Глава 5 Не принимайте жизнь слишком всерьез, вам из нее все равно живым не выбраться. (1/1)
Лилит была напуганной и нервной. Она с трудом воспринимала окружающий ее мир, неадекватно реагируя на те вещи, которые нам казались простыми и обыденными. Увидев огромный автопарк, она с ужасом взирала на длинные ряды машин, категорически отказываясь приближаться к ним.Мне пришлось немало потрудиться, чтобы уверить ее в том, что с ней ничего не случиться и это всего лишь средство передвижения, пришедшее на смену старым скрипучим телегам и норовистым скакунам.—?Лилит, бога ради, я понимаю, что современный мир для тебя нов! Но сейчас на дворе второе тысячелетие, и для людей это норма жизни. Ты привыкнешь, просто прошу, доверься мне и перестань шарахаться от всего, что тебе незнакомо. С тобой ничего не произойдет, я обещаю. В конце концов, ты?— вампир. Существо сильное и совершенное в инстинктах, что может тебе угрожать в мире смертных?Вроде бы она поверила мне, но пошла к выходу только после того, как крепко схватила меня за руку и прижалась ко мне своим телом. Я терпеливо молчал, понимая в каком смятении сейчас пребывает эта женщина, поэтому старался приложить максимум усилий, чтобы быть терпеливым и деликатным, хотя судя по-всему, это получалось у меня только с Селеной.Обогнув конюшню, я подвел герцогиню к лесу и, едва скрывшись в тени деревьев, отцепил ее руку и развернул к себе.—?Сейчас я тебе все объясню, а ты меня внимательно выслушаешь. Поняла?Лилит с готовностью кивнула.—?С тех пор как ты жила, правила охоты немного изменились. Люди стали более цивилизованными и человеческая жизнь ценится намного больше чем раньше, теперь ее защищают законы. В связи с этим, нам пришлось подстраиваться под прогресс и создать ряд правил, защищающих нас от преследования и разоблачения. Последние лет семьдесят мы стараемся не убивать людей, а если подобное произошло, то тщательно заметаем за собой следы. Поэтому сейчас мы начнем охоту здесь в лесу, на животных, а после, когда твоя жажда станет контролируемой, мы отправимся в город.Лилит сморщила свой слегка пыльный носик.—?Фу, животные!—?Их кровь не так вкусна, но все же поможет утолить жажду. Смирись. Этот жест всего лишь мера предосторожности, не более, в дальнейшем, когда ты сможешь держать себя в руках, мы исключим подобный перекус.—?Хорошо. Куда отправимся?—?Вглубь леса, там много оленей.—?махнул рукой я. —?Ты готова размяться?—?Да,?— встрепенулась женщина,?— я уже и забыла каково это, когда ветер щекочет лицо и тело.—?Держись рядом! —?предупредил я, когда Лилит сорвалась с места и стрелой понеслась вперед. —?Женщины… —?проворчав, так же рванул и помчался следом, стараясь не отставать.Я пристально наблюдал за ней, пытаясь заметить хоть какие-то отклонения или агрессию, но не замечал ничего подозрительного: Лилит веселилась как ребенок, смеялась и высоко подпрыгивала, цепляясь за стволы и ветки деревьев. Она срывала цветы и прижимала их к лицу, вдыхая в себя сочный аромат. Я не знал, что может чувствовать разумное существо пролежавшее в подземелье семь веков и теперь свободное от оков мертвого сна, но то, как радовалась каждой мелочи Лилит, говорило о том, что в смерти нет ничего хорошего.Погруженный в наблюдения, я не сразу заметил, что мы оказались возле старого поместья Хелсинг. Мое упущение. Лилит как вкопанная остановилась и, широко распахнув глаза, уставилась на разрушающиеся стены. Конечно, она узнала его. По-другому и не могло быть. Женщина судорожно сжимала клочок ветхого, сильно истрепавшегося платья, глядя на распахнутую настежь дверь.Я сравнялся с ней и бросил беглый взгляд на ее лицо, оно выражало скорбь, боль и недоумение. Решив все объяснить, я тихо заговорил:—?После того как ты умерла, герцог не мог и дня находиться в этом доме. Он ушел. Перебрался в Вольтерру, забрав твое тело с собой. Он жил там пока возводился новый дом, который он решил построить неподалеку от старого поместья. Не знаю почему он выбрал это странное соседство, может быть потому, что не мог отпустить прошлое, а стены покинутого им дома служили напоминанием произошедшей там трагедии.—?Он все еще одинок? —?не отрывая взгляда от распахнутых дверей, спросила она.—?Да, Вильгельм, даже не пытался найти тебе замену.—?А кто эта женщина, которая стояла рядом с тобой?—?