Глава 6. Похмелье и "учительница" немецкого. (1/1)
Я проснулась со слабостью и ломотой в теле, будто вчера таскала вагон мешков с грузом, резкое движение головой отдалось болью, я не помню, что вчера было. После встречи с этой Бродницей мои воспоминания затуманены. Будто в нем не хватает пазла, маленького кусочка который соединяет их. Мне ужасно хотелось пить, чувствовала самое ужасное состояние?— тошноту. Проснуться было невозможно, но заставив,?себя встала, шатаясь,?вышла из дома. И меня рвало. Хорошо, что это было утро,?никто из моих не проснулся, а то ждали мы от моего лейтенанта 10 нарядов.Около меня стояла чья-то тень, подняв голову увидела, что это был вчерашний мужчина отогнавший нечисть.?— Эй, парень, вс? в порядке? Забыл, что молодой организм не сможет справиться с последствиями, так вставай у меня для тебя кое-что есть Он хотел, похоже, подать руку, а я отказалась не маленькая сама дойду и так, кажется, вспоминаю, что меня кто-то вчера тащил. Сев на стул, около меня поставили банку с какой-то мутно зеленой жидкостью.?— Вот, попей рассольчика, сразу полегчает, я гарантирую. Посмотрев на странного мужика ещё раз, чую подвох, но в чем не знаю. Посмотрев с начало?на банку и на него, решалась он же не отравит?меня? Если сделает, то ему не поздоровится от немецкого командования. Подняв банку, решила испить, фуу это была кислятина, кажется, я еще проглотила, какие-то кругляшки и на дне были листья, надеюсь, с чистыми руками его собирали. Но знаете, головная боль, плюс тошнота разом прекратилась, будто не было ее. Но еще раз пить это не собираюсь, мне дороги мои рецепторы.?— Вот видишь помогло же мальчик. Старые плохого не посоветуют.—?Спасибо… Герр??— Антон Прокофьев Ливанович—?Ч.т.то? Прок…фф, Прфк… Ливнч…Блин, что за имя у него, не читаемое, язык сломаешь пока скажешь.?— Хахаха ой не могу.—?он схватился за живот, его смех был басистым?— Не обижайся, но твой говор ужасный, зови тогда Герр Ливан. —?Герр Ливан.Нафига повторила.—?Твое, какое? Должен же узнать имя паренька, на которого заинтересовалась речная нечисть.—?Энгель Мюллер. Герр Ливан, вы кто… по проффесии??— Учитель русского языка, есть еще учительница немецкого, а что?—?Нет…ничего. Мне… пора идти. Ауфитер. Встав из-за стола, пошла по направлении деревца, где я вчера сушила одежду. Одев форму, пошла просто вперед, может быть наткнусь на свою роту.—?O Engel Guten Morgen! ( О, Энгель, с добрым утром! )?— прокричал мне какой-то паренек.—?Guten Morgen….? —?а как его зовут, вроде мы вчера не представлялись, а он моё имя знает.Парень заметив мои мучения, сказал—?Olrich—?Lass uns essen gehen. ( Ид?м есть.)?— позвал меня рукой, если не путаю он сказал есть. Ну, другого перевода мне нет, так что пойду, что он имел в виду. При приближении это был чей-то деревянный дом из деревянных брусьев, внутри были две печки, на которых стояли кастрюли и казанчики, вроде отсутствовала одна стена, потому, что комната была слишком большая для крестьянина, она имела прямоугольный вид. Там стояли стол со стульями, на которых, сидели солдаты и ели, получив свою порцию, я села подальше от них, насколько позволял стол. Едой был плов с добавлением мяса, хорошо, что не сух паек в первый день. Около меня, конечно, сели, но я не вступала в разговор.Поев и потренировавшись, мы отдыхали, из-за того, что не идут бои, нас отпустили, найдя поваленное бревно?вытащила словарь из ранца и чтобы не палиться, писала сперва немецкий, а потом русский. Никто не лез. Хотя спросили, сказала, что учу русский язык. N.S Все солдаты отдыхали, насколько позволяла командование, один из них Хокман заметил новенького, который сидел от них в стороне со словарем в руках. Он слышал о нем, Энгель самый молодой новобранец. Чудом, выжив при взорвавшейся мине, был переведен в их роту. Всегда отмалчивается, сидит даже сейчас в стороне, уткнувшись в словарь, единственный можно сказать, кто на добровольной основе учит чужой язык. Честно Энгель был ему интересен, он хотел с ним подружиться, но, похоже, не срослись карты, паренек их сторонится, игнорит и при удобном случае сбегает от них. Будто они чудовища, какие-то ей-богу. Конец. N.S Учение немецкого проходили хорошо, но без хорошей практики было плохо. Но я нашла реальное оправдание моим урокам. При ночном патруле спасла девушку, она в неположенное время набирала воду.Небольшой русский разговор:—?Эй, прекратите, что вы здесь делаете? Время видели Флойрайн?Я считала мне, ответят по другому, но…Стойте я сказала на русском, тем более без акцента. Штирлиц попался.—?Я понимаю, но мне очень нужна вода, там ребенок болеет, делайте, что хотите со мной, но помогите сейчас, прошу?— она на колени встала—?Встаньте Флойрайн, прошу встаньте не стоит стоять на коленях.—?Не встану, пока не поможете.?—Уп?ртая девушка—?Ладно, Флойрайн, я помогу вам, только встаньте с колен. И ведите к больному ребенку, помогу чем, смогу.—?Спасибо. Вот Сюда. В домик, в который она вела, он находился чуть дальше остальных. Но при приближении это оказался не домом, а школой. Больным ребенком был маленький мальчик, у которого, похоже, бил озноб. Его лоб был горяч, мальчик был укрыт маленьким одеяльцем, которое, соответственно, не могло дать тепла, я сняла китель и накрыла им его.—?Дайте т?плую воду, у него обезвоживание, кто вы ему?Приподняв головку мальчика, дала испить так необходимой жидкости. Насколько помню, ему придется пить много воды.—?Я его учительница по немецкому.Я вспомнила, что у меня есть аптечка, рыская его в ранце, нашла парацетамол. Измельчив его в воде, дала ничего не подозревающему больному, не давая ему выплюнуть сжала его носик, да ж?стко, но если не дать жаропонижающее, мальчик может умереть. Потрогав его лоб, вздохнула спокойно, он был холодным.Мы вышли с ней в другую комнату. Кажется это была учительская—?Спасибо вам за помощь, если бы не вы не знаю, что стало бы с Егором. Вы ведь русский, вы говорили без акцента?—?Вы ошибаетесь, я точно не русский.—?Ха, думаете поверю, вы слишком чисто говорите на нем.Но Женщина, я реально не русская.—?Хорошо, Я из царской династии?— прости господи, что я творю?— Русский я знаю, а вот немецкий не очень. Думаю, мы договоримся, я буду молчать, что вы вышли в не положенное время, а вы будете учить меня немецкому. Как считаете, справедливая цена?—?Да, но как докажете, что вы из царской семьи?Она не дура, не поверила сразу, но у меня тоже доказательств нет. Хотя постойте подвеска в виде герба Царской России, а значит за доказательства сойдут.—?Вот?— вынула подвеску?— Верите?Орлы начали, как то по другому светится, но думаю это луна или свеча.—?Верю, Ваше царское величество. Я научу и никто не узнает, не ваши и не наши, что член Царской семьи выжил. Вот, жизнью могу поклясться?—?Не стоит.Что она имела в виду, что ?наши? не узнают?—?Тогда, завтра приходите сюда к восьми, я буду обучать вас.