16 октября 1777, Гудзон, близ Саратога-Спрингс (1/1)

С?носа раздался неразборчивый выкрик, моряки начали подтягиваться к?фок-мачте, и?Шэй вскинул подзорную трубу, обшаривая взглядом горизонт. Время было раннее, над Гудзоном стояло сероватое утреннее марево, но?Шэй разобрал в?молочно-белом тумане очертания, в?которых безошибочно опознал вздымающиеся мачты.Ну?наконец-то хоть что-то! ?Морриган? в?компании ?Аквилы? и?еще десятка неплохих колониальных кораблей болталась на?реке уже добрых полторы недели. С?суши поступали сведения о?том, что несколько отрядов армии Хоу под предводительством генерала Джона Бургойна того и?гляди подойдут с?севера?— об?этом докладывали следопыты из?немногочисленных союзных индейских племен. Все-таки иногда неплохо иметь под рукой личного индейца...Шэй опустил подзорную трубу и?машинально поглядел в?сторону ?Аквилы?. Капитана на?мостике невооруженным взглядом было не?видно, но?Шэй не?сомневался, что терпение Коннора, как и?у?него самого, уже на?исходе. Шэй уже даже начал подумывать, что эта морская засада ни?к?чему не?приведет, и?со?дня на?день собирался отойти на?юг?и?запросить у?Хэйтема разрешение бросить это гиблое дело.Однако магистр Кенуэй, как это часто бывало, оказался прав. Ушедшие на?север из?Бостона войска не?полностью потеряли свои корабли, и, конечно, предпочли прикрывать наступление сухопутных армейских частей с?воды.Шэй еще раз оглядел появляющиеся из?тумана, будто призрачные, корабли, сразу выделил среди них фланговый линейный и?скомандовал:—?Держать на?расстоянии мортирного выстрела!Гист дублировал команду, а?потом совсем по-старчески вздохнул:—?Недурно у?них там кораблей, капитан. Тряхнем?их, чтобы неповадно было.Шэй посмотрел на?старпома?— и?в?который раз не?решился ему сказать, что тому уже не?по?плечу такие бои. Но?твердо решил, что скажет это после сражения. В?конце концов, если не?послушается капитана, то?уж?приказ магистра выполнит точно. А?пока...—?Тряхнем! —?Шэй улыбнулся?и, сощурившись, выкрикнул. —?Брамселя поднять! Зарядить мортиры! После выстрела отходим на?норд-ост!Положение было удачным, мистер Кормак не?зря его выбрал. От?Гудзона на?северо-запад и?на?юго-восток ответвлялись реки поменьше, и?их?дельты давали неплохие возможности для маневра. После удачного попадания отойти и?обстрелять подходящий флот с?борта?— хорошее начало.Лишь?бы Коннор не?влез. Шэй заранее потребовал от?сына обещания, что тот ни?при каких условиях не?будет нарушать изначального плана, и?тот, кажется, внял. Не?мог не?внять?— капитан Кормак, сам предпочитавший действовать в?одиночку, подобрал нужные слова, чтобы убедить, что во?время совместных действий с?пусть небольшим, но?все-таки флотом работать нужно сообща. Несогласованность боевых действий могла дорого обойтись всем.Себе в?этом плане капитан Кормак отвел одну из?основных боевых ролей. Скорость ?Морриган? и?ее?маневренность позволяли наносить точные удары и?вовремя отходить, но?даже самая мощная броня брига не?поможет от?прямого мортирного или пушечного выстрела линейного корабля. Пару ударов корпус, может, и?выдержит, но?скорость спадет, и?уйти из-под огня будет трудно. Это как раз тот случай, когда одно попадание может стать критическим.Коннору Шэй строго наказал не?лезть в?первые ряды. Адмирал Биддл увел с?собой на?юг?большинство тяжелых кораблей, так что выбор у?капитана Кормака был не?слишком велик. Два фрегата под командованием обычных пиратов, позарившихся на?