Глава 2. Защита Брюля. (1/1)

—?Алисия, может объяснишь кто эти трое?—?Так точно! Позвольте представить вам Велкина Гюнтера, сына генерала Гюнтера! А это Исара Гюнтер, приёмная дочь генерала Гюнтера. —?Если при фамилии Велкина все были очень удивлены, то на моменте представления Исары начало проскальзывать презрение вперемешку с удивлением от того, что герой Первой Европейской войны усыновил даркийку. Ладонь на автомате ложится на рукоять клинка. Не люблю расистов. Очень сильно не люблю. —?А это Райман Шмидт.На меня никто не обратил внимание, ведь здесь есть сын генерала и даркийка, которая тоже оказалась его дочерью, пусть и приёмной.—?Велкин, вы учитесь в Рандгризском университете? —?Сьюзи, до сих пор удивляюсь, что её взяли в стражу. Человека с такой ненавистью к насилию надо ещё поискать, но она верила, что может помочь закончить войну раньше и с меньшими потерями для каждой из сторон.—?Да, так и есть. На факультете биологии.—?Вы знакомы?—?Возможно, когда-то очень давно я встречалась с ним на вечере семьи Эванс или что-то вроде того.—?Сьюзи, ты же первая доложили что это шпион! —?Теперь всё ясно, Алисия услышала о том, что он шпион, и начала его преследовать. Одним вопросом меньше.—?Простите меня пожалуйста! Я совершила ужасный поступок! —?Сьюзи вся сжалась и покраснела от стыда.—?Алисия, что происходит? Объясни в чём дело. —?Похоже непосредственный командир Алисии начинает терять терпение.—?Да. Имперская армия разрушила дом Гюнтера и, скорее всего, продвигается к Брюлю.—?Продвигается сюда?! —?Сьюзи потеряла сознание, но к счастью её успели подхватить.—?Погоди Алисия, ты хочешь сказать, что сбежала?!—?Да.—?Получается, ты сама показала им дорогу! Какой же ты после этого страж?—?Они и так бы её нашли, зато теперь мы знаем о том, что они идут. —?пора вмешаться, а то это может плохо закончится.—?Верно. Имперские войска деморализованы. Их атаковал танк, подобного которому они никогда не видели, и кроме того, они нас упустили. Они непременно последуют за нами, и мы можем воспользоваться этим, чтобы удержать их, позволив эвакуироваться всем жителям. Не думаю, что есть идеи получше. —?не думаю, что речь оказала не него хоть какой-то эффект.—?Как заместитель начальника Лакина, я беру командование на себя! Возражения есть? —?Не дав никому ответить, он пошёл в сторону ангара. Нам только и оставалось, что последовать за ним.Двое ребят стражников, которым не было ещё даже 15, открыли ворота ангара. Лучше бы я этого не видел. Два…танка, что были в ангаре, были, мягко говоря, никуда не годны. Насквозь проржавевшие, остатки краски держались на… нет, они совсем не держались. Разбитая, фары, помятый бок, даже дырка была! Переведя взгляд на Исару, я понял, что она удивлена не меньше. Для неё, учитывая то, что её отцы создали чудо инженерной мысли, а она заботилась о нём, такое отношение к технике наверняка было кощунством. Наш же командир лучился энтузиазмом и уверенностью.—?Немного привести в порядок и можно будет использовать в битве. —?С такой техникой у меня как-то пропало желание сдерживать силы противника. У противника, по меньшей мере, два танка, а у нас….это. Конечно, у нас есть Эдельвейс, но я убеждён, что он не позволит нам участвовать, тем более Исаре.—?Простите, у меня тут вопрос возник.—?Чего тебе парень?—?А когда мы собираемся бежать? —?Действительно, Велкин, ты задал очень правильный вопрос. Одним Эдельвейсом нам не удержать врага, по крайней мере долго.—?Ты хочешь, чтобы мы сбежали как трусы?!—?Насчёт этого не знаю, но полагаю, другого выбора у нас нет.—?Ты когда-нибудь был на передовой? —?Он тяжело вздохнул.—?Не-а.—?Когда я сражался во время Первой Евро.—?Простите сэр, но я не об этом спрашивал. Сколько нам потребуется времени на отступление?—?Это мне решать! А вам следует беспокоиться лишь о том, чтобы не вывернуть лодыжку. —?Он развернулся, и уже собирался уходить.—?Велкин и Исара могут управлять Эдельвейсом!—?