15. Сияние солнца (1/2)
5 октября 1871 г.Таймли, Долина ДумаДом БлэйковХлопнула дверь, и Дональд открыл глаза. Теплые лучи закатного солнца скользили по его голой груди и ласкали отвыкшую от тепла кожу. Прищурившись, он перевернулся на бок и кинул взгляд на дверной проём. Сумев разглядеть лишь тонкую темную фигуру, он прикрыл глаза, не веря тому, что видит, сделал глубокий вдох и вновь распахнул веки, почувствовал прикосновение пальцев.Он сморгнул дрему, протер глаза рукой и с любопытством стал осматривать стоящую перед ним фигуру. Стройные ноги, узкие бёдра, плоский живот и… чудесное декольте, достаточно демонстрирующее грудь, чтобы понять, что перед ним стоит женщина. Со вздохом он вновь лег на спину, закрыл глаза руками, поморщившись.
— Не рад видеть жену? — голос Леди, как и всегда, звучал холодно.— Да как же ты можешь думать так, — отозвался Дональд. — Безмерно рад. Безумно. Но, клянусь бородой Одина, я схожу с ума.Леди присела на край кровати, аккуратно отвела руки Дона от лица и взглянула в прищуренные, светлые глаза. Спокойный цвет, всё равно что небо, такой же родной, как и прежде, взгляд — мягкий, слегка неуверенный, сомневающийся, но всё ещё полный обожания, пронесенного через вечность.
— Всё в порядке, — тихо сказала она и улыбнулась.— Нет, не в порядке, — быстро заговорил Дональд, проглатывая окончания. — С тех пор, как вернулась магия. Я чувствую, что-то происходит внутри меня, в груди жжет, всё равно что адским пламенем. И я вижу тебя.— Я здесь, это нормально.— Нет, ты не поняла. Я вижу тебя другую. Прошлую. Вот если бы время вспять повернуть…— Нет. Нельзя трогать время. Нельзя трогать время только потому, что ты предпочитаешь спать с братом, а не с сестрой, — сказала Леди, и Дональд слышал каждую ядовитую нотку в её голосе. — Игры со временем опасны. Не думаю, что ты хотел бы вечность валяться во временной яме.— Я тебя любой люблю, — после небольшой паузы сказал Дональд. — Будь ты кем угодно, хоть владычицей черного озера, всё равно буду тебя любить, — взгляд Леди смягчился, но губы всё ещё растягивались в холодной ухмылке. — Просто скучаю по нашему дому, по тем временам, когда мы не прятались.— Ты и раньше скучал, но про путешествия во времени не заикался.— Прежде вечный пламень не горел в моей душе.— Потерпи, пройдет.Как только Леди коснулась его груди, вокруг её пальцев появились снежинки. Они порхали в воздухе как бабочки, светились нежно голубым, едва заметным под солнечными лучами, светом. Дональд чувствовал исходящий от них холод, приятно остужающий его пламень. Он прикрыл глаза, наслаждаясь тихим воем ветра, и темнота под веками быстро сменилась воспоминаниями о былых днях.Вот золотые колонны дворца, прекрасный сад с цветущими деревьями, за которыми они с Локи будучи подростками прятались, сидели на зеленой лужайке часами напролёт. За поворотом — стальные стены оружейной, измазанные маслом, и высокие наковальни для ковки мечей, на одной из которых восседал Локи — в зеленом плаще и с золотым скипетром он выглядел совсем, как настоящий. Дональд сделал шаг навстречу этому воспоминанию.
— Опять витаешь в облаках, — донесся голос Леди, и Дональд, дернувшись, открыл глаза. На его груди появился странный узор из снежинок. — Лучше?— Лучше. Благодарю, — кивнул он. Леди оценивающе посмотрела на мужа, убедившись, что всё в порядке, и убрала руку. — Узнала что-нибудь?— Да, — Леди встала с кровати и направилась к шкафу. — Сержант и знать не знает, что я к нему заходила. Не помнит всего того, что мне рассказал. Никаких подозрений, лишних вопросов и претензий в случае, если вдруг оставим следы.
