5 ГЛАВА (1/1)
Нортман взял трубку после второго гудка. Это было слишком быстро, подозрительно быстро.—?Доброй ночи, госпожа федеральный маршал,?— сказал он спокойно.—?Доброй,?— ответила я, начиная закипать лишь от звука его голоса.—?Чем обязан такому вниманию с твоей стороны?—?Будто ты не знаешь. —?Раздраженно произнесла я.—?Даже не догадываюсь.—?Отлично, тогда введу тебя в курс дела. Я звоню, чтобы сообщить, что Дилан останется со мной. Он никуда не едет. И точка.—?Интересно, откуда у тебя такая уверенность?—?Может оттуда, что он не хочет лететь к тебе в Новый Орлеан и предпочитает мое общество твоему? Или, может, потому что я для него гораздо ближе, чем ты?—?Он мой сын. Ты ему никто.—?Ты забываешься, Эрик. Я являюсь его пусть и приемной, но все-таки матерью, если уж на то пошло.—?Это все фикция и не имеет никакого значения. Он носит мою фамилию, и, пока ему не исполниться двадцать один год, я вправе распоряжаться его жизнью и решать, где ему лучше находиться.—?Полный бред. Ему уже восемнадцать. И он вправе принимать самостоятельные решения и выбирать, с кем из родителей ему комфортней.—?Он глупый, неуправляемый мальчишка, обладающий некоторыми магическими способностями. И в связи с этим его необходимо жестко контролировать и постоянно держать на коротком поводке. Ты не в состоянии делать этого. И еще, ему точно не место в твоей кровати. Там и так слишком тесно.—?Что? —?я взвивалась. —?И это говоришь мне ты? Ты, тот, кто непрерывно трахает все, что только способно шевелиться! Да как у тебя только наглости на это хватает? —?Я нервно облизала губы и шумно втянула воздух, пытаясь совладать со своей злостью.—?Можешь обвинять меня во всех смертных грехах. Они меня не касаются, ибо я вечен. И я точно знаю одно, что ты там весело проводишь время в обществе своего кота и Патрика. И я не желаю, чтобы ты втягивала в это дерьмо еще и Дилана. —?Резко отрезал Нортман.—?Я не собираюсь перед тобой оправдываться. Ты мне никто! Не смей лезть в мою жизнь! Может, ты наконец-то соберешься с силами и оставишь меня в покое? —?прокричала я.—?В самом деле? —?Я отчетливо представила, как Эрик презрительно скривил губы. —?Я так не думаю, милая. Ты все еще моя жена. И мне почему-то кажется, что будет лучше, если я пошлю Герво как можно скорее в Остин, чтобы доставить в Луизиану не только сына, но и тебя.—?Можешь присылать кого угодно. Я не боюсь твоего волка и никуда с ним не поеду. И Ленни останется со мной. Нам без тебя хорошо, а вот ты ведешь себя, словно выброшенный хозяевами пес, желающий уснуть на двух подстилках разом, и которого, ко всему вдобавок, еще чертовски закусали блохи.—?Вот как?—?Да, именно так. Нортман, ты зря бесишься. То, что ты имеешь сейчас, ты сделал сам. Только ты виноват во всем случившемся. Я всегда была честна с тобой. А ты, в свою очередь, нагло играл моей жизнью, желая угодить Годрику. Ты потерял меня по собственной вине. Уясни для себя это раз и навсегда. И мы с Диланом вернемся в Новый Орлеан, когда я сочту это возможным. А ты просто забудь меня. И не дергай лишний раз мальчика почем зря. Он за свою короткую жизнь и так нахлебался горя за десятерых. И еще, если уж на то пошло и я такая законченная шлюха, как ты тут только что сказал, то для полного моего счастья и свободы действий, мне необходим развод…—?Этого не будет,?— резко перебил меня Эрик,?— по крайней мере, не сейчас. Ты останешься со мной до тех пор, пока не надоешь мне и пока я не избавлюсь от навязчивой идеи, что ты нужна мне. Хотя и потом я не гарантирую тебе свободы. Думаю, ты всю свою жизнь проведешь у меня под рукой. Ведь ты мой человек, часть моего триумвирата. Ты МОЯ СОБСТВЕННОСТЬ! Я намерен держать тебя при себе вместо дрессированной собачонки, на которую я могу не обращать внимания, когда мне это не нужно. И которую я могу позвать к себе, когда мне вздумается развлечься и…—?