Это Селена, она твой далекий потомок. Вы, между прочим, очень похожи, как сестры. —?слегка улыбнувшись, ответил я. —?Ты хочешь туда зайти? —?я кивнул в сторону дома.—?Нет, не думаю… —?наконец оторвав взгляд, грустно ответила Лилит. —?Что она делает в доме Вильгельма?—?Селена? —?получив утвердительный кивок, я продолжил:?— Она родилась здесь, прожила всю свою жизнь в этих стенах и относится к Вильгельму, как к родному отцу.—?Он любит ее? —?поворачиваясь к развалинам спиной, дрожащим голосом спросила Лилит.—?Только если, как дочь. —?улыбнулся я. —?Селена моя жена.—?Правда? —?выдохнула она. Морщинка на ее лбу разгладилась, а с лица сошло напряжение. —?Так значит, он осуществил свою давнюю мечту, породниться с Вольтури?—?Да…—?Но почему она еще человек?—?Это долгая история. Расскажу, как поохотимся. —?взяв за руку и, уводя герцогиню от развалин, выдохнул я. —?Пойдем.***Я стоял прислонившись к дереву и молча наблюдал, как Лилит выпивает досуха уже третьего оленя. Ее жажда? была неиссякаемой, и едва до нее долетал стук огромных сердец, как она забыв обо всем, мчалась на звук, чтобы вонзить свои острые зубки.—?Еще? —?спросил я, когда она подняла свое перепачканное кровью лицо и посмотрела на меня.—?Нет, кажется уже достаточно. —?облизывая губы, ответила герцогиня.—?Сможешь держать себя в руках?—?Я думаю, да.—?Хорошо,?— отстранившись от дерева, отозвался я. —?Вытри лицо, и мы отправимся в город.Я протянул ей белоснежный платок, наблюдая за тем, как она приложила его к губам в попытке вытереть кровь.—?Так лучше? —?спросила она, глядя на запачканную ткань.—?Намного,?— улыбнулся я.Путешествие в город заняло у нас несколько часов. День был в самом разгаре и нам приходилось быть очень осторожными, чтобы не попасться на глаза. Насытившись до отвала, Лилит взлетела на крышу и, рухнув на покрытую мхом черепицу, с блаженной улыбкой уставилась на небо. Я сел рядом, наблюдая за калейдоскопом эмоций мелькающих на ее лице, отметив, что от количества выпитой крови, оно приобрело нежный персиковый оттенок.—?Раньше я не видела тебя в клане Вольтури. —?пробормотала она, щурясь от яркого солнечного света. —?Сколько тебе лет?—?Я был рожден через двести лет после твоей смерти. —?ответил я.—?Тогда откуда столько знаешь обо мне?—?Что-то рассказал сам герцог, а что-то моя жена.—?Что может знать женщина, младше меня более чем на тысячу лет?! —?брезгливо спросила Лилит.—?Если бы ты знала ее чуть дольше чем несколько часов, то поняла, насколько она уникальна! Например, о тебе, и том, что с тобой произошло, она узнала из сна! До этого, Селена даже не подозревала о твоем существовании. Герцог никогда не делился с ней своим прошлым, считая, что человеку не стоит вмешиваться в мир бессмертных.—?И тем неимение, она твоя жена.—?хмыкнула Лилит. —?И все еще человек. Как так?—?У нее сложный характер. —?уклончиво ответил я.Лилит залилась звонким смехом.—?Что смешного? —?сердито спросил я.—?Не можешь противостоять смертной девчонке?—?Этой, нет! —?улыбнулся я.—?Наверное она и правда особенная, если даже Вольтури не могут устоять перед ней.—?с пониманием, ответила Лилит. —?Расскажи, почему я так долго была мертва? Почему потребовалось целых семь столетий, чтобы оживить меня?—?Ты что-нибудь помнишь из того, что с тобой происходило после смерти? —?вопросом на вопрос, ответил я.—?Нет,?— качнула головой герцогиня помрачнев. —?А разве за чертой жизни, что-то есть?—?Есть… —?и я подробно рассказал о том, что произошло, и как Селена выторговала душу у Хель, чтобы вернуть возлюбленную герцогу. —?Я не знаю, почему она не сделала этого сразу после своего возвращения, но уверен, что на это у нее были веские причины.—?Значит, если бы не эта девочка, я все также продолжала томиться в преисподней?Я утвердительно кивнул, мрачно продолжив:—?Поэтому, постарайся вести себя хорошо, чтобы у меня не появились причины вернуть тебя обратно.—?Звучит?обидно?—?надув губки, пробурчала Лилит.—?Прости, но я помог тебя воскресить, и теперь несу ответственность за твои действия!—?Я буду очень стараться! —?улыбнулась она. —?А теперь, я думаю, нам пора возвращаться. Ты даже не представляешь, как я хочу увидеть Вильгельма!—?О, нет,?— воскликнул я. —?Очень даже представляю! —?и протянув Лилит руку, помог подняться, и все так же держась за руки, мы соскользнули с крыши.