Суббота. часть I (1/1)
Все пронесется, Время не споткнется, С высоты падают зонты. Что-то навеки Скроет твои веки. Отпечаток. Там я и ты. Всё пройдёт, милая. УндервудИз большого окна на семнадцатом этаже гостиницы ?Нью-Отани?*открывался потрясающий вид на центр Токио и Императорский дворец. Стояло раннее утро иКио-тё* только просыпался, солнечные лучи, касаясь пока лишь крыш зеркальных небоскребов,робко пробивались сквозь густую зелень сада Като Киёмаса*, по улицам лениво ползли редкие автомобили, магазинчики и киоски только-только открывались.Огромный ресторанный зал пустовал, официанты, зевая,без интереса посматривали на единственного посетителя, занявшего угловой столик и заказавшего чашку зеленого чая.Посетитель курил искусно украшенную гравировкой серебряную кисеру* и читал газету.Звали его Сарутоби Хирузен, он возглавлял крупнейшую в стране инженеренгово строительнуюкомпанию ?Doryu Heki? и большинство жителей города считали его достойным и честным человеком.
Большинство… ноне вошедший в зал высокий, черноволосый мужчина в дорогом деловом костюме. Мужчина этот выглядел не намного моложе Сарутоби, но было в нем что-то такое, что заставило заспанных официантов вытянутся по стойке ? смирно? точно ?зеленых? новобранцев на смотре перед генералом.— Хирузен, — кивнул он, шумно выдвигая стул. Сарутоби зашелестел листами,откладывая газету в сторону, улыбнулся, обнажив желтые, крепкие зубы.— И тебе доброго дня, Данзо.— У меня мало времени, — он мельком взглянул на наручные часы, хмуро свел брови, — о чем хотел поговорить?
— И я рад тебя видеть, — откликнулся Хирузен, игнорируя нарочитую грубость старого друга. Тот недовольно поджав губы, привычно прищурил правый глаз, левым выжидательно поглядывая на собеседника. Лицо Сарутоби посерьезнело, глубоких морщин на нем прибавилось, и казалось, он враз постарел лет на десять.— Есть кое-что… Не так давно мне стало известно, что кое-кто ворошит дело двадцатилетней давности.Данзо поморщился отчего выражение его лица стало еще более неприятным: ? Яснее, Хирузен, мне некогда разгадывать загадки?
Сарутоби едва заметно усмехнулся, пожевал мундштук, выпустил облачко ароматного табачного дыма. Конечно же Шимуре Данзо надо было поиграть в президента ?Dai Gyoku?, банка, входящего в десятку самых надежных и влиятельных в Японии; и все же он оставался все тем же мальчишкой, с которым Хирузен воровал сливы в школьном саду.
— Учиха. Это ведь ты анонимно предоставил полиции сведения о всех подставных фирмах, счетах и манипуляциях с акциями Фугаку.
