2. "До смерти" (1/1)
Ария любила море. Все эти закаты и восходы на морском побережье, тепло песка под босыми подошвами ног, солёный привкус на обветренных губах, шальные волны и крики чаек… Море умиротворяло.Поездка заняла почти весь день, и они добрались до арендованного бунгало только поздно ночью, когда Ария, утомлённая событиями последних дней, успела заснуть. Дилан сам перенёс все вещи внутрь и приготовил постель, затем направился к берегу и недолго мочил свои ноги, и только после этого вернулся к машине и разбудил невесту.—?Приехали,?— негромко произнёс он, когда Ария со счастливой улыбкой открыла глаза.—?Уже,?— девушка потёрла лицо и поспешила выбраться из машины. С моря дул тёплый бриз, но Ария всё равно умудрилась покрыться мурашками. —?Пойдём посмотрим? —?предложила она, беря за руку парня.—?Ты хочешь?—?Да, очень,?— Ария потянула Дилана, и вскоре они вдвоём прогуливались по пустынному пляжу, обнявшись.—?Тебе хорошо? —?спросил парень, целуя её ушко.—?Да, очень,?— Ария не смогла удержаться и поцеловала его в небритую щёку. —?Когда мы поженимся, обещай, что будешь привозить меня сюда как можно чаще.—?Конечно, дорогая, обещаю,?— хмыкнул Дилан, крепче обнимая девушку. Они долго целовались, стоя в воде, и вернулись в бунгало очень поздно. Не сговариваясь, будто знали заранее, отдались своим чувствам прямо у двери, и ещё долго не могли заснуть. Дилан был первым у Арии, которая влюбилась настолько сильно, что не замечала скоротечности событий. Они были знакомы всего несколько месяцев, а парень уже сделал ей предложение, и Ария, конечно же, не могла не согласиться. Слишком доверчивая, открытая, светлая и чистая, она сияла от счастья и не не допускала никаких плохих мыслей. Что такого в том, что она его почти не знает? Зато она уверена в чувствах Дилана и его отношении к ней. Слишком быстро парень сделал предложение? А как иначе, он ведь любит её и боится потерять. Ария ещё молода и не нагулялась? Разве это обязательное условие? Быть может, она сама не хочет вести такую жизнь? Ну и что, что ей ещё нет девятнадцати, кого это волнует? Зато есть любимый и любящий человек, который желает связать свою судьбу именно с ней. Он старше? Но разве это не значит, что он прекрасно понимает, какую ответственность взваливает на себя?—?Ты меня любишь? —?уже засыпая, прошептала Ария, нежась в объятьях любимого.—?До смерти,?— ответил Дилан, глядя куда-то сквозь темноту.***Декабрь две тысячи пятнадцатого года. Рождество. Сандра не могла уснуть. Держа за руку больного супруга, женщина безуспешно пыталась хотя бы немного подремать, но выходило как-то не очень. Можно было принять снотворное, но тогда она могла уснуть и не услышать, как муж зовёт её. Сандра, измученная постоянными недосыпами, консультациями врачей и неотрывными дежурствами у постели мужа, превратилась в бледную тень, жалкое и блеклое подобие самой себя.Когда это началось? Женщина не могла дать точного ответа. С мужем они прожили долгую и счастливую жизнь. Сначала родился сын, через несколько лет судьба подарила им прекрасную дочку, любимицу отца и брата. Работавший в юридической сфере Джеймс был категорически против того, чтобы его жена занималась чем-нибудь, и Сандра посвятила себя воспитанию детей. Старший сын уже закончил школу, его, как и отца, ждала кафедра юриспруденции, младшая дочь подрастала и пока ещё училась в школе. Образцовая семья, прекрасные любящие друг друга супруги, замечательные дети, полная идиллия в семье?— казалось бы, чего ещё не хватает для счастья? Знакомые не скрывали своей зависти, и Сандра, так сильно поверившая в идеальность и непорочность собственной семьи, в какой-то момент будто ослепла, абстрагировалась от происходящего. За густой пеленой кружащего восторга и упования завистью других женщина не заметила, как в семье стали появляться первые тревожные звоночки. Ну что с того, что на щеке вернувшегося с работы мужа виднеется плохо стёртое пятно от губной помады? По долгу службы ему часто приходится общаться с разными людьми, вполне возможно, что кто-то из прекрасных дам попросту не сдержал эмоций и позволил себе поцеловать своего защитника в знак благодарности. Ничего такого в этом нет. Да и потом, что такого в том, что старший сын поздно возвращается домой? Он уже достаточно самостоятельный для того, чтобы отвечать за себя и выбирать время, когда стоит появиться в родных пенатах. Да и сигареты в кармане ещё не повод бить тревогу. Ну кто в таком возрасте не балуется табаком?