8. (1/1)

Thousand Foot Krutch — Move— …и мы не имеем и малейшего понятия, как эти двое оказались в стенах лаборатории. По последним отчетам в базу данных были введены две личности под именами: Рикардо Сантьяго и…Дик Блант. Весьма говорящее сочетание имени и фамилии. — В ваших комментариях мы не нуждаемся. — Извините. На данный момент проводится анализ распознания устройства, с которого проводилась операция, — заключая за сим свой рапорт, Клиффорд — один из главных ученых этой богадельни, кто из раза в раз любит лизать задницы начальству, стаскивает с переносицы очки и глядит через весь стол на женщину с вызовом. В ее смену случился этот косяк, значится, что отныне можно на всех правах швырять камни в огород Дианы Холидей, статус которой хоть и болтался для кого-то на периферии, но одной из главных ученых в этом месте она была незаменимым. Как бы то ни было, сейчас все так же подозрительно относятся к женщинам в подобной ?мужской? стезе, невзирая на тот факт, что среди нижестоящих по статусу также были женщины. Ей не пришлось выгрызать путь наверх собственными зубами, но ноготочки пришлось немного попортить. Она прищурилась, но тактично промолчала, переводя тут же взгляд на начальника, что сидел во главе длинного стола.— Если подобного рода индивиды способны проникать в нашу систему, стоит задуматься над тем, насколько она хороша. Мисс Холидей, — скрещивая пальцы рук, он поворачивает голову в сторону девушки, — в каком секторе поймали этих двоих? На небольших экранах у каждого из присутствующих горели черно-белым лица чужаков с камер наблюдения. Молодой человек возрастом около двадцати пяти, и подросток. Смазанные хитрые лица с блестящими глазами практически в самую камеру смотрели, и это злило, до того злило Диану, что она незаметно даже для себя сжала пальцы рук в кулаки, впиваясь ногтями в мякоть собственных ладоней. — Сектор ?G?, как раз там, где сейчас на хранении содержится найденое днями ранее неизвестного рода летательное устройство. Вероятнее всего, эти двое хотели предпринять попытку его перехватить, но мы понятия не имеем, как они узнали о его существовании, — девушка откладывает в сторону отчеты своих подчиненных, глядя в глаза начальству. Ей не нужно было в них смотреть, поскольку уже наизусть знала каждый шаг этих двоих, но одно остается неизвестным — для чего им это устройство. Диана умолчала о найденной ее коллегами пушке, что хранилась в ее кабинете, поскольку информации об этом было еще меньше, а еще она хотела стать первой и единственной, кто разберет ее и попытается понять, каково ее предназначение.— Надеюсь, вы все понимаете, что данная ситуация говорит нам о несовершенстве охранной системы? Перво-наперво нужно разобраться с неизвестными, а затем… ***—…ублюдок Клиффорд. Благо, он не знает о том, что было у этого парня. Этот кретин все пытается выжить меня с этой должности, будто сам не зная при этом, какой же он пустоголовый идиот.Раздававшийся по всему коридору цокот маленьких каблучков перебивался перманентным пошаркиванием двух ее коллег позади, один из которых тащил в руках чужие рапорты.— И где вы его оставили? — В своем кабинете, надежней места нет, если хочешь что-то утаить от любопытных крысиных глаз, Ричард. Я верю вам двоим как себе, поэтому, — Холидей останавливается и поворачивается в пол оборота, вытаскивая неторопливо из карманов своего халата руки, устало перетирая запястье пальцами, — пожалуйста, держите все в секрете, пока я не пойму, из чего состоит это оружие. Я… — Кто вы? — Маквейл, второй ее подчиненный, неожиданно реагирует на двух мужчин впереди, одетых в черные костюмы. Они не ждали сегодня гостей, особенно с учетом нападения на лабораторию ранее. Все входы были перекрыты, да и несколько секторов в этом месте были не такими уж и большими, чтобы не запомнить лица каждого работника, поэтому впору задаться вопросом вслух. Она оборачивается и окидывает взглядом двух мужчин, выпрямляясь в спине и пряча ладони снова в карманах, с подозрительным прищуром бегая взглядом от одного к другому. Те молчаливо стояли как изваяния, ?