Часть 2 (1/1)

За Варварой ещё не закрылась дверь, но сердце девушки норовило, вот вот выскочить из груди. Липкий страх окутал её и, ощущая тупую, ноющую боль в сердце, девушка прижала кисти рук к груди. Пламя свеч, которые были расставлены в комнате, отбрасывали тёмные, острые тени на обои с растительным узором. Тишина постепенно захлёстывала помещение и только треск свечей возвращал в эту комнату жизнь.Солженицына замерла в ожидании перед лежащим. Её бедное сердце всё ещё колотилось, чуть ли не кричало от переполняющих чувств. Всё ещё сжимая в руках маленькое письмо, Варвара теряла счёт времени, пока Эрик, который нашёл в себе силы увидеть её ещё раз, не заговорил.—?Подойди ближе, Варвара. Не бойся. —?ему было очень тяжело и каждое сказанное слово отдавало невыносимой болью.Услышав его голос, Варвара расплакалась. Слёзы уже успели оставить на её лице горячие и неровные дорожки. Пытаясь вытереть своё влажное лицо рукавом платья, Варя делала только хуже. Из её груди вырвалось глухое стенание и, буквально свалившись перед Призраком на колени, девушка спрятала своё лицо в мягком одеяле. Покатые плечи Вари тряслись, то резко вздымаясь, то опускаясь; в это мгновение она почти ничего не слышала кроме стука своего собственного сердца.Внезапно её густых волос коснулась худая и холодная рука. Эрик, трясущийся от бессилия и волнения, осторожно поглаживал рукой её волнистые локоны.—?Пожалейте себя, Варвара. —?его голос казался каким-то далёким, будто из прошлой жизни. —?Я не стою ни одной вашей слезы.Варвара, всё ещё роняя слёзы, с трудом подняла своё лицо, чтобы разглядеть в полутьме мужчину. Она была близорука, поэтому найдя очертания его лица, сощурилась.—?Месье,?— девушка обратилась к Эрику, плача с большей силой. —?как же можно так говорить?—?Ты так выросла, хотя я помню тебя ещё совсем юной. —?Эрик с трудом понимал как к ней обращаться и поэтому иногда менял манеру общения. —?Я так счастлив, что ты здесь.—?Господин, к чему вы пишите такие скверные письма? —?Варя пыталась найти в себе силы для нелёгкого разговора.—?Потому что это правда, Варвара. Я умираю. —?мужчина держался на расстоянии, но даже это не спасло его от приступа лихорадочного кашля.—?Как же так?! Ещё неделю назад вы встретили меня на площади Оперы, а сейчас вы пишите, что умираете! Что происходит, месье Эрик? —?её раскрасневшиеся щёки, выглядели весьма болезненно. —?Как мне вам помочь?—?Мадмуазель,?— перс с сожалением прервал беседу, констатируя весьма неутешительные вещи. —?боюсь, Эрику вы уже не поможете. Даже при всём желании, он крайне болен и я склонен сказать, что месье прощается с вами всерьёз. —?Дарога замолк и склонил голову.—?Дарога,?— Эрик был в отчаянии. —?оставь нас.Надир хотел возразить, но ругаться с угасающим Призраком, у мужчины не было желания. Перс вышел и закрыл дверь, позволив себе хотя бы сейчас не подрывать доверие своего единственного друга.Эрик ещё выждал пару мгновений и, тяжело вздохнув, продолжил разговор с Варварой.—?Как поживает ваша матушка? —?свеча на небольшой тумбочке колыхнулась и девушка увидела как влажно блеснули глаза Эрика.Варвара Алексеевна чуть оживилась.—?Матушка чувствует себя хорошо, хотя с недавних пор она немного хворает осенью. —?Солженицына чуть сжала бледную руку мужчины.—?А как ваш отец? Я надеюсь, в добром здравии, и всё так же весел и приятен в общении.—?Батюшка прибывает в прекрасном расположении духа! Мы все очень тоскуем по вам, месье Эрик… —?Варя замялась, но потом продолжила?— Когда вы так скоро покинули наш дом, это было очень прискорбно, тем более вы пропустили мои именины, хотя всегда были на них. —?печаль в голосе Варвары Алексеевны, вырывалась наружу.—?Варвара, я,?— Эрик пытался сложить слова в предложения. —?точнее, я должен был кое-что сделать в тот вечер, когда покинул вас.—?Что? Что вы должны были сделать, месье? —?Варвара уже почти успокоилась и только её заплаканные глаза выдавали в ней её настроение.—?Я… —?мужчина был почти готов рассказать и тем более, потратив на раздумья целых одиннадцать лет, в конце концов, ему было нечего терять. —?Варвара! Я знаю, что всё равно умру, и если вы ещё не потеряли свою душу, то вы поймёте меня,?— ручка двери щёлкнула и в комнату в стиле Луи-Филиппа, заглянул Дарога.—?Извините Мадмуазель, но я думаю, что на сегодня достаточно. Эрику нужно принимать лекарства, иначе всё обернётся ещё хуже, чем есть сейчас.Варвара была в замешательстве.—?Месье Эрик,?— она опять очень трепетно сжала его кисть. —?вы позволите навестить вас в следующий раз?Глаза Эрика болезненно сверкнули.—?Если вам будет угодно. —?у Призрака больше не оставалось сил, чтобы смотреть на неё, так как его накрыло несвойственное ему волнение. Смущённо поднявшись с пола, Варвара Алексеевна, поправила складки на платье и, сделав глубокий книксен, удалилась.Дверь за девушкой закрылась, и с новым приступом волнения Варя осела на пыльный ковёр и опять заплакала.Кристина, которая всё это время сидела в гостиной, поднялась с софы и прибежала к ней.—?Ради бога,?— Кристина была тоже взволнованна. —?мадмуазель, я могу вам чем-нибудь помочь?—?Чем вы мне поможете? —?её красные и заплаканные глаза взирали на Кристину Даэ с отчаянием. —?как можно помочь, если смерть дышит в спину? Какое можно найти утешение?В глубине души у Кристины что-то ёкнуло.—?Пойдёмте,?— сопрано помогла подняться Варе. —?пойдёмте, я сделаю чай и вам сразу станет легче.***Эрик скрипя сердцем наблюдал, как дверь закрылась.—?Что ты наделал, Дарога. Она почти перестала плакать, а сейчас,?— мужчина услышал как Варвара снова проливала слёзы. —?сейчас она опять страдает.—?Эрик, она не может быть здесь всегда. Когда-нибудь всё должны уйти. Тем более, ты болен.—?Она выросла на моих глазах и теперь я вижу, как она погибает. —?Призрак отвернулся от Надира и, стащив с лица шёлкувую ткань, стёр холодную испарину со лба.—?Не казни себя, Эрик. Она уже давным-давно не маленькая девочка. Когда-нибудь нужно взрослеть.—?Я часто читал ей ?Чувство и Чувствительность?* и кажется, что этим только больше разочаровал её.Эрик с трудом закрыл глаза и, благодаря морфию, провалился в тяжёлое сновидение.