Глава 14 (1/1)
Пьер тяжело облокотился на барную стойку, громко смеясь над похабным анекдотом, который рассказывал кто-то из посетителей.Многие кучера отправлялись развлечься в таверну ?Бычий глаз? после рабочей смены, оставляли большую часть заработанного за день, рассказывали друг другу о курьезных случаях, насмехались над напыщенными пассажирами.Пьер порылся в кармане своей куртки и достал оттуда кожаный мешочек с деньгами. Столько он, как правило, собирал за полдня работы, но вдруг ему посчастливилось заработать не только пригоршню монет, как это бывало обычно, а еще мешочек, плотно набитый деньгами! Причем, за одну поездку и сразу. Впрочем, впервые за долгое время Пьер вез пассажиров?— эту странную пару?— так далеко?— аж за пригород.Так или иначе, ему было всё равно?— чудной мужчина и его дочь шли одной дорогой, а он?— другой, и сейчас Пьер был как раз на пути к тому, чтобы безжалостно напиться.Он вытащил две монеты и бросил их на покрытую царапинами деревянную барную стойку; одну подвинул себе, а вторую?— Жану?— своему сегодняшнему собутыльнику, который, между прочим говоря, часто наведываться в это место и принимал участие в ночных пьянках.Он подумывал о том, где бы можно было подцепить очередную легкомысленную красавицу, глядя, как Жан заигрывает с хорошенькой официанткой. Стоило Пьеру погрузиться в эти мысли, как вдруг он почувствовал чью-то тяжелую руку на своем плече.—?Что за?!—?Добрый вечер, месье,?— ровно и размеренно произнес голос, как оказалось, принадлежащий молодому человеку в синей форме морского флота,?— я очень надеюсь, что вы сможете сообщить мне кое-что о пассажирах, которых подвозили сегодня.Пьер нахмурился, глядя на юношу, который терпеливо и озадаченно смотрел на него.—?О чем вы говорите?—?Я беседовал с несколькими вашими коллегами,?— продолжил молодой человек. —?Но все мои попытки оказались неудачными. Быть может, вы сможете мне помочь.Пьер снова нахмурил брови, разглядывая его. Этот странный юноша совсем не вписывался в обстановку захудалого бара. Богато одетый, причесанный и гладко-выбритый, он выделялся на фоне других посетителей.—?Почему вы думаете, что я могу вам помочь?Молодой человек достал из кармана бумажный чек и молча протянул кучеру. Пьер осторожно взял его и резко сжал в своей крепкой ладони, будто чек исчез бы, не сделай он этого.—?Что вы хотите?—?Я ищу мужчину. Он путешествует с одной очень красивой девушкой,?— на последних словах голос юноши сорвался, будто ему было слишком тяжело и невыносимо больно их произносить,?— они могут выглядеть довольно странно вместе.—?Я припоминаю одного джентльмена в возрасте, тот еще чудак?— у него все лицо было обмотано бинтами,?— молодой человек слегка кивнул, и Пьер продолжил:?— да, он был с юной леди?— именно так, как вы их сказали. Я подвез их до места, которое называется ?Рыбий хвост? или что-то в этом роде.—?Она выглядела, может быть… подавленной?Пьер немного растерялся, не зная, как ответить на такой вопрос, но, вспомнив о деньгах, с уверенностью сказал:—?Нет, месье, разве что чуть-чуть взволнованной.—?Взволнованной? В каком смысле?—?Слегка испуганной чем-то.Молодой человек крепко сжал челюсти.—?Я знал,?— прошипел он сквозь зубы.—?Что вы сказали?Юноша снова поднял голову и посмотрел на Пьера, вежливо улыбаясь.—?Ничего. Спасибо вам за помощь.Он развернулся и поспешно покинул гудящую таверну, полную посетителей; дверь громко захлопнулась за ним. Пьер недоуменно моргнул, провожая юношу взглядом. Но мысли кучера рассеялись, когда Жан положил руку на его плечо, приглашая познакомиться с пышной светловолосой официанткой.Мешочек с деньгами за одну поездку за город, чек за рассказ о рабочей смене от странного молодого человека, а теперь еще и миловидная девушка в его распоряжении! День определенно прошел удачно.