стеклянными? глазами взирая на ученых. Повисшее в воздухе напряжение возможно было буквально поджечь, чтобы разнести все к чертовой матери, и когда Холидей втягивает носом воздух, она чувствует, как в легкие забивается свинец, что тянет органы к самому низу.Только не сейчас, Боже. И Господь тут не помощник.Этот день точно не самый удачный в ее жизни.Неожиданно оба неизвестных достают из-за пазухи огромные, такого же непонятного производства оружия, чтобы в мгновение ока нацелиться и выстрелить в голову Ричарда. Ничего не произошло, тишина переходит на ультразвук в собственных ушах, и женщина распахивает широко глаза, хватая с особой жадностью ртом воздух — не успевает и периферийным взглядом уловить умоляющих глаз мужчины, как его голову разносит на мелкие куски, оставляя шматки на лице ученого. Она не кричит, но слышит, как сквозь неплотную, фанерную стену сдавленные крики своего второго коллеги, который, прежде чем рвануть в сторону, пихает девушку в одно из герметичных помещений. В последние мгновения своей жизни Маквейл успевает открыть с помощью своего пропуска герметичную дверь палаты и впихнуть во мрак свою начальницу, — Диана! Девушка падает на кафельный пол и видит сквозь крошечную, стремительно сокращающуюся щель испуганные глаза умирающего мужчины, прежде чем закричать и вжаться лопатками в ножки стола. Это не парочка бестолковых идиотов: некто с неизвестным оружием проник в здание лаборатории, и теперь некогда рутинная работа обратилась в самый настоящий пиздец. Диана дожидается, пока вопли по ту сторону двери не прекращаются, после чего подымается на дрожащих ногах и вжимается носом в дверь, прислушиваясь и шумно вдыхая, чтобы медленно, почти расслабленно выдохнуть, — Давай же, моя хорошая, держи себя в руках. Выходит, хоть и не с первого раза, но спустя несколько минут ей удается взять себя в руки и выйти наружу из помещения; люди в черном исчезли и, судя по крикам, двинулись далее по коридорам, а мисс Холидей, замерев в коридоре, слезно осматривала разнесенные на части трупы двух своих важнейших товарищей, что все это время верно ее поддерживали и во всем помогали. Но, как бы то ни было, необходимо двигаться вперед и сделать все, чтобы избавиться от непрошеных гостей, перед этим разузнав, что им нужно. Женщина пересилила себя, едва различным шепотом извинилась перед своими умершими коллегами, и направилась в противоположную от людей сторону, осторожными перебежками, чтобы добраться до своего кабинета. Ученым не положено носить при себе оружие, только охране, но, судя по тому, что никто их не остановил, охрана была уничтожена буквально со спины; именно для подобного рода случаев Диана хранила в своем столе револьвер, отданный ей ее отцом. ***— Так-так-так, где же..., — девушка перебирает лихорадочно все бумаги на столе, разрушает некогда созданную ею же строгую конструкцию из файлов и документаций, блюдя абсолютный порядок в своем кабинете. Вопреки собственному холодному рассудку она в панике: ее охватил невероятный страх, ужас перед неизвестным, и когда в стенах такой, казалось бы, защищенной лаборатории происходит двойное нападение, вряд ли тут останешься с холодной головой. Диана была в ужасе; она беспорядочно руками сносит все с собственного стола в поисках единственного маленького ключа от ящика в столе, но натыкается пальцами на изъятое устройство одного из незваных гостей. Нет, это устройство еще не изучено, и кто знает, какими особенностями оно может обладать, а посему Диана продолжает поиски, пока в одно мгновение ее собственный шепот не был нарушен странным, неприятным и абсолютно непонятным бормотанием за спиной. Оно подобно склизкому червю, что заскользнул в твое ухо, выжидает мгновения, а затем ищет себе новое пристанище в самой глубине твоего мозга, чтобы отложить яйца. По спине бежит градом пот, и пропитывает собой как тонкую ткань рубашки, так и кромку юбки-карандаш. Ученый судорожно глотает ком вязкой слюны с привкусом металла, совсем не отдавая себе при этом отчета в том, что ее лицо, как и руки и одежда все еще в крови и ошметках чужой плоти, и медленно оборачивается.