— Только те, о которых ты умолчал, Хирузен, — спокойно отозвался Данзо, —и не надо строить из себя ?чистенького? я прекрасно знаю, что Фугаку отказывался продать тебе участок в Сибуе*, который ты все-таки купил по бросовой цене после его смерти.Сарутоби задумчиво уставился в стол, не опровергая и не соглашаясь со словами друга.Шимура насмешливо хмыкнул и собирался уже подняться из-за столика, когда Хирузен хрипло проговорил:— Младший Учиха раскапывает эту историю.— Вот как… стоило убить этого недоноска еще тогда, — процедил Данзо, откинувшись на стуле и скрестив руки на груди. – И как много ему известно?— Мальчишка вышел на Забузу, — Сарутоби покрутив в руках трубку, осторожно принялся вытряхивать из ганкубу * в пепельницу остатки истлевшего табака.— И чего ты хочешь, Хирузен? – он, оскаблившись, полез во внутренний карман пиджака за телефоном. – Что бы я разобрался…— Нет! – перебил Сарутоби, серебряная чашка с выгравированным драконом, громко ударилась о толстое стеклокруглой пепельницы. – Нет нужды, я сам. Просто… ты должен знать.Шимура кивнул, неторопливо встал, смерив бывшего друга презрительным взглядом.— Я знаю, и я пригляжу за младшим сынком Фугаку. Будь уверен.****Из купальни доносился плеск воды и восторженный писк. Саске раздраженно вперившись в экран ноутбука, пытался разобраться с бухгалтерской отчетностью за последний квартал. Поездка на Хоконе* вместе с Ней оказалась затеей преглупой. Он понял это, как только Она встала с постели и начала лепетать что-то про то, как соскучилась. Она ждала ответа, а он не хотел отвечать, он вообще с Ней разговаривать не хотел. Единственное, чего он от Нее хотел, было получено…Нет, проводить выходные в таких вот небольших курортных отелях нужно с женщиной которую любишь, а не с которой спишь, потому что ее угловатое тело так напоминает формирующееся тело пятнадцатилетней девушки; зеленоглазой девушки, героини его юношеских сексуальных фантазий, с которой впрочем, у него так и случилось близости.— Саске, — она вошла в номер раскрасневшаяся, в тонкой юкате, с коротких, мокрых волос капала вода, — ты не хочешь искупаться?Он отрицательно качнул головой, коротко глянув на нее и отметив, что она выглядит довольной. Отвратительно довольной.— Пообедаем, — предложила она, не обращая внимания на его мрачный вид, — а потом можно погулять по городу или покататься на катере по озеру. Знаешь, я никогда не видела Аси*.— Хорошо, — рассеяно проговорил Учиха, прекрасно понимая — ни по каким музеям и экскурсиям, изображая влюбленную парочку, таскаться он не будет. Она тоже это поняла, улыбка ее увяла, но зеленые глаза еще блестели.— Я спущусь в ресторан, —восторга в ее голосе поубавилось, мелькнула неуверенность; она направилась к двери но, не дойдя, остановилась, нетерпеливо посматривая на него; было заметно, что сидеть в гостиничном номере ей в тягость.
— Сейчас, — пообещал Учиха, не отрываясь от ровных столбцов цифр. Телефон его завибрировал, и он неохотно потянулся за сотовым.
Она еще минуту потопталась на месте,понурившись, вышла, тихо прикрыв за собой дверь.— Саске, — раздался из динамика искаженный голос Суйгецу, —немедленно приезжай в Оцу*, дом 233, это в северной части города.
— Что случилось? – но связь оборвалась. Саске, выругавшись, перезвонил, однако телефон Ходзуки оказался выключен.Схватив пиджак и ноутбук, он поспешил к выходу, но вспомнив о Сакуре, вернулся, небрежно бросил на низкий столик несколько купюр.
На церемонии отпевания не присутствовало никого из тех лживых и влиятельных друзей отца, с которыми он по выходным играл в гольф или теннис. Пришли лишь дальние родственники Микото, некоторых Саске видел впервые и только стискивал зубы, когда совершенно незнакомые люди выражали ему соболезнования; и конечно же полицейские, они хоть и оделись в штатское, хоть и призваны были обеспечить безопасность, но он чувствовал, как они шныряют по залу и вынюхивают, вынюхивают, вынюхивают… настоящие крысы.
Буддийский священник монотонно читал сутры, а от густого запаха ладана у Саске разболелась голова. Он сидел в первых рядах, ощущая себя необыкновенно одиноким и почему-то голым. Пару раз осторожно оглянулся, ища глазами в полутьме храма знакомую, высокую фигуру брата, но Итачи не прилетел, и на завтрашних похоронах он тоже не появится.— Этого и следовало ожидать, — равнодушно ответил Итачи, Саске судорожно сжал трубку телефона, представляя себе, как где-то далеко, за океаном, ванглийском городке Оксфорд бледное лицо его брата передернула презрительная гримаса, — я отказываюсь иметь что-то общее с семьей Учиха. Отныне ты сам по себе, младший брат.Саске гнал машину, до отказа выжимая педаль газа. Он никогда не страдал мнительностью, но теперь его терзали самые нехорошие предчувствия. До Суйгецу по-прежнему было не дозвонится, зато его собственный сотовый разрывался от непрерывающихся звонков Харуно.
