Часть 25 (1/1)
Я очень долго не мог собраться, чтобы просто выйти в соседнюю квартиру. А всё ли я взял с собой? А что мне нужно? Чёрт, мне же ничего не нужно! Максимум, телефон взять… А как я выгляжу? Не слишком неопрятно? Причесаться, может?Так, ладно!Я шлёпнул себя по щекам, чтобы взбодриться.—?Я пошёл!Такано открыл мне дверь сразу.—?Что-то ты долго,?— я обомлел. Такано предстал мне во всей своей красе, то есть, в одних штанах, с голым торсом. И в очках. Я не знаю, очки делают его данный образ менее сексуальным, или, наоборот, более?.. Так, стоп!—?Ключи потерял,?— соврал я. Хотя, это было почти правдой.—?Как телефон?—?Да, прости,?— протянул я,?— надо было сразу тебе написать. Я его забрал, всё хорошо, спасибо,?— улыбнулся.—?Это хорошо,?— кротко кивнул Такано. —?Чего стоишь, можешь проходить, я как раз собираюсь ужинать.—?Только сейчас? По смскам, ты дома уже часа два… —?я удивился, снимая зачем-то зашнурованные дома ботинки.—?Отвлёкся работой,?— он забавно почесал затылок.Мне показалось, что я начал уделять мелочам во внешности Такано и его повадках больше, чем раньше, будто слова Ёкодзавы…—?Так о чём ты…—?Да, я хотел спросить,?— только уже перебив, осознал, что он что-то спрашивает.Он снова кивнул, готовый слушать. Попутно, я так понял, собираясь подогреть ужин на нас двоих.Я собрался с духом. Не знаю, насколько важен разговор, который я сейчас хочу завести, но жизнь меня научила готовиться к самому худшему. И, я надеюсь, я готов.—?Когда я сегодня шел в твой отдел… за телефоном,?— запнулся я. —?Мне встретился Ёкодзава-сан.—?Угу,?— он насторожился. Я насторожился его настороженностью.—?В общем, он сказал, что ты?— его, и чтоб я думать забыл про тебя,?— выпалил я. Потом осознал, что он мог бы подумать, что я рассказывал о наших отношениях, так что поспешно добавил:?— Хотя я просто сказал, что мне с тобой надо встретиться по делу! —?наступила пауза. Я перевёл дыхание. —?Что это может значить? —?уже тише спросил я.Такано отвлёкся от тарелок и закурил, накаляя обстановку.—?Хм, значит, всё-таки придётся с Ёкодзавой поговорить,?— пробормотал он, я даже еле расслышал.—?О чём?Он глубоко вдохнул.—?Ты понимаешь, о чём я…—?Как видишь, нет.—?Несмотря на то, что я был пьян в хламину, я точно помню, что рассказывал тебе и о Ёкодзаве, когда ты приходил ко мне после отпуска с невестой своей.Я растерялся. Пытался вспомнить, что именно он говорил. Ну, да, вроде что-то было про Ёкодзаву-сана, но я не понял, что там было, считая, что Такано уже совсем бредить начал… Видимо, это оно и было…—?А можешь напомнить, пожалуйста? —?неловко протянул я.—?Не заставляй меня повторять, прошу. Мне и тогда было очень стыдно. Я ещё очень удивился, что ты не обратил на это внимание, и, помню, что был рад тому, как спокойно ты это принял. А то уже воображал, что ты просто снова исчезнешь, когда уже снова почти притянулся…—?Прости, я, видимо, пропустил то, что ты тогда говорил… Я помню, что что-то про Ёкодзаву-сана, но что именно?— не помню. Да и ты меня тоже спаивал! Так что… Вот… —?я теребил пальцами рукав своей кофты, не зная, куда деться. Такано после сигареты тут же закурил новую.—?Я считал, что ты меня отшил, потому что ты вёл себя несколько ублюдски, уж прости, тусил у своей невесты и вообще хрен пойми чем были заняты твои мысли. Так что я переспал с Ёкодзавой.Я постарался как можно быстрее найти место, куда приземлиться, но это оказался тупо пол.—?Прости, Ритсу, просто ты меня так запутал своим поведением, своими переходами, да и вообще у нас отношения то были, то не были, а я так хотел отдохнуть, так что мы выпивали и… ну, это просто произошло. Но у нас никогда не могло быть ничего серьёзного,?— будто сам себе бормотал Такано. —?И я ему говорил об этом. Раз он так на тебя нападает, надо бы серьёзней с ним поговорить…Снова пауза.—?Ритсу?—?Ага… —?в оцепенении прошептал я.Он опустился на пол рядом со мной. Попробовал приобнять. Он уже не курил, разумеется, но запах от него всё равно был ярким. Я не знаю, бесило меня это или было плевать. Может, мне на всё уже было плевать?Такано что-то говорил мне, в чём-то пытался уверять. Наверное, что-то в своих чувствах ко мне или в их отсутствии к Ёкодзаве. Извинялся за случившееся, пытался меня растормошить. Потом просто ушёл. Вернулся быстро, и уже с бутылкой пива. Я услышал звон открывашки и тепло вернувшегося мужчины.—?Держи,?— протянул он. —?Полегчает.Я, не думая, сделал несколько глотков. Легче не стало, но из оцепенения чуть вывело. Или наоборот? Из оцепенения не вывело, но стало полегче. Я не понимаю, что думать и как к этому относится. И даже спросить не у кого. С одной стороны, наверное, это не считается изменой. Мы тогда ещё не встречались, да и вообще до сих пор не понимаю, какие у нас отношения были.—?Мне надо подумать.Сказал я, встал и ушёл домой, оставив Такано. Он не успел меня остановить, и славно.POV Ритсу. Конец.