— Отлично. Чем быстрее отыщем твой шлем, тем спокойнее я буду. Как только ночь опустится на эту землю, начнем действовать.— Станем разбойниками на одну ночь, — усмехнулась Леди, повесив шляпу на ручку шкафа. — Если ты готов.— Никаких вспышек, грома и молний, — кивнул Дональд. — Справлюсь.— Конечно. Одевайся, пора ужинать.Несмотря на голод, Дональд почти ничего не съел. Он нервничал из-за предстоящей вылазки. Думал о многом: об удачах и провалах, о детстве и юности, о правильных и неправильных поступках. На самом деле, предмет его раздумий не имел никакой важности — он мог размышлять хоть о скорости, с которой свет несется через вселенную, — потому как он достигал цели и без лишней нервотрепки. К тому же вернувшаяся к нему магия всё ещё не успокаивалась. Может, она не приживется уже в этом теле, сотню лет скитавшемуся по миру с пустотой в душе, и Дональду просто повезет, если он выберется из этого омута живым.После ужина Леди занялась подготовкой. В обычное время белая атласная скатерть, теперь представляла собой карту со стены полицейского участка, и на ней одна за другой появлялись цветные отметки, вырисовывая примерный маршрут. Точный путь угадать невозможно, никто не в силах предсказать, куда заведут поиски, поэтому каждый путь — условный, и имеет свой маршрут для отступления.Решив не мешать жене, Дональд спустился в погреб. Старая комната под землей пропахла вином насквозь, полки пустовали уже много лет. Они покрылись тонким слоем песка, который, по-видимому, сыпался с потолка сквозь потрепанные временем доски. Единственным источником света служила свеча, которой Дональд освещал стены и углы, пытался найти кейс с кривой ручкой. В первые дни их жизнь в Таймли, этот кейс стоял на виду, прямо возле кровати, и Леди долго думала, куда спрятать его. Погреб оказался идеальным местом для хранения их тайн. Он знал, что где-то здесь должен стоять сундук с одеждой Леди, в которой он нашёл её в первый день после того, как они всё потеряли, там же лежал его красный плащ и блестящие золотом доспехи.Он не смог ничего разглядеть в темноте, но пройдя несколько метров, остановился и легко сжал кулак. Задув свечу, он снова сжал кулак, но на этот раз сильнее. В темноте все звуки казались громче, а магия набирала ещё большую силу. До него донёсся тихий стук. Как будто кто-то пытался открыть дверь, но та была запечатана мощным заклинанием.Дональд сделал несколько шагов навстречу стуку, потом еще и еще, пока не уперся ногами во что-то твердое. Он улыбнулся, когда рукой нащупал кривую ручку, и резко и без напряжения поднял кейс, как будто тот совсем ничего не весил. Выход нашелся быстро. Плотно закрыв дверь, он поднялся по деревянной лестнице и вернулся к Леди.
— Открой, — он обратился к Леди.— Что? — она нахмурилась, оторвавшись от карты, и посмотрела на кейс в его руках. — Нет.Она сказала это так легко, что Дональд опешил. Застыл на месте, как греческая статуя, и захлопал глазами, стараясь умерить внезапное возмущение. Беззвучно открывал рот, но не мог подобрать правильных слов, чтобы выразить свои чувства. Он так давно ждал этой минуты, так надеялся, что теперь, когда они нашли след, ведущий к спасению, сможет стать самим собой, что растерялся из-за глупого отказа. Безразличие Леди его обижало, не как бывшего короля, не как мужа, а как родственную душу, делящую все печали пополам и приумножающую всё счастье вдвое.— Локи, — снова заговорил Дональд, — открой.— Нет.— Открой, — настаивал он.— Даже не собираюсь вмешиваться в это дерьмо, — ответила она, закатив глаза, и сложила руки на груди. — Это твой молот и твой замок. Если он не открывается, значит, ты не готов.— Ты можешь снять заклинание…— Наложенное рукой Одина? Ты заблуждаешься, братец.— Наш отец постоянно оставлял лазейки…— Твой отец, — перебила его Локи. — С ним и решай свою проблему. Забудь про молот. Устраивать драки — последнее, что нам нужно. Да и кто растрачивает магию зря?— Так не для драк и прошу. Для поисков.— Придет время, и он откроется сам. А пока убери его в погреб, к доспехам.— Ну, можно хоть здесь оставлю? Под кровать закину. А то каждый раз разгадывать твою колдовскую загадку так бесит.Покачав головой, Леди отвернулась к карте. Хоть Дональд и не был уверен в ответе, кейс всё-таки спрятал аккурат под кровать. Когда он вернулся в комнату, заметил, что Локи уже успела переодеться, сменив не самое удобное платье и каблуки на штаны для верховой езды. Её волосы были забраны в длинный хвост за спиной, в той же манере, что и у самого Дональда.
Она улыбнулась рассматривающему её Дональду.— Ну, ты готов?***5 октября 1871 г.Таймли, Долина ДумаНа пути к огороженным фермамТемнота беспросветная, в ней-то и крылась та самая особенность южных штатов. Можно затеряться навсегда, никто не найдёт и следа твоего присутствия; можно явиться утром и ни одна душа не будет смущать своими расспросами. Локи прознала эти тонкости на собственном опыте, и перед темнотой её уверенность ничуть не пошатнулась — пока есть шанс, им надо пользоваться. Дональд шёл рядом, держал жену под локоть и улыбался, едва различая очертания её лица.