деньги; три брига (два пиратских, один под командованием бывшего британского капитана), уступающих ?Морриган? и??Аквиле? и?по?броне, и?по?вооружению, остальные?— шхуны.Коннор предложил заминировать сужающийся проход чуть выше по?реке, и?с?этим Шэй согласился, однако не?стоило надеяться, что мины выведут из?строя хотя?бы флагман. В?лучшем случае?— подобьют броню и?позволят выиграть время и?преимущество для первого удара.Впереди раздался оглушительный грохот. По?воде звук разносился быстро и?далеко, однако Шэй, взглянув в?трубу еще раз, убедился, что маневр не?удался. Опытный британский капитан расстрелял мины еще на?подходе. Значит, не?дурак. Жаль.?Морриган? медленно выдвинулась вперед, скользя по?касательной вдоль небольшой колониальной армады, и?Шэй напряг глаза, чтобы не?пропустить нужный момент. По?его команде наводчики взялись за?тяжелые орудия, и?капитан Кормак, убедившись, что флагман взят на?прицел, без сомнений скомандовал:—?Огонь!От?выстрела бриг знакомо вздрогнул, мортирные ядра со?свистом устремились вперед, и?Шэй с?удовлетворением отметил, что от?удара линкор не?ушел. Даже если капитан разгадал маневр, уходить ему было некуда?— позади собственный флот, а?по?бокам нерасстрелянные мины.Армада Кормака распалась на?две равные части согласно установленному плану, ?Аквила? начала наступление с?другой стороны и?тоже дала залп. Британцы отозвались ответным огнем, но?нацелились куда хуже, так что Шэй воодушевленно проорал: ?Так их!?,?— и?потребовал перезарядки орудий.Пока все шло как никогда хорошо. Даже не?зная боевых сил противника, Шэй достаточно точно все просчитал. За?флагманом шли четыре фрегата, но, как оценил опытным взглядом Шэй, их?некогда неслабо потрепало. Тяжелые и?неповоротливые, они имели по?множеству пушек, но?вот в?защите проседали. Такие лучше обстреливать бортовым огнем. Позади фрегатов болтались еще какие-то суда, но?ими Шэй пренебрег?— обычный бриг уступает ?Морриган? абсолютно во?всем. Правда, очень желательно не?подпускать всю эту братию к?собственным кораблям. Со?шхунами против фрегатов и?бригов много не?навоюешь.—?Огонь! —?проорал Шэй еще раз?— и?успел увидеть, как Коннор с?другой стороны выстрелил книппелями.И, разумеется, не?попал. Шэй даже поморщился. Сколько раз ему говорить! Книппелями стоит стрелять только тогда, когда уверен в?победе! Ну, или если остальные пушки не?заряжены... Шанс удачного попадания слишком мал.Шэй полагал выйти по?Гудзону в?приток, дождаться, пока британский флот пройдет, и?ударить сбоку или сзади?— как повезет, и?приступил к?исполнению собственного плана. Подняв еще и?лиселя, ?Морриган? прошла мимо флагманского линкора, прикрываясь почти непрерывным огнем из?бортовых орудий. В??Морриган? тоже стреляли и?даже пару раз попали, но?броня выстояла. На?линкоре явно что-то горело, но?больше всего не?повезло не?ему, а?фрегату, сунувшемуся было на?помощь. Вот во?фрегат отличные каленые ядра вошли, как нож в?масло. Да?даже не?в?масло, а?как в?сметану! Все-таки, как философски подумал капитан Кормак, в?защите у?британского флота определенно имеются пробелы.—?Когда ты, Шэй, в?королевском флоте состоял, у?англичан такого не?было,?— хмыкнул Гист. —?Чтобы до?такого состояния флот довести, еще постараться надо.—?Так они два года под Квебеком проторчали,?— рассеянно отозвался мистер Кормак. —?Одичали, наверное, среди французов.—?Да?мы-то с?тобой во?Франции не?меньше торчали, но?не?одичали,?