Весть о том, что единственный драгоценный сыночек, набросавшись какими-то препаратами, вместе с друзьями поехал на чью-то вечеринку, да ещё и надругался над девушками, оглушила Сандру. Чтобы её дорогой послушный Грег был способен на такое… Женщина отказывалась верить до последнего, но факты и улики говорили об обратном.Грег и парочка его друзей, чья репутация и поведение вызывали серьёзные сомнения, будучи под действием наркотиков, жёстко изнасиловали и поиздевались над двумя девушками, да так, что одна из них скончалась. Мистер Хоакин лез из кожи вон, подключил все свои связи, чтобы вытащить сыночка из этого грязного дела. Мужчина сильно сдал?— постарел, исхудал и даже немного поседел, однако влияние, деньги и связи сделали своё дело, и последующие заседания проходили уже без его непутёвого, отбившегося от рук сына. Сандра слегла с сердечным приступом, Джеймс лечился от нервного срыва, а Грег… Поняв, что связи папочки помогут ему избегать наказаний, принялся за старое, но уже чуть более осторожно.—?Отпусти меня! Пусти!Сандра, думавшая, что не спит, быстро открыла глаза и несколько секунд не могла понять, что происходит и где она вообще находится.—?Не трогай! Уходи! Нет!Джеймс метался на постели, отмахивался руками и смотрел прямо перед собой, а в глазах мужчины читался такой запредельный ужас, что Сандре стало не по себе.—?Джеймс? Джеймс! Ты в порядке? —?соскочив с места, женщина испуганно попыталась утихомирить раскричавшегося среди ночи мужа, но тот, казалось, не замечал никого вокруг. Глядя перед собой так, будто видел кого-то, мужчина продолжал буйствовать и пытался подняться с постели.—?Пошла вон! Я тебя не боюсь!—?Джеймс, боже… ты можешь сказать мне, что случилось? —?вскричала Сандра, пугаясь ещё больше. С тех пор, как родственники погибшей проиграли апелляцию, мистер Хоакин стал сам не свой. Поначалу его одолевала усталость, к которой позже присоединились тревожность и рассеянность. Как и подавляющее большинство мужчин, Джеймс до последнего откладывал визит к врачу, дошло до того, что его просто увезли на ?Скорой? прямо с работы. В больнице диагностировали нервное истощение и предложили госпитализацию. Мистер Хоакин был вынужден согласиться, однако из больницы выписался сам спустя неделю, говоря, что его по ночам душат медсёстры. До очередного судебного разбирательства не дошло: налицо были проблемы с психикой. Джеймс наотрез отказывался ложиться в лечебницу и всячески отрицал проблемы с головой, и супругам Хоакин пришлось изрядно постараться, чтобы слух об этом не попал в прессу. К концу осени припадки участились, мужчине пришлось уволиться, и с тех пор забота о нём легла на хрупкие плечи Сандры, которая оказалась не готова к подобным испытаниям. Не было и речи о том, чтобы Грег начал хоть как-то помогать матери, а Ария была ещё слишком юна для того, чтобы оставлять её с психически неуравновешенным отцом.—?Скажи ей,?— Джеймс сучил по постели худыми ногами,?— пусть уйдёт! Уходи! —?он бросил подушку в пустоту комнаты, окончательно напугав этим жену.—?Да что же это такое,?— причитала Сандра, дрожащими руками шаря в тумбочке в поисках нужных ампул. Подслеповато прищурив глаза, женщина быстро набрала лекарство в шприц и вколола успокоительное мужу. С того злополучного вечера, когда Грега избил неизвестный, Джеймс начал говорить о том, что его преследуют, причём даже в собственном доме в собственной комнате. Он боялся оставаться один, спал исключительно со включенным светом, держа за руку жену. Сандра видела состояние супруга и понимала, что ему необходимо срочное вмешательство врачей, но с другой стороны, боялась признаться себе самой, что её муж сходит с ума. До тех пор, пока Джеймс дома, можно считать, что всё в порядке, но как только его заберут в психушку… Ей не хотелось становиться женой психа под старость лет.Немного побесновавшись, мистер Хоакин всё же успокоился, обмяк, вздохнул, бормоча что-то тихое, и впал в небытие, а Сандра, опустившись в кресло, позволила себе расплакаться. Ей было страшно за себя, мужа и детей. Неизбежность грядущего пугала, женщина понимала это, но боялась что-то менять. Не привыкшая принимать решения, Сандра просто плыла по течению, позволяя своей семье распадаться, а супругу?— сходить с ума ещё больше. Женщине удалось уснуть лишь под утро. На улице было ещё достаточно темно, да и плотно задёрнутые шторы всё равно не пропустили бы в душную комнату ни капли солнечного света, а настольный светильник тем более не мог помочь Сандре увидеть за её креслом едва различимую в полумраке человеческую тень.