Ты, похоже, совсем там с ума сошел, зоофил хренов,?— прошипела я в телефон,?— какого черта ты говоришь мне подобные гадости? Кто дал тебе такое право? Хозяин гребаный нашелся! Знаешь, что, Эрик, по-настоящему принадлежит тебе? Только твой член и драгоценные яйца! И НИЧЕГО БОЛЬШЕ! Нортман, ты законченный му-дак и я тебя не-на-ви-жу! —?Выкрикнула я громко и нажала на кнопку отбоя.Мне ужасно хотелось разбить свой телефон и растоптать его осколки, но я понимала, что это никоим образом, к сожалению, не причинит вреда Эрику.Я была удивлена его мерзкой выходкой. В принципе, я знала всегда, что он законченный говнюк, но в сегодняшней беседе его яд и высокомерие были такими убийственно-едкими и почти осязаемыми, что я буквально кипела от гнева.—?Развод, я должна получить развод любым способом, любой ценой,?— пробурчала я и уже направилась в ванную комнату, желая охладить пылающее лицо под ледяной водой, но не дошла. Силы неожиданно покинули меня. В короткий миг волна отчаяния завладела моим умом и телом. Я села на пуфик и закрыла лицо ладонями.Слезы против моей воли потекли из моих глаз.?Ты МОЯ СОБСТВЕННОСТЬ… Я намерен держать тебя при себе вместо дрессированной собачонки, на которую я могу не обращать внимания, когда мне это не нужно. И которую я могу позвать к себе, когда мне вздумается развлечься… СОБСТВЕННОСТЬ… Я намерен держать тебя при себе вместо дрессированной собачонки… держать тебя при себе… позвать к себе, когда мне вздумается развлечься… собачонки…?,?— обидные слова Нортмана вновь и вновь звучали в моей голове, словно заевшая пластинка.Я была для него всего лишь домашним питомцем. Собачонкой. Животным, которое он приручил ради личной забавы. Он никогда не считал меня равной себе. Он никогда не воспринимал меня всерьез. Я всего лишь вещь, одушевленный предмет, принадлежащий ему. Его домашнее животное. Его человечинка, которую он вынужден контролировать по приказу своего создателя. И ничего больше…Голос Квина заставил меня вздрогнуть.—?Что с тобой, Соки? —?обеспокоено спросил он. —?Ты говорила с Нортманом? Он обидел тебя?Я убрала ладони и открыла глаза. Мне было стыдно за свой зареванный вид. Тигренок застал меня врасплох, и я не сумела спрятать от него ни боли во взгляде, ни слез отчаяния и безнадежности.Увидев мое заплаканное лицо, покрытое красными пятнами, Квин пробормотал грязное проклятье в адрес Эрика и опустился передо мной на колени.—?Что, черт возьми, случилось? Что он сказал тебе, Соки? —?спросил он, беря меня за руки. —?Я чем-нибудь могу помочь?Я всхлипнула и машинально стиснула его горячие ладони. Мне было одиноко, страшно и больно, и я чувствовала себя окончательно преданной и растоптанной.Опустив ресницы, я попыталась справиться с собой, но это получилось далеко не сразу. Несколько больших слезинок упали на наши сплетенные руки.Лицо Квина приблизилось к моей щеке, и он нежно коснулся губами соленой дорожки.—?Спасибо, спасибо, что ты есть,?— сказала я шепотом, все еще всхлипывая.—?Я рядом. Все будет хорошо,?— уверенно произнес юноша и вытер слезу текущую по моему подбородку.Протяжно выдохнув, я откинулась назад и обессилено прислонилась спиной к стене, вдруг почувствовав себя донельзя усталой и опустошенной. Неприятный разговор с Нортманом вернул меня на месяц назад и омут боли и отчаяния вновь начал тянуть мой разум на дно.—?Что он сказал тебе?—?Не обижайся, но я не хочу об этом говорить. Это слишком тяжело для меня, прости.—?Конечно, конечно… —?пробормотал Квин, сочувственно заглядывая мне в глаза. —?Просто иногда это помогает. Ты же знаешь, что тебе всегда становиться легче, когда ты выговоришься.