— Гист заулыбался. —?Хорошо ядра кладем, одно к?одному. Красиво.—?То?ли еще будет,?— хмыкнул Шэй и?заорал. —?Иду право руля! Правый галс! Обрасопить грота-гаф-трисель к?ветру!?Морриган? мягко повернула, и?Шэй, подумав, добавил громовым голосом:—?Масло!Вслед бригу летели ядра, масло заполыхало, и?Гист довольно покивал:—?Да?чтоб их?в?геенну огненную!—?Не?такие они дураки... —?начал было Шэй?— и?осекся.Неизвестно, какие приказы отдал капитан флагмана своему небольшому флоту, но?то, что в??Морриган? опознали наибольшую опасность?— несомненно. Чем иначе объяснить?то, что три фрегата, за?исключением подбитого, натужно развернулись и?отправились вслед капитану Кормаку?Гист сразу перестал улыбаться и?озабоченно заметил:—?Масло прогорит?— и?это... того. Надо их?как следует встретить.—?Им?в?притоке тесно будет,?— неуверенно ляпнул Шэй.—?Тем хуже для нас,?— трезво бросил Гист.Пока масло еще горело, Шэй отдал приказ обстрелять фрегаты из?ружей Пакла, но?дождался только слаженного носового залпа со?всех трех. Вот теперь попадание было отчетливым, Шэй почувствовал, как тряхнуло. Одним из?ядер пропороло грот-бом-трисель, другое прилетело точно в?корму, и?капитан, перебросив ненадолго штурвал Гисту, метнулся к?заднему борту, чтобы оценить повреждения. Видно было не?очень, но, по?крайней мере, ничего не?горело... Кажется, побило стекла в?каюте, да?еще доску с?именем корабля?— красивую, на?которой было выгравировано ?Морриган? — оторвало к?чертям. Шэй мрачно подумал, что примета самая что ни?на?есть дурная. Без названия в?море ходит только один корабль?— под командованием Дэйви Джонса. И?его капитан наверняка не?потерпит конкуренции.Но?отступать капитан Шэй Кормак не?привык. Для мортир прицел настроить было трудно, слишком близко подобрались враги, но?Шэй все равно отдал приказ стрелять. В?конце концов, на?дне мортирные ядра никому не?понадобятся, а?одно хорошее попадание могло переломить единомоментно усложнившуюся ситуацию. Одно хорошо?— из?серьезных противников перед армадой колонистов остался только линкор, но?уж?всем миром справятся, наверное? Со?фрегатов дали еще один залп?— и?прямым попаданием ?Морриган? даже слегка развернуло.Масло прогорело, и?враги целенаправленно и?не?спеша отправились вслед за?бригом. Шэй отчаянно маневрировал, стараясь уклониться от?прицельного огня, но?удавалось не?всегда. Моряки орали и?ругались, а?старший матрос Куинн, один из?опытнейших матросов на?борту и?отличный китобой, вдруг подскочил к?капитанскому мостику и?заорал с?палубы:—?Мы?остались без кливера!—?Да?и?плевать! —?рявкнул Шэй.—?Что делать-то, капитан? Они на?абордаж не?пойдут, они нас ко?всем чертям потопят!—?Ну?так заберите с?собой всех, кого сможете! —?рявкнул капитан Кормак. —?Встретимся в?аду!Однако пока ад?разворачивался прямо на?палубе. Ядра летели часто, что-то тлело и?дымилось, по?левому борту лежало тело одного из?артиллеристов?— прямым попаданием убило наповал. Гист распрямился, словно молоденький, и?хмуро буркнул:—?Даже если потопят, задай им?жару, кэп. Дай я?к?Паклу твоему, будь он?неладен, сам встану.—?Давай,?— пожал плечами Шэй и?вывернул штурвал, чтобы встать к?фрегатам боком.Удирать Шэй не?собирался, а?боковая позиция позволяла наносить максимальное количество ударов. Останавливая бриг и?кладя его в?дрейф, Шэй прекрасно понимал, что это?— самоубийство. Сколько раз сам так делал?— останавливал чужой корабль, чтобы потом напасть, взять на?абордаж?