшись, решил спуститься вниз. До ужина оставалось всего ничего, но он все равно надеялся перекусить чем-то легким.