Он нежно погладил меня по щеке.Я слабо улыбнулась.—?Спасибо за предложение,?— сказала я дрожащим голосом. —?Но я и так непростительно часто гружу тебя своими проблемами. Пришло время разбираться с ними самостоятельно. Я взрослая девочка, и я умею это делать.Поэтому сейчас я пойду и приведу себя в порядок, а ты вернешься к Дилану и Патрику и ничего никому не скажешь о моих слезах. Ты будешь вести себя так, словно ничего не случилось. Не стоит лишний раз дергать Ленни. Да и Рик и так настроен крайне недружелюбно по отношению к Нортману. И мы не вправе с тобой втягивать вампиров Луизианы и Техаса в междоусобную войну только из-за того, что их принцы имеют одинаковый плохой вкус и не смогли поделить одну женщину. Я не Елена Троянская и не жажду кровопролития. Мне не нужны невинные жертвы. Ты меня понял?—?Хорошо,?— легко согласился Квин. И я облегченно выдохнула. Но моя радость оказалась преждевременной.Юноша встал и уже дошел до двери, но в последний момент резко остановился.—?Соки, я, как и обещал, буду рядом с тобой и всегда помогу в трудную минуту, но… если ты простишь Нортмана и на этот раз, если забудешь всю ту боль, что он причинил тебе, то… я приму предложение своих братьев и уеду из Луизианы.Я ничего не успела ответить, Квин стремительно покинул спальню.Стерев со лба капельки холодного пота и уняв дрожь в руках, я вновь взяла свой телефон и торопливо набрала номер Варлоу.—?Что случилось? —?поинтересовался где-то на другом конце голос моего дяди.—?Мне нужна помощь. Я желаю избавиться от Нортмана.Повисла неловкая пауза, и я тут же торопливо исправилась:-О, нет, черт. Ты все не так понял. Нет, не в физическом смысле этого слова. Я хочу получить развод. И как можно скорее.—?Не вопрос,?— коротко ответил Бен,?— что-то еще?—?Да, этот гребаный мудак набрался наглости назвать меня своей вещью. Он хочет принудительно увезти меня и Дилана в Новый Орлеан. И я серьезно опасаюсь, что он попытается воплотить в жизнь свои угрозы. Он обещал прислать в Остин Герво.—?Элсид никуда не поедет. Мы говорили с ним буквально пару дней назад. Он знает о двойной игре Нортмана и, мягко говоря, презирает его.—?Он зверь его зова, и Эрику достаточно просто приказать ему. И все. А я боюсь, что может сделать Квин… и еще, что Ленни натворит непоправимых глупостей. Мне сложно даже представить, на что способен этот юноша. Он непредсказуем! Варлоу, если все пойдет по моему самому наихудшему сценарию, то наверняка прольется настоящая кровь, и кто-то умрет. Я не могу допустить этого.—?Я понял тебя. Завтра днем жди гостей. Я пришлю к тебе тех, кто способен защитить тебя и твоих пацанов, и кто точно не станет подчиняться приказам Эрика, но безоговорочно будет слушать тебя. Так же я переговорю с Крисом. Если в этом мире кто и в состоянии аннулировать ваш брак с Нортман, то это лишь он.—?Спасибо,?— немного сконфуженно поблагодарила я дядюшку,?— а как идут дела с охотой на крофенольфа?—?Пока никак. Он словно сквозь землю провалился сразу после того, как разорвал горло твоей подруги.—?Понятно. —?Я замолчала. Мне безумно хотелось узнать, как обстоят дела у Тары, но я не могла пересилить себя и задать этот вопрос. Я переживала за нее и безумно боялась, что она никогда не сможет простить мне своего обращения.—?Она в порядке,?— словно прочтя мои мысли, сказал Бен и торопливо добавил,?— если это все, то давай закончим разговор. Время дорого.—?Да, конечно. Пока.Я отложила айфон в сторону и, пошатываясь, направилась в ванную комнату.С отвращением глотая остывший кофе и заедая его старым крекером, любезно предложенным мне Ксандером, я прямо с монитора читала отчет о результатах вскрытия Матильды Рок, так, судя по новым водительским правам, звали теперь бедняжку Бэт.