и... Британцы на?абордаж сейчас брать действительно не?станут. Им?это просто ни?к?чему. Поживой не?пахнет, взять на?борту нечего, а?столь опасного противника лучше уничтожить сразу, чтобы не?воскрес. По?крайне мере, так думал сам капитан Кормак.Страха Шэй почему-то не?испытывал. Возможно, потому, что много раз был на?волосок от?гибели. В?одном магистр Кенуэй ошибся?— флот Хоу оказался куда более боеспособным, чем предполагалось.Магистр Кенуэй... Шэй даже невольно улыбнулся, слыша, как чуть позади и?справа громко ругается Гист. Пусть ?Морриган? вышла в?свой последний поход, но?одна она ко?дну не?пойдет. Парни, стреляющие из?мортир, видно, договорились, потому что один из?фрегатов не?выдержал массированной атаки?— и?пальба с?него прекратилась. Один хороший удар?— и?он?пойдет ко?дну. Но?Шэй уже видел, что запаса прочности для того, чтобы выдержать бой с?еще двумя, не?хватит. На?палубе валялось уже несколько тел.Однако мысли уже направились по?другому руслу?— и?сделать с?этим Шэй ничего не?мог. Чувствовал запах дыма, слышал проклятия и?ругань, но?вспоминал серые глаза Хэйтема, его улыбку?— едва заметную, но?такую родную... Вспомнился знакомый изгиб губ, которые он?так любил целовать, вспомнилось и?прикосновение этих губ к?виску в?порыве не?страсти, а?нежности. Шэй выдохнул. Жаловаться не?на?что?— судьба обошлась с?ним не?так уж?плохо. У?него в?жизни было всё: и?победы, и?деньги, и?слава?— хорошая и?дурная. И?любви тоже было немало. И?Хэйтем, и?Коннор... Разная любовь, но?за?них обоих капитан Кормак был готов отдать жизнь. Вот, видно, и?время пришло.Только?бы Коннор не?натворил глупостей. Ему нужно уходить и?уводить ?Аквилу?, потому что известия о?гибели обоих близких ему людей Хэйтем просто не?перенесет.Шэй отпустил штурвал. Управлять бригом было больше ни?к?чему?— ?Морриган? развернулась посреди притока Гудзона левым бортом к?противникам. Из?пушек отчаянно палили, да?и?запас ядер был неплох, но?вот мортиры... Мортиры били все реже, и?Шэй обратился к?команде, надеясь, что его еще слышат:—?Стреляйте! Стреляйте, парни, пусть знают, что почем!Гист, сгорбившийся около ружья, расправил плечи и?провел очередью выстрелов по?мачтам обоих фрегатов. Попал всего раз?— но?как! Грот-мачта центрального корабля заскрипела, подкосилась?— и?рухнула. Упала хорошо?— прямо на?левый корабль, с?которого уже давненько не?подавали признаков жизни. Удар мачтой оказался последним. Фрегат накренился на?борт, черпнул и?начал тонуть. И?нескольких минут не?пройдет, как от?него останутся только воспоминания. Правда, Шэй уже не?надеялся до?этого дожить.—?Как его, а? —?Гист повернулся и?воинственно вскинул руку. —?Есть еще порох!Он?не?успел еще договорить, как Шэй увидел, что с?правого корабля летит новый залп ядер. —?Справа! —?крикнул он?Гисту, и?тот успел обернуться, но...Больше ничего сделать он?не?успел. Шэй хотел было рвануться вперед, чтобы вытащить соратника из-под огня, но?времени было мало, чертовски мало! Шэй и?сам не?очень понял, как умудрился увернуться от?ядра. В?памяти мелькнуло что-то невнятное, давнее?— наверное, еще из?того времени, когда?он, восемнадцатилетний, ловко уворачивался от?клинков нападающих, когда его только учили быть ассасином.А?вот Гист... Рефлексы старого тамплиера подвели, и?Шэй увидел?— как в?Лиссабоне, когда на?его глазах гибли сотни?— как на?его глазах снарядом Гиста сбило с?ног, и?больше тот уже не?поднялся.—?Гист! —?взревел капитан Кормак. Он?