Джексон/Крис (Волчонок/Скам) (1/1)

—?Нравится? —?его улыбка попадает точно в голову, как пуля. Джексон всё ещё слышит свист, и запах жареной плоти вбивается в нос. Шистад никогда не промахивается, когда речь идёт о вкусном объекте, попавшем в поле его зрения.Уиттмор напуган и счастлив одновременно. Его застукали за самым позорным занятием?— в пустой раздевалке, возбужденного не на шутку, глазеющего на нового одноклассника. Но положительная сторона у этой истории всё-таки есть: ему больше не придётся прятаться. Сливаться со стеной, когда Крис проходит мимо. Избегать его взгляда в классе, обрывая попытки учителей посадить их вместе. Притворяться тем Джексоном, которым он был до его появления.Засранцем.Напыщенным индюком.Беспросветным бабником.Ещё вчера у него в его кровати засыпала Лидия, нежно прижимаясь к его груди. Страстно выстанывала его имя ночью, срывая с губ поцелуи-укусы. Заваривала его любимый кофе по утрам, не выпуская его из квартиры. Всё напоминало райский сон, который вдруг обернулся кошмаром.Джексон едва не ночует в школьной раздевалке, чтобы увидеть его хотя бы краем глаза. Рассмотреть его подтянутое тело. Словить улыбку, легкую и беззаботную, как ветер. Почувствовать его запах, когда волосы ещё мокрые после душа, а на коже поблескивают капельки воды. Так похоже на помешательство. Наверное, он и вправду сошёл с ума.Но Шистад улыбается не ему. Не в него нацелен его мягкий голос.—?Ты мог бы составить конкуренцию моему бывшему парню,?— Лидия выскальзывает из-за угла огненной тенью. Её рыжие волосы волнами растекаются по плечам, и алая помада блестит необычайно ярко. Конечно, она готовилась. Девушке её класса не подобает долго ходить в брошенках.На самом деле никто, кроме Уиттмора и Лидии, не знал о том, как закончились их отношения. Большинство сошлось на том, что Джексон ей надоел, и Лидия отправилась на охоту за новой жертвой. Шистад под описание жертвы никак не подходил, и этой причины уже было достаточно, чтобы Мартин его не упустила.Джексон бросил её ровно через две недели после того, как Крис перевелся в их школу.—?Бывшему? —?Крис приближается к Лидии, лукаво подняв бровь. —?Никогда не поверю, что кто-то мог отказаться от такого сокровища.—?Видимо, Джексон нашёл ювелирное изделие подороже,?— Уиттмор готов поспорить, что услышал в её голосе нотки разочарования и… грусти? Нет, Лидия никогда не покажет этого. Она не раскроет душу перед парнем, пока до конца не будет уверена.Она так легко готова признаться в том, что её бросили, парню со смазливой мордашкой?Тошнота подкатывает к горлу, и Джексон выбегает из раздевалки. Не имеет значения, слышали его Лидия и Крис или нет. Шистаду нравятся девушки, и у Джексона ни единого шанса.* * *Уиттмор уже по инерции договаривается с преподавателем, чтобы Криса не ставили ему в напарники. Мистер Паттерсон даже в полную чушь поверит, если ты подготовишься к лабораторной и заговоришь его до смерти. То, что у Джексона аллергия на лимоны, а Шистад моет голову цитрусовым шампунем, прозвучало очень убедительно. Учителю химии не нужно сообщать о том, что он сходит с ума по этому запаху.Когда к Джексону подсаживается Стайлз, он начинает жалеть о том, что явился сегодня в школу. На каждом шагу обсуждают интрижку Лидии с Шистадом, а на него смотрят, как на побитого пса. Стилински за сорок пять минут мозг ему вынесет.—?Неважно выглядишь,?— Стайлз шепчет едва слышно, переписывая формулы из учебника. Черт, он даже в тетрадь не заглядывает. Просто выводит цифры своим бисерным почерком и сканирует взглядом Джексона.Он едва не рычит от злости. Может, Стилински все-таки услышит, как трещат его пальцы, согнутые в кулак?—?Ты слышал, что говорят о Лидии и новеньком? —?к сожалению, Стилински ничего не услышал. —?Быстро же она тебя забыла.Джексон со всей дури хлопает кулаком по столу. Стайлзу кажется, что на столешнице трещины паутиной расходятся.—?Свали отсюда,?— Уиттмор почти что рычит на него, брызжа слюной. —?Мне насрать, кого обсуждает вся школа.В затылок ударяет чей-то пронзительно-острый взгляд, и Джексон нервно встряхивает головой. Он почти уверен, что это не Лидия. Это кто-то другой, кто открыто упивается победой. Наверняка скалится едко, и шепчет Лидии на ухо, что она встречалась с отбитым на всю голову психом.Ты облажался, Джексон Уиттмор.Мистер Паттерсон отправляет его к директору, и это неожиданное спасение.* * *—?Что сказал мистер Родригез?Джексон удивленно поднимает глаза, закрывая двери в кабинет директора. Его встречают? Кому-то захотелось поделиться издевками лично, с глазу на глаз? Кто-то захотел увидеть его кислую мину? Не каждый день главного претендента на звание ?Мистер Совершенство? отчитывают за дурное поведение.Перед ним стоит он, подпаленный улыбкой до ушей и удивительно спокойный. Не торопится доставать из карманов колкости и заливистый смех. Только мягкая вежливость и взгляд, не похожий ни на один из тех, которые Уиттмор видел раньше. Не удивительно, так Крис смотрит только на девушек.А как на него? Внимательно и тепло? Нет, быть такого не может.—?Ты? —?Джексон сглатывает вязкую слюну и крепко вцепляется пальцами в дверную ручку, будто его ладонь намертво приклеили.—?Удивлён? —?Шистад сокращает расстояние между ними всего на шаг.—?Из какого-то кабинета сейчас выскочит Лидия, и вы вместе поржете надо мной? —?Джексон стремительным шагом отходит в сторону. Не нужно так близко. Не нужно так… нежно.Улыбка стынет на его губах вечерним солнцем. И смотрит так, будто Уиттмор сморозил какую-то глупость. Будто они знакомы сто лет, а Джексон строит из себя неприступную барышню.—?Я думал о тебе, придурок,?— Крис прочерчивает пальцами линию его плеч. —?Лидия в курсе, кто меня интересует.Коридор заполняют шумные старшеклассники, а Джексон не замечает никого вокруг. Ни своих друзей, который зовут на тренировку по лакроссу (он две недели их пропускал). Ни Лидии, которая заговорщически улыбается. Только снова чувствует тот взгляд, упершийся в затылок. Взгляд того, для кого он важен. Необходим ещё с первого дня.Иногда Джекс и вправду бывает слепым бараном.