Время смерти то же, что было названо выездным экспертом с самого начала. Точнее, это сам Беркли его просто приблизительно высчитал и уже позже его не стали менять даже по результатам вскрытия. Ибо факт вскрытия вампира уже был нонсенсом. Определить, как давно холодна мертвая печень физически невозможно. Потому что у вампира все органы стали ледяными в ту самую минуту, когда его обратили.Причина окончательной смерти?— потеря крови (иссушение) и лишение жизненных сил. Попросту говоря, нам лишний раз написали то, что мы и так уже прекрасно знали и то, что было очевидным фактом.Я отодвинула свой стул от стола и задумчиво вгляделась в окно, где второй день не переставая шел дождь.Сообщение об убийстве поступило в полицию очень быстро. Бэт была окончательно мертва от силы десять минут, когда ее тело обнаружил брат, у которого на этот раз хватило смелости или, напротив, безрассудства тут же позвонить в маршальскую службу. Хотя, если судить по его прежним поступкам, то он мог легко смыться, ничего и никому не сказав. Подлость вместо крови текла в его венах.Патрульная машина Ксандера прибыла на место преступления через семь минуты после звонка.Убийца к этому времени, естественно, благополучно скрылся. Впрочем, в подобном квартале это не проблема. С одинаковым успехом он мог незамеченным уехать на машине, если таковая имелась в наличии, убежать переулками, улететь, опять же, если он умел это делать, раствориться в темноте или просто зайти в один из ближайших притонов, которых там было видимо-невидимо.Розыскная собака, которую Беркли пустил по следу, проплутав минут пятнадцать, виновато поджала хвост. И я искренне пожалела, что в распоряжении старшего маршала Остина не было Билла Комптона. Этот опытный ищейка не сдался бы так просто.Не сдавался и Ксандер. С присущим ему оптимизмом он прочесал прошлой ночью весь квартал, опросил десятки человек, работающих в барах и прочих заведениях, которые отнюдь не были склонных к сотрудничеству с полицией, но легко согласились говорить за деньги или после того, как он их прижал к стенке старыми грешками.Но, к сожалению, поиск и опрос так и не дали результатов.—?Старший маршал Беркли, а вы нашли мисс Уивер Карни?— Катрину Берн? —?Спросила я дремавшего в углу детектива.—?Нет. Я выставил охрану, у нее дома и у ?Золотой нити?, приказал управляющей сообщить мне, если вдруг девица появится на работе и объяснил, что мы пытаемся защитить ее. Но пока тишина.—?А что слышно про ее крестного? Как там его…—?Пит Джастин, он тоже как сквозь землю провалился. Как только вы сообщили мне его имя, я тут же поехал к нему домой, но не застал его там. Не появлялся он и на службе. Его секретарь сказала, что он взял несколько дней за свой счет.—?Думаете, пора объявлять его в розыск?—?И что мы ему предъявим? Похищение проститутки?—?Нет, конечно. А что если он не платит вовремя штрафы? Чисто гипотетически.—?Предлагаете мне сфабриковать дело? —?Рыжие брови маршала хмуро сошлись на переносице, но его глаза лучились весельем.—?Ну, зачем же так строго? Можно просто ?случайно перепутать?,?— я изобразила в воздухе кавычки,?— номер его машины с чьей-то чужой. Компьютер конечно вещь надежная, работает быстро, но, к сожалению, он так часто дает сбой и принимает одно за другое…Я широко улыбнулась.—?Хорошая мысль, мисс Стакхаус, вы не будете против, если я ей воспользуюсь?—?Нет, конечно. И еще, что слышно о нашем дьявольском вербовщике?—?Я связался с маршальской службой Нью-Йорка. И жду с минуту на минуту известий от них. Если нам повезет, то они задержат этого пособника дьявола. А что вы собираетесь делать этим вечером?—?Хочу посетить Властелина мира, уверена, что он знает намного больше, чем говорит нам,?— задумчиво ответила я, глядя на залитую дождем улицу.