Хочешь позволить этим трусливым соплякам воевать вместе с нами на передовой? В лучшем случае он перестреляет нас с тыла! Я собираюсь накормить имперцев свинцом, а вы пока подготовьте танки для сражения. —?Он остановился на мгновенье, но почти сразу же продолжил движение. Как я и думал, но ты хотя бы попыталась Алисия. —?За мной!Как только они вышли из ангара, Алисия сразу же набросилась на Велкина.—?Хватит уже на жалость давить! Я тебе не верю!—?На жалость? Ты о чём?—?Ты думаешь только о том, как спасти свою шкуру! Неужели ты действительно сын генерала Гюнтера?!—?Дети не обязаны следовать судьбой своих отцов. Поругаетесь позже, сейчас надо разобраться с танками. —?Я покосился на огромную щель в бронепластине. —?по крайней мере попытаться. Исара, поможешь?—?Да, конечно.—?Вижу войска противника! У них два…три…шесть танков! —?Раздался голос откуда-то сверху. Видимо часовой на вышке. Надо торопиться.—?Надо связаться с Лакиным! —?Алисия с Велкином убежали куда-то наверх. Видимо к рации.Ладно, посмотрим, что здесь можно сделать. Исара пошла разбираться с двигателем, я же решил проверить общее состояние. Надежда, что это тонкий слой ржавчины, быстро развеялась. Я надавил лезвием прямо в центр пятна. Вроде бы держит….ся. С некоторым усилием, но нож смог ненамного, но войти в броню. И это в лобовой части! Один снаряд, и всё кончено! Гусеницы в целом в норме, ствол в порядке. Могло быть гораздо хуже.—?Исара, у меня всё очень плохо. Стрелять он сможет, но не выдержит и одного попадания в лоб. Как у тебя? —?Голова с тёмно-фиолетовыми волосами выглянула из-за угла.—?Ехать он сможет, но заглушка двигателя…—?Вы закончили? —?А вот и командир.—?Пока нет сэр.—?Поторапливайтесь! —?Кто-то из стражников залез внутрь и пытался завести двигатель.—?Я закончила проверку, вот только заглушка двигателя…—?Не думаю, что дарксанин способен меня в чём-то просветить. —?А вот это ты зря… Рука тянется к ножу, но тут стражнику удалось завести двигатель. —?Отлично!—?Постойте, этот танк нуждается в более тщательном ремонте! Если вы сейчас…—?Вперёд! —?Не обращая внимания на Исару, вставшую перед ним, танк рванул вперёд, чуть не задавив её, но я успел притянуть её к себе. Исара развернулась ко мне.—?Надо сказать брату! —?И бросилась на второй этаж.Я пожал плечами и начал помогать Сьюзи с раненными. Если человек отказывается воспринимать реальность, то я ничем не могу ему помочь. Через несколько секунд примчались Алисия с Велкином, схватили винтовки и побежали в сторону Брюля. У меня плохое предчувствие.—?Исара! Надо подготовить Эдельвейс. Боюсь, скоро придётся выступать.—?Поняла!Всё. Мы оказали первую помощь всем кому могли. Бинтов практически не осталось. А вот и Алисия с Велкином. Не надо даже спрашивать, что произошло с тем человеком. Это было очевидно.—?Было бы у нас побольше времени. Если бы я могла летать, то сбросила бы гранаты имперцам прямо на головы. —?Тут послышался двигатель машины, и скоро показалась она сама. Свои. Алисия и Сьюзи подбежали к машине. —?Господин Лакин!—?Молодцы! Эвакуация завершена. Горожане целы и невредимы.—?А как же ополчение?—?Просьба о помощи была выслана. Они уже в пути. —?Он перевёл взгляд на раненных и тяжело вздохнул. —?Похоже, мы немного опоздали. Но городская стража хорошо справилась с задачей!—?Получается теперь нам остаётся только бежать? —?Велкин в своём репертуаре, но вопрос верный.—?Что значит остаётся? Не говори так беспечно, Велкин!—?А разве я не прав? —?Я не стал выслушивать ответ Алисии и, подойдя к Эдельвейсу, залез на него. Гораздо легче будет уйти на нём, поэтому сейчас я предпочту находиться поблизости.Через пару минут подошли Алисия с Велкином.—?Чего это вдруг? Ты же хотел бежать впереди всех.—?Я бы так и сделал, если бы мог, но лучший способ побега это передвижение на Эдельвейсе. —?Они залезли внутрь, и я решил последовать их примеру.—?Исара, а ты не боишься?—?Эдельвейс?— памятный подарок от моего отца. Я не хочу, чтобы на нём разъезжал кто-то ещё. —?Алисия улыбнулась и выглянула наружу.—?