В Оцу он приехал поздним вечером, и еще полтора часа потребовалось, чтобы найти 233 дом. Остановившись на тихой, пригородной улочке, Учихазаглушил мотор и, опустив стекло, несколько минут следил за домом. Коттеджказался нежилым – краска на фасаде облупилась, газон сильно зарос сорняками, проволочная сетка служившая забором, поржавела. Саскенабрал Ходзуки, в очередной раз услышав: "Абонент временно не доступен, пожалуйста, перезвоните позже", швырнул бесполезный сотовый на соседнее сидение, вышел.Калитка с противным скрежетом открылась, Учиха вошел во двор, огляделся, прислушался – но ничего подозрительного не обнаружил как будто, только лишь где-то дальше по улице заливалась лаем собака, в душном вечернем воздухе стояли запахи плавленой пластмассы, свежей рыбы и карри. Саске дошел до веранды, тронул ручку входной двери и та неожиданно поддалась, распахнулась, пропуская его.В коридоре было темно, так темно, что чудилось, будто тьма материальна;в нос ударил спертый воздух давно не проветриваемого помещения. Саске чихнул, сделал несколько шагов, щурясь и стараясь привыкнуть к темноте. Уловил какое-то движение за спиной, но среагировать не успел – в затылок уперлось дуло пистолета, в тишине сухо щелкнул предохранитель.— Избавиться от меня решил, а Учиха? – Суйгецу говорил тихо и надорвано. Саске не решаясь сделать ни одного движения, напряженно замер, разлепил пересохшие губы, холодно посоветовав:— Убери оружие, кретин.— Убери, — взорвался Ходзуки, ствол сместился и больно ткнул Учиха в висок, — да я щас нахрен тебя уберу! Мудак! Думаешь что самый умный, да?Дуло у его виска плясало, рука держащая пистолет дрожала, он чувствовал это так же отчетливо, как и застывший на спусковом курке палец — одно его движение, даже меньше, даже не умышленное и мозги Учиха забрызгают стены и пол.— Только ты знал кудаи к кому я еду!Саске очень медленно повернул голову, скосив глаза, разгляделбледное до синевы лицо Суйгецу. Он стоял полусогнувшись, одной рукой обхватив живот, а вторую вытянул, держа Учиха на прицеле.
— Тебе необходимо в больницу, — констатировал Саске, заметив на светлой футболке Суйгецу неправильной формы, зажимаемое перепачканной ладонью пятно, — ты ранен.Ходзуки покачнулся, привалился к стене, рука его, держащая оружие опустилась. Саске не теряя ни мгновения, вырвал пистолет из его ослабевших пальцев, сунул за пояс.
— Нельзя мне в больницу, — усмехнулся он, прикрывая глаза и сползая по стене.— Полный кретин… — Учиха нагнувшись, подхватил его, закинув его руку себе на шею, поволок к машине. – Знаю я одну частную клинику.— Только не к Орочимару, — подал голос Суйгецу, дернулся, но тут же болезненно поморщился, обмяк.
? А куда еще?? усмехнулся Саске.
?Нью-Отани?*— гостиница в Токио.Кио-тё*— название квартала, где расположена гостиница.сада Като Киёмаса* — 400 лет назад на месте гостиницы было поместье даймё Като Киёмаса, сад существует до сих пор.
кисеру* — японская курительная трубка, состоит из трех основных частей: небольшой чашки для табака – ганкубу, черенка – рао и мундштука – суикутиСибуя* — один из 23 специальных районов Токио Хоконе* — популярный японский курорт, находится между полуостровом Изу и горой Фудзи, южнее Токио.Аси* — кратерное озеро в центральной части острова Хонсю, является одной из главных достопримечательностей района Хаконе.Оцу* — центральный город Японии, административный центр префектуры Сига.P/Sавтор хочет спросить что читателям предпочтительнее – Тен/Неджи или Хината /Неджи? Отпишитесь пожалуйста, автору очень-очень важно знать. Спасибо.