Есть что-то от этого человека не от мира сего: ?мертвые? глаза обездвижены, но при этом чувствуется так явно, как он тебя рассматривает, изучает. Но что самое ужасное и одновременно удивительное — от него не пахнет ч е л о в е к о м. Холидей впервые за эти тягучие мгновения приоткрывает рот, чтобы что-то сказать, но барахлящий, похожий на сотню включенных одновременно на разных волнах радио голос ее перебивает, — Где Рик Санчез, измерение С-183?— …Кто?Мужчина направляет на нее пушку и повторяет вопрос, но уже абсолютно иным тоном, будто в его системе не было установки определенного тембра, и именно это пугало ее больше всего: ее пугало то, что она не чувствовала ч е л о в е к а. Как бы то ни было, никто из этой лаборатории лично не встречался ни с какими пришельцами, лишь только гипотезы, лишь только предметы, которые они обронили, но сейчас Холидей понимает — перед ней не кто иной, как пришелец.Ответа не последовало, и тот в последний раз повторяет свой вопрос, прежде чем нанести первый удар; девушка уворачивается от электрического импульса, что приходится в стену и частично обугливает большую часть некогда белоснежной стены, но не было времени за этим следить, не было времени отвлекаться на масштабы разрушений, поскольку игра идет не на жизнь, а на смерть, и буквально на автомате Диана хватает устройство со стола, обхватывает его в ладони и нажимает на ранее незамеченный ею крошечный рычажок.Секунда.Две.Ничего не происходит, и она почти скулит от досады, чувствуя, как к горлу подступает ком слез, но стоит существу напротив шевельнуться, как его разносит целиком на куски, заставляя девушку с криком отступить назад. В шоке рассматривая лужу у входа в кабинет, она обескураженным шепотом произносит, — Нихрена себе.***Морти вжимается лопатками в стену и скулит; мимо пробегает отряд ученых и несколько вооруженных охранников. В какой-то момент, пока они с дедом блуждали по коридорам в поисках выхода из сектора ?Е?, все будто с цепи сорвались, и никто не обращал и малейшего внимания на тот факт, что оба заключенных сейчас спокойно прогуливались по всей лаборатории. — Видимо, у них есть дела поинтересней нас. Идем, — Рик кивает в сторону стремительно закрывающихся дверей лифта, и они оба, хватая ртом воздух, прислоняются к перекладине. В лифте звучит до идиотизма кретинская музыка; Рик и Морти переглядываются, а затем сдавленно смеются над тем, насколько, блять, нелепа вся эта ситуация. — Нет, ты прикинь, АББА! Пиздец, чувак, я…, — двери лифта разъезжаются со скрипом, но с горя пополам деду и внуку удается оказаться на этаже сектора ?G?, где, судя по всему, прошелся торнадо. Разрушенная стена и парочка трупов охранников валялись едва ли не у самых дверей, приветственно встречая своих некогда заключенных. Морти перешагивает через тело и негромко извиняется, так, чтобы этого не слышал Рик, а затем движется за спиной парня, — Как ты думаешь, что здесь произошло? — Не важно, М-морти, главное то, что мы можем спокойно забрать эту ебаную тарелку, пока эти полудурки заняты своими делишками. Ставлю сотку, что это федералы пришли трахать их в очко за косяки.Это было весьма бессовестно, но Санчезу откровенно срать хотелось на все это с высокой колокольни, в конце концов, он сегодня лишился двух своих изобретений: парень нагибается и срывает с шеи мертвеца карту, широко улыбаясь и вертя ею в воздухе перед распахнутыми глазами трупа, — Это я позаимствую у вас, мистер. Итак, знаменательный момент, мой дорогой друг. Рик выпрямляется в спине и прикладывает карту к индикатору, который загорается зеленым цветом, — Сейчас мы заберем эту хуй…, — осекается и пихает и без того покалеченного внука в огромный зал, — быстро, заводи свою тарелку, сейчас мы разъебем эту вашу харчевню! Он внимательно смотрит в глаза Дианы, что стояла на дрожащих ногах в другом конце коридора, запыхавшаяся, в ошметках плоти и крови, целясь его же, сука, собственной пушкой в голову Рика.— А ну, оба, стоять!