Господин Лакин, мы сможем сдерживать врага в течении получаса!—?Этого хватит! Прости, но я на вас одних рассчитываю.—?Да!Алисия закрыла люк, и Эдельвейс сорвался с места. Я перезарядил орудие и начал держать наготове следующий снаряд.—?Подъезжаем к Брюлю!—?Понял!Надеюсь мы продержимся. Осталось пять танков. Эдельвейс, я верю в тебя!—?Имперский танк прямо по курсу! Огонь! Танк уничтожен! Перезаряжаю и сразу же беру следующий снаряд. Четыре. Вражеский снаряд попал в край башни, но срикошетил. Раздаётся ещё пара выстрелов, но благодаря Исаре, они не попали в нас. Мне ничего не видно, но я чувствую, как Эдельвейс резко развернулся и секундой позже раздался выстрел, за которым последовал взрыв танка противника. Три. Перезаряжаю, ещё один выстрел и снова взрыв. Два. Перезарядка, вражеский снаряд снова промазал, мне определённо стоило сходить на уроки ОБЖ. Выстрел, взрыв, перезарядка. Остался всего один. Выстрел, перезарядка, судя по звуку снаряд попал в землю. Промазал?—?Имперская армия, уходит. —?Голос Алисии вывел меня из раздумий. Всё, можно выдохнуть.-Алисия, полчаса значит? Значит нам придётся сидеть здесь ещё двадцать минут. —?Раздался облегчённый смех Алисии и Исары. Я улыбнулся и провёл рукой по внутренней стенке Эдельвейса. —?Исара, отдаю дань уважения твоим навыкам вождения и твоему отцу, сумевшему создать это чудо.Мне не было хорошо видно, но, кажется, она покраснела. На всякий случай объехали город и убедились, что все имперские войска отступили.—?Возвращаемся, должно быть все волнуются.—?И не будем их преследовать? —?голос Велкина как обычно был спокоен.—?Зачем?—?Я думал, ты поступишь именно так. —?Алисия покачала головой.—?Мы принесём большие разрушения, если будем их преследовать.—?Верно. Сейчас надо позаботиться о наших людях.Вернувшись на базу, мы увидели галийскую армию, которая пусть и поздно, но всё-таки прибыла. Брюль было решено оставить, и я могу их понять. Пытаться удерживать город у границы без особой стратегической ценности?— глупость, но всё равно неприятное ощущение, ведь я вырос здесь. Все мы выросли. А теперь стояли на вершине холма и смотрели на пустой город. Вечером он кажется ещё прекраснее. Никогда не замечал за собой такого, но думаю, никто не останется безэмоциональным, разве что Велкин. Но кто знает, что творится в его душе.—?До всего этого я работала в пекарне, жизнь в городе была такой мирной. Никогда бы не подумала, что увижу Брюль таким, даже сейчас не верится. —?Алисия сорвала львиный цветок, уже покрывшийся семенами, и сдула их.—?Никто из нас не думал об этом. —?Я прислонился плечом к большому дубу, что рос на вершине холма.—?Я слышала, что ополчение решило оставить город. —?Голос Сьюзи звучал печально—?Но я уверен, что однажды мы вернёмся сюда, Сьюзи. Все вместе.—?Жизнь продолжается, и мир постепенно меняется. Несмотря на то, что львиные цветы кажутся увядшими, они всё равно будут вновь ронять семена и расцветать. Это относится и к рыбам и к птицам, всем животным приходится бороться.—?Тоже и с людьми. —?Я тихо проговорил за Велкином.—?Но этот мир не состоит только из борьбы. Есть способ сосуществовать и процветать вместе. —?Алисия посмотрела Велкину в лицо.—?Вместе?—?Я не раз думал о том, как найти его.—?Но сделать это будет непросто. —?Я тяжело вздохнул. Алисия перевела взгляд на город и улыбнулась.—?Думаю, я присоединюсь к ополчению.—?Не ты одна, мне в любом случае больше некуда идти.—?Но почему? Нам же едва удалось сбежать, Алисия, Райман! —?голос Сьюзи дрожал, не удивительно, ведь мы были знакомы с детства, и она переживала за нас.—?Я решила, что буду стараться изо всех сил!—?Значит, вы собираетесь сражаться?—?Нет, положить конец сражениям! Чтобы снова вернуться в Брюль, в место, где растут львиные цветы. —?Голос Алисии звучал решительно, и я невольно улыбнулся. —?За всех стражей, кто отдал свои жизни не напрасно.Каждый из нас перевёл свой взгляд в сторону города, который утопал в лучах заходящего солнца. Я вернусь, это обещание.