Часть 1 (1/1)

Не то, что я был утомлён, но мне всё это начинает поднадоедать. Серьёзно так поднадоедать.Я работаю с сёдзё-мангой уже третий месяц и удивлён, как наш шеф ещё не уволил меня. Хотя я уже открыто говорил, что собираюсь переводиться в литературный ещё на первой неделе работы… Не перевёлся сразу?— только потому что это означало, что проиграю, вот-вот начав игру. Я должен был сначала внедриться в атмосферу и опробовать свои силы, и только потом, объективно оценивая ситуацию, что-то решать.И вот сейчас, как мне кажется, я готов принять решение. И все аргументы на стороне литературы. Манга слегка в пролёте.Напрягает ехать с начальником домой, потому что мы сли-ишком близкие соседи. Однако, это отличный шанс поговорить.—?Извините, Такано-сан,?— я подождал, когда он допишет сообщение.—?Да? —?он посмотрел на меня своим холодным взглядом. Всегда так бесит этим, брр!—?Я бы хотел поговорить о переводе в литературный отдел. Слышал, что к такому тут относятся вполне спокойно.—?Да. Тебе нужно будет подготовить бумаги. Дождёшься хотя бы конца цикла? Ты вполне неплохой сотрудник. Да и будет время подобрать нового кандидата,?— что значит его ?вполне неплохой?? Всегда будто свысока смотрит на всех.—?Да, конечно, у меня не горит.Шеф вспомнил, что у него дома где-то завалялись копии образцов и предложил зайти, пока будет искать. В его квартире я уже был не раз?— и проверенные раскадровки сразу с ним обсуждать удобно, и… ну и ещё что-то по работе. Какое-то время мне пришлось сидеть на диване, от скуки рассматривая содержимое полок или делая вид, что что-то изучаю в календаре своего телефона-раскладушки.—?Вот,?— протянул папку и несколько файликов. Я резко встал и всё принял. —?Некоторые, скорее всего, повторяются, но уж сам разберёшься.—?Да, спасибо большое! —?поблагодарил, легко поклонился и поторопился домой. —?Извините, что задержал.—?Ничего страшного, я всё равно не буду спать ещё часа три,?— я удивился?— почему не будет спать? Но ничего спрашивать не стал.Пусть даже я сказал, что у меня не горит, но на самом деле горит. Я слегка задолбался и искренне верил, что в литературном-то отделе будет много лучше мангакского. Поэтому последние несколько дней, когда я уже чётко решил переводиться, работу терпел еле-еле со спасительной лишь мыслью, что это когда-нибудь да закончится.Разобрался с документами я относительно быстро. Там было несколько странных вопросов, но я всё заполнил по максимуму. Посмотрел на часы. Шеф говорил, что не ляжет ещё часа три, прошёл только от силы час. Написал ему сообщение. Ответил коротким и понятным. Мне даже здесь примерещилась его надменность. Жу-уть.Через пару минут я снова сидел на том же диване, а Такано перелистывал документы. И что в них может быть смешного?—?Ты заполнил одну лишнюю бумагу. О своей школе, классе и так далее,?— он пробежался по листку глазами, и через секунду усмешка ускользнула, будто её и не было. —?Забавно,?— протянул. —?Мы учились в одной школе.Я стал напрягать мозг, пытаясь вспомнить, знали ли мы друг друга.—?Хм, вы меня, вроде как, старше, значит, одноклассниками мы точно не могли быть.—?На два года. Когда тебе было 15, мне?— 17,?— его голос был отрешён. Как и выражение лица.Почему он взял именно эти цифры?! Я очень не хотел вспоминать тот период. Слишком не хотел. Катастрофически. Даже, кажется, запаниковал и выдал это.—?Даже если и так, я знал только одного человека с вашим именем, но это явно не вы! —?я резко вскочил. Моё желание свалить поскорей домой было огромным. В голове вспыхнули воспоминания о человеке, лица которого я даже не помнил, и это вызывало во мне бурю эмоций: обиды, негодования и злости.—?В школе у меня была другая фамилия,?— шеф всё ещё казался отрешённым, но меня это волновало меньше, чем даже документы о переводе, о которых я практически забыл.—?Если тут всё в порядке,?— проговорил я.—?Сага.—?То не могли бы вы передать их начальст… ву…—?Сага Масамуне,?— он повернулся.Я смотрел на него. Он смотрел на меня. Это же полный бред!Я плохо понимал происходящее.