Ночную безмятежность нарушали только голоса засидевшихся допоздна в таверне мужчин и свет в окнах нескольких домов. Они обходили их стороной, желая оставаться незамеченными. Но Локи старалась запомнить лица всех, кто не спал. Меры предосторожности. Их не должны раскрыть. Любая промашка грозила им полной потерей контроля над ситуацией и отдаляла от воссоединения с настоящим домом. Вот только судьба довольна хрупкая штука.
— Сержант не спит, — подметила Локи, когда они проходили мимо участка. — Похоже, только ты спишь на рабочем месте.— Видать у него дела есть, — Дональд пожал плечами, — срочные и неотложные.— Или тайные, как у нас. Ночь — самое подходящее время для тайн.— А раньше ты говорила ровным счетом то же самое о любви.— Когда-то и она была тайной.— Так, может, и у Старка тоже есть тайны, — ухмыльнулся Дональд.
Он кивнул в сторону дома Старка. Машина с предсказаниями, что стояла на его крыльце, давно выключена. В дальнем окне горел свет. Не такой яркий, как в участке, но легко выделяющийся в кромешной тьме.— А вот это интересно, — Леди вдруг свернула с намеченного пути. — Пошли.— И чем же Старк тебе так интересен? — сглотнув, поинтересовался Дон. Он не стал противиться решению жены, последовал за ней, не выпуская её руки.— Он мыслит не так, как все остальные жители этого города. И думаю, что он единственный на этой планете способен нам помочь.— Нам нужна помощь?— Пока нет, но кто знает, что нас ждет.У дома Старка почти не было слышно поющих и пьющих гуляк. Тусклый свет окна так и манил. Локи поднялась по ступенькам, прошлась по крыльцу и остановилась у занавешенного шторой окна. Сквозь легкую ткань разглядеть что-то оказалось непросто. Она крутилась, заглядывала со всех углов, но всё равно не ничего не видела.Видимо, у тайны Тони Старка особая цена, иначе зачем прятать за шторой то, что уже спрятано в ночи? Любопытно.Эта минута безуспешных попыток едва не вывела её из себя. Сдавшись любопытству, Локи коснулась стекла рукой, на нем сразу появились узорчатые снежинки, вся ладонь покрылась тонким слоем снега. Дунув на снежные хлопья, она едва уловила момент, в который магические снежинки проникли сквозь стекло и приоткрыли занавеску.
Старк сидел к окну спиной и горбился над очередным чертежом. В прижатой к плечу руке он держал карандаш, второй рукой опирался на стол. Одет был неброско, но явно на выход: серые брюки, светлая рубашка с абсолютно чистыми манжетами на рукавах. Это так нетипично для Тони Старка, да и в общем-то для любого человека его профессии. Локи привыкла видеть его с испачканными пальцами и с пятнами сажи на лице.— Ну, что там? — над ухом произнес Дональд.— Старк, — покачала головой Леди. — Работает.— Хах, — усмехнулся Дональд, — забавно. Оказывается, не у всех есть тайны. Может, его кошмары мучают ночами, вот и не спит. Тут каждый второй страдает этим послевоенным синдромом.— Не осуждай, если не понимаешь, — недовольно отозвалась Леди, отвлекшись на мужа. В тусклом свете она поймала дорогой сердцу взгляд. — И не забывай, что этот мир совсем иной.— Да что мне в радость сравнивать их войны с той, в которой мы пали?— Порой очень даже.В следующее мгновение Локи вновь заглянула в окно и прикрыла рот ладонью. Обзор открывался небольшой: сквозь щелку не разглядеть и половину комнаты, но зато её центр виден, как на ладони. Старк и с места не сдвинулся, только едва изменил позу, в качестве опоры используя сидящего на столе шерифа Роджерса.Их неприличная близость озадачивала. Шериф гладил спину Старка, пока тот, вероятно, что-то ему объяснял, улыбался и пальцами поправлял волосы Тони. Ладонь Старка покоилась на колене шерифа. Когда Стив наклонился к Старку и взял его лицо в ладони, поцеловав в лоб, Леди махнула рукой. Снежинки исчезли, и шторы закрылись.— Идём, — скомандовала она, быстро спустившись с лестницы.— Так что там? — Дональд поспешил за ней.— Ничего, — фыркнула Локи. — Старк сидит за столом. Что-то рисует. Ты прав, не у всех есть тайны. У некоторых просто бессонница.Они шли молча до самых ферм. Вокруг стояла гробовая тишина как на кладбище, и только благодаря своему чересчур острому слуху, Дональд слышал, как бежит ручей впустыне. Остановившись у каменного забора, Дон исследовал его руками в надежде найти что-нибудь, рычаг или ручку, способную открыть ворота.— Такая тьма тёмная, — возмутился Дон, оглядываясь по сторонам в поисках жены. — Ещё и луна, как назло, за тучами.