рванулся в?сторону замершего тела, развернул на?спину... И?увидел широко распахнутые глаза. Такое Шэй тоже видел не?раз. Он?слишком хорошо знал, как умирают люди.—?Шэй... —?вытолкнул из?себя Кристофер вместе с?выступившей на?губах кровью. —?Шэй... Ты?выживешь. Ты?крепкий парень. И?Кенуэю скажи... Что я... Умираю не?зря.Шэй схватил его за?руку, только теперь увидев, какая она у?него пожелтевшая и?морщинистая, и?крепко сжал:—?Я... попробую, Гист. Если выживу, буду знать, что обязан жизнью тебе.—?Не?мне... —?тот попытался улыбнуться, но?кровь потекла сильнее, и?он?закашлялся. —?Я?всегда... хотел так. Я?ведь видел, ты?хотел, чтоб я?ушел на?покой. Ну?уж?нет, тамплиер Кормак. И?Коннору своему передайте, что он?стал настоящим ассасином, настоящим противником... нам. Ты?еще будешь... будешь коротать... старость с?Кенуэем. А?я?уже... счастлив.—?Кристофер! —?Шэй отчаянно сжал его руку, но?взгляд соратника остановился, и?в?этот миг капитан Кормак понял, что его многолетнего друга и?старпома рядом больше нет.Шэй бережно отпустил руку друга и?положил ее?ему на?грудь. Невольно взглянул на?кольцо с?крестом тамплиеров на?руке Гиста. В?душе что-то шевельнулось, но?невнятно?— сейчас они дрались не?за?Орден. За?что вообще они сейчас дрались? За?что он?умер? За?призрачную свободу Америки, о?которой твердит Коннор и?в?которую никак не?решается поверить сам Шэй?Вокруг летели ядра и?раздавались выкрики. Мистер Кормак потянулся, чтобы закрыть другу глаза?— а?вдруг выполнить последнее обещание не?удастся? —?и?распрямился.В?душе неожиданно появилась решимость.—?Они сдохнут первыми! —?заорал Шэй, и?взлетел на?капитанский мостик, перепрыгивая через ступеньки. Он?бросил короткий взгляд на?корму, где по-прежнему вился по?ветру колонистский полосато-синий флаг со?звездами, и?продолжил. —?За?свободу, черт ее?подери! За?Америку! Огонь!Призыв капитана услышали. От?команды осталось меньше половины, но?его слова вдохнули новую жизнь в?потерявших надежду матросов, и?те, помогая друг другу, начали палить из?пушек чаще. Шэй и?сам встал к?орудию. Не?помнил, что орал, когда стрелял; не?задумывался о?том, куда. Глаз машинально выхватывал уязвимые места на?бортах?— и?второй фрегат тоже замолк. Шэй переключился на?третий, и?тому пришлось туго. ?Морриган? была на?волоске от?гибели. Шэй чувствовал, что от?дыма и?пепла кружится голова, фок-мачту им?уже сломали удачным попаданием. Но?Шэй вцепился в?ружье Пакла намертво?— и?палил. На?вражеском борту явно поднялся переполох, но?прервать это противостояние было невозможно. В?ответ с?фрегата тоже палили. Несколько раз снаряды от?фальконетов попадали совсем близко, Шэй чувствовал, как вспотевшее лицо покрывается копотью, а?руки скользят, но?упрямо не?отступал. Шэй понимал, что ему предстояло сдохнуть, но?хотел сделать это не?хуже, чем Гист, до?конца остававшийся на?посту. И?уже даже хотелось?— сил почти не?осталось. И, видно, богиня Морриган его услышала. И?распорядилась судьбой названного в?ее?честь корабля так, как и?полагается коварным красавицам?— Шэй почувствовал, что плечо обожгло, и?с?огромной силой его приложило о?палубу.—?Кэп! —?послышался рев Куинна. —?Капитан!Шэй хрипло вздохнул, увидев над собой перемазанное сажей и?кровью лицо Куинна?— и?это было последним, что он?видел.1777 год от?Рождества Христова, неизвестно гдеШэй попытался приподнять веки, но?глаза обожгло ярким белым светом, и?он?снова погрузился в?спасительную темноту. В?