"Зелёные рукава". Томас Шелби/фем!Гарри Поттер (1/1)

Её говор отдавал роскошью и фарфоровым сервизом, полупрозрачным и с позолотой, который братья Шелби подарили тёте Полли лишь когда они прочно установили власть в родном городе. Её жесты и походку нельзя было назвать изящными, но в женственной уверенности тоже пряталась своя прелесть. Вне всяких сомнений мисс Поттер уже приходилось держать нож у чужой глотки.Сама Гарриет на провокационные вопросы о своём прошлом лишь улыбалась, покачивая головой, и заправляла свои волнистые кудри за нежное ухо. Шрам почтовым штемпелем клеймил её белоснежный лоб.—?Я всего лишь прячусь от поклонников, мистер Шелби,?— говорила она Томми, и её глаза сияли кладбищенской зеленью, тихой и таинственной, не без иронии, но с тихой скорбью.Её паб обходили стороной все погромы, даже те, от которых оставались одни угли, даже если вся улица несла на себе следы копоти и боли, как носит женщина на своём лице ссадины и синяки от изнасилования.Но не паб Гарриет.Обычно не он.Он горел единственный раз.Мальчишки донесли парням, парни донесли Артуру, но раньше всех Томаса перехватила тётя Полли. За локоть, обеспокоенно. Так Томми понял, что визиты в паб ?Львиная голова? не прошли незамеченными.Но как он мог туда не ходить?Куда ему было идти, когда вся тяжесть мира вместе с воспоминаниями о чёртовой Сомме сжимала ему горло?Гарриет не боялась его. Наливала что потяжелее, присаживалась рядом, не робея и не дрожа от того, что имеет честь общаться с самым опасным человеком города. И если на ней было зелёное платье, Томми не мог отвести взгляда. В такие ночи она напоминала абсентовую фею.Иногда, давая ему выговориться, Гарриет мимоходом что-то рассказывала и о себе. Про друзей детства, некоторых Рона и Гермиону, про недругов, которые оказались марионетками в более сильных руках. Она ничего не боялась, потому что, по её словам, страх сковывает. Надо заглянуть ему в глаза, чтобы перестать бояться.Томми искал её взгляда, и если находил, она не отворачивалась.Паб ?Львиная голова? горел всего один раз. На Гарриет было зелёное платье с юбкой, перепачканной кровью. Она смотрела на буйствующий огонь почти безразлично.—?Не стоит его тушить,?— мягко попросила пожарных. —?Он не погаснет.—?Остался ли кто-то внутри, мэм? —?голос из толпы зевак.—?Только мёртвые,?— также безразлично отозвалась она. —?Но не местные. Не стоит беспокоиться.Ему показалось, словно Гарриет почувствовала его присутствие. Легонько качнула головой, приглашая его встать рядом. Жадные языки огня, словно уличные псы, голодно обгладывали каждую стену.—?Посмотрите, Том,?— могло показаться, будто она вздохнула. —?Вот что случается каждый раз, когда меня находят мои назойливые поклонники.—?Кто на этот раз?—?О, вы вряд ли слышали о нём. Геллерт Гриндевальд, очень известный в своих кругах немец. Я удивлена,?— на её лице мелькнул призрак улыбки,?— что дело обошлось только пожаром.По её лицу бежали отблески огня, а по ладонями?— струйки засохшей крови. И тем не менее, Гарриет выглядела так спокойно, как даже не всякий мужчина сможет после неожиданной драки.—?Возможно, чтобы они прекратили вас преследовать, вам стоит выйти замуж, Гарриет.Мисс Поттер улыбнулась, взглянув на него искоса из-под ресниц:—?Как только, как сразу.И стоя на будущем пепелище её работы и дома, греясь от голодного огня, который не собирался затухать от воды, Томас Шелби позволил себе улыбнуться краем губ, потому что он и Гарриет прекрасно друг друга поняли.