— Так разгони их. Или это не ты бог грома?— Ты же говорила, не тратить магию зря.— Я уже забыла те времена, когда ты придерживался правил.— Не провоцируй меня.— Просто разгони тучи. И дело с концом.Дональд ухмыльнулся, и, если бы Локи могла увидеть эту улыбку, получил бы смачный подзатыльник. Самодовольство — его порок, совершенно не идущий на пользу их нынешнему делу. Собравшись с мыслями, он представил, как выйдет луна, и свет прольется на землю, в этом светлом холоде он увидит блеск в глазах жены и её прекрасные губы.Был бы у него Мьёльнир, разгон туч не занял бы и минуты. Без него Дональду требовалось больше усилий, сосредоточенности и веры в себя. Последнего ему отчаянно не хватало, потому как не водилась среди его привычек та, что позволяла использовать всю мощь Асгарда без молота. Но сдаваться он не собирался.
Через минуту начало светать: лунный свет проникал сквозь светлые облака; дома, забор, деревья — всё начало приобретать очертания. Дональд едва сдерживал восторг, и, если бы Локи не стояла напротив него, вероятно, расхохотался бы и во всеуслышание объявил, что царь Асгарда вернул свои мощь и величие.— Ну, могучий Тор, твоя сила не в молоте, веришь теперь? — Леди улыбнулась и подошла к нему. — Не только молнии в небе твой конек.— Поспешим? — тихо спросил он. Каждый раз, когда Леди называла его братом или Тором, именем, данным ему при рождении, внутри что-то взрывалось. — Пока снова всё тучами не заросло.— Да, пожалуй.Едва они двинулись, как послышались чужие шаги. Прижавшись к забору, Дональд сглотнул и притянул жену к себе. Он дышал через раз, прислушиваясь к топоту, который с каждой секундой становился громче. Было очевидно, что кто-то бежал, но вот стремился ли это незнакомец поймать их или же делал свои дела, понять оказалось сложно.Мучительные тридцать секунд казались вечностью, Дональд дышал через раз, а Леди и вовсе была тише воды, ниже травы, прячась за его плечом. Поднявшийся вдруг ветер начал гонять остатки сухой листвы и травы. Так же неожиданно кто-то перепрыгнул через забор соседней фермы и помчался в сторону каменной пустыни, даже не думая оглядываться назад. Но Дон и Леди ещё минуту стояли неподвижно, на случай, если этот кто-то решит вернуться.— Куда это Паркер помчался на ночь глядя? — прошептал Дональд, повернувшись к жене.— Может, это не Паркер.— Паркер. Здесь только он один может так бегать.— Может, что-то с его тетей? Нам следует её проверить, — предложила Леди. Дональд помотал головой.— Будь что-то срочное, он искал бы помощи рядом, а не торопился бы в город.Леди согласно кивнула, а после они вернулись к своему делу. Дональд разогнал тучи, нашел зацепку и перелез через высокий забор. Будучи уже на участке, он нашел калитку, открыл и впустил Локи. Они сразу же направились к дому, потому что уже знали, откуда начинать поиски, в отличие от тех, кто перекопал почти весь участок.Двери болтались на скрипучих петлях. Дональд прошмыгнул внутрь первым, прошелся по дому, но никого не нашел. Леди нашла свечу, которую спрятала в шкафу на крыльце в день их прошлого визита, и магией зажгла фитиль. Крохотный огонек загорелся зеленым, и, освещая путь, Леди спустилась в погреб.— Поторопись, братец, — крикнула она. — Без тебя мне здесь концов не сыскать.— Да здесь я, — отозвался Дональд и через несколько секунд появился на верхней ступеньке лестницы.— Долго собираешься.Леди медленно переступила порог и оказалась в небольшой комнате. Этот погреб и близко не походил на тот, что был у них под домом — меньше раза в три, с разбитыми полками и полом, на деревянных стенах — сотни засечек и пробитые дыры. Это место словно перевернули с ног на голову, надеясь хоть что-то найти, но эти попытки не увенчались успехом.— Суртуров сын, — воскликнул Дональд, входя следом. — Да здесь как будто буря пронеслась.— Они бросили работу на полпути, — вздохнула Леди. — Должно быть, платят им по часам.