ушах шумело, как будто вокруг плескались набегающие волны, да?и?покачивало так... знакомо и?почти уютно.Как сквозь вату донесся чей-то полновесный голос:—?Все кончилось.Шэй попытался было улыбнуться, но?губы не?слушались. Наверное, все действительно кончилось, а?этот слишком яркий белый свет... Что там видят в?конце пути?те, кому адских мучений оптом положено? Или это не?сразу? Библию Шэй ни?разу толком не?прочел, а?в?молитвах мало что понимал, они?же на?латыни... А?латынь и?Коннору не?далась, хотя у?Коннора хотя?бы учитель был...Но, похоже, латынь была ни?к?чему. Тот, кто говорил с?ним этим уверенным голосом, владел английским и?говорил на?нем с?ирландским акцентом. Сам Господь Бог или Его апостолы определенно питали к?Ирландии слабость. Или эти слова каждый услышит так, как привык?..В?голове всплыли обрывочные воспоминания о?том, что сначала вроде?бы полагается пургаторий, чистилище. Вроде?бы для нерадивых, медливших с?покаянием до?последнего часа, но?погибших насильственной смертью, полагается некая скидка, мистер Кормак не?помнил точно, но?разлепил губы и?прошептал:—?Каюсь. Убивал, много убивал, каюсь. И?в?распутстве каюсь, и?в?стяжательстве... А?вот за?Хэйтема и?сейчас в?клочья порву, не?дождетесь.—?Лежи,?— буркнули ему в?ответ на?это. —?Рано каяться начал.—?В?содомии каяться не?буду,?— упрямо выдохнул Шэй. —?Бог завещал ближнего любить, и?я?любил. Как умел. А?умел я?неплохо.—?Расхвастался,?— кто-то перехватил его за?затылок, и?губ коснулось что-то металлическое и?холодное. —?Пей.Шэй послушно глотнул, что предложили, и?даже успел подумать, что раз на?небесах, в?аду или в?чистилище есть виски, то?место не?самое плохое. В?ушах зашумело сильнее, и?разум вновь заволокло туманом. Наверное, после такой исповеди в?следующий раз предстоит очнуться в?аду... Не?сказать, чтобы Шэй об?этом жалел.Он?еще несколько раз приходил в?себя, смутно осознавая, что слышит что-то знакомое, но?ни?разу не?нашел в?себе сил открыть глаза или пошевелиться. Кажется, его чем-то кормили, но?утверждать это с?уверенностью Шэй не?мог. Зато каждый раз у?закрепленного за?ним личного ангела-хранителя находилась фляжка с?виски или ромом, и?это несколько примиряло Шэя с?растительным полусуществованием.Когда он?в?очередной раз осознал себя, то?вдруг понял, что слышит гораздо лучше, чем раньше. Рядом доносилось чье-то дыхание, а?еще... Шэй мучительно скривился. Боль обрушилась на?него, как волна-убийца, и?он?хрипло вздохнул. Наверное, это и?есть ад?— и?так будет до?скончания времен. А?ангела-хранителя с?заветной фляжкой больше не?будет, ему, небось, здесь находиться не?по?чину.—?Шэй,?— кто-то рядом очень знакомо засопел. —?Шэй, ты?слышишь меня?Мистер Кормак несколько долгих секунд опознавал голос, а?потом ощутил глухую ярость. Ведь сказано?же было Коннору?— не?лезть! На?кой черт он?полез в?это пекло?! И?сразу нашлись силы заговорить:—?Я?же сказал тебе после битвы отправляться в?Нью-Йорк! —?прошипел Шэй. —?А?тебя куда понесло?!В?ответ на?обвинение Коннор как-то не?слишком уверенно отозвался:—?Я?и?отправился в?Нью-Йорк...—?По?пути перехватили? —?Шэй, несмотря на?боль, попытался открыть глаза?— и?теперь это удалось без особого труда.Вокруг было темно, но?силуэты он?различал?— и?замер в?недоумении. Знакомая спальня, кровать, плотно стянутые гардины... Что-то не?так.—?Никто меня не?перехватывал,?— Коннор склонился над ним, и?стало видно, что лицо его побледнело и?осунулось.—?Где