1 часть (1/1)
—?Это вам, изумруд Парижа,?— сказал ей очередной кавалер, вручая роскошный букет роз. Анриетта приняла подарок с улыбкой, пребывая в глубокой задумчивости.Снова красный. Он не дает ей покоя.Очередной любовник, очередное обольщение, очередная ночь любви.Очередные красные цветы.Другого ей дарить попросту не хотели. Хотя были и лилии, и хризантемы, и пионы. Но никогда среди них не было белого.Анриетта посмотрела на себя в зеркало. Красивая двадцатипятилетняя девушка с волнистыми до поясницы рыжими волосами и зелеными глазами. Нежно-персиковые щеки, бледная кожа, стройная фигура, высокая. Она прекрасна.?Но далеко не чиста?,?— подумала Анриетта, и с притворно-радостной улыбкой повернулась к очередному любовнику. ?—?Вы прекрасны,?— улыбнулся он ей, не зная, как сильно режет Анриетте, это слово, сердце.***Лорд Хаткот казался Анриетте особенным. Галантный, нежный, щедрый. Он дарит ей изумруды, рубины, ласки, поцелуи, особняк. Он великолепен.Но белых цветов Анриетта так и не видит. Наверное, потому, что в ней Хаткот особенного ничего не видит.Она ластится к нему как кошка, улыбается ласково-ласково, называет особенным и даже не лжет.Хотя это не мешает ей переспать с другим, более богатым мужчиной. Просто так, по привычке. Он смотрит на нее с порога, огромными голубыми глазами и Анриетта чувствует себя по-настоящему грязной.А уж когда видит на пороге белые гардении, становится совершенно разбитой.***Анриетта впервые чувствует себя настолько плохо. Душа кажется разорванной на клочки, в горле ком, а на ладонях раны, в виде месяца, от ногтей. Она виновата в этой боли сама, но исправить уже ничего не может.С трудом, но она соглашается на приглашение очередного кавалера пообедать в кафе. Она натягивает на себя длинное обтягивающее платье, черные перчатки, бриллиантовое кольцо и самое простое колье. Волосы волной спадают с плеч. Она идет, сияя улыбкой и нарядом, закрывая душу ото всех.А в кафе он. С какой-то блондинистой девчонкой, которой до красоты Анриетты, как до луны. Она закатывает скандал, срывая на нем всю гниль, накопившуюся внутри. Его холодный тон бьет не хуже пощечины. Она с гневом смотрит на эту девку, чьи серые глаза наполнены непониманием и страхом.?Ей-то наверное дарят белые цветы?,?— думает Анриетта и кричит: ?—?Не на вас ли он меня променял, дорогуша, а?! Отлично, почувствуйте теперь себя использованной!Она в слезах уходит из кафе, оставляя новоявленного кавалера ни с чем. И в этот раз слезы не поддельные.*** ?—?Простите, я, видимо, не вовремя,?— пролепетал тонкий девичий голосок. —?Я… узнала ваш адрес и пришла… извиниться.Анриетта смотрит на Гардению нахмурив брови с непониманием. На дворе полдень, но она еще спала, поэтому стоит перед девушкой в одном тонком халате. Волосы спутаны, глаза красные, но все же в ней осталось некое очарование. Она-то знает. ?—?Лорд Хаткот просто помогает мне с переездом от тети. Между нами нет никаких других отношений. То, что произошло… это просто недоразумение.Анриетта смотрит на нее несколько задумчиво, а потом разворачивается, давая знак идти за ней.В руках у девушки белые цветы.***Анриетта поставила цветы в большую вазу и вдохнула аромат прекрасных белых гардений.?Гардении от Гардении?,?— улыбнулась она, стоя к гостье спиной. Та стояла у дверей, не зная куда себя деть. Анриетта была в том же халате, но переместились они в столовую, куда подали небольшой кофейничек и пирожные с засахаренными фруктами. Анриетта посмотрела на мнущуюся Гардению, которая уже искусала себе все губы, и усмехнулась. ?—?Прошу к столу,?— гостеприимным жестом махнула она в сторону стола. —?Прошу прощения за мой внешний вид, никак не ожидала увидеть гостей в такой час. ?—?Простите,?— смутилась Гардения. —?Мне показалось разумным выяснить все сразу. Если я не вовремя… ?—?Забудьте,?— махнула девушка рукой, как бы отгоняя назойливую муху. —?Но, соглситесь, довольно странно видеть на своем пороге девушку, которая, как мне казалось, была на свидании с моим поклонником, да еще и с цветами. Вы удивительны, Гардения. ?—?Вы тоже,?— сказала все еще смущенная девушка. —?Вы так спокойны, и говорите со мной как с давней знакомой. ?—?Считаете, что я должна швыряться посудой и кричать? Это не подобает леди.Гардения хотела что-то сказать, но сдержалась. А Анриетта угадала ее мысли. ?—?Прошу прощения еще раз за мой внешний вид. ?—?Прощение тут должна была просить я,?— сказала Гардения. —?Надеюсь, что ваши отношения с лордом Хаткотом… ?—?Мы все равно расстались некоторое время назад. То, что было тогда… всего лишь вспышка гнева.Девушки помолчали. Анриетта смотрела на белые цветы и ее сердце начало наполнять грусть. Она вспомнила свое детство, доброго отца и мать, всегда дарившие ей белые или серые платьица, любившие ее просто потому, что она есть. Никто больше ее так не любил. ?—?Мне никогда не дарили белых цветов,?— призналась она тихо.Гардения удивленно посмотрела на нее, но не сказала ни слова. Анриетта почувствовала к ней приязнь. ?—?Всегда, только красные. Я прекрасная любовница, первая красавица, самая роскошная женщина, но все это… —?она покачала головой. —?Покрыто похотью и фальшью. ?—?Анриетта,?— как-то сочувственно сказала Гардения. ?—?Последний вообще подарил маки! —?всплеснула она руками. —?Понимаете? Сказал: ?Они идеально вам подходят.? Задумывался ли он о том, что маки?— символ смерти и вечного сна?Она горько усмехнулась. Изливать душу какой-то девчонке… Глупо. Не в ее стиле. Но что осталось? ?—?Гардении тоже символ сна.Анриетта с удивлением посмотрела на серьезную девушку. ?—?Я не считаю вас похотливой женщиной. Даже если… у вас было много любовников… это ничего не меняет. Вы, на самом деле, чисты душой и я уверена, в вас есть что-то большее, чем просто привлекательность.Анриетта смотрела с изумлением на покрасневшую англичанку. Она сейчас сказала, что Анриетта чиста душой? Неужели…Хоть кто-то в ней это увидел? ?—?Bad romance,?— тихо сказала она. ?—?Что? —?не поняла Гардения. ?—?Да так,?— усмехнулась Анриетта, смотря на Гардению более заинтересовано. —?Навещайте меня почаще, мисс Видон.Вы определенно лучше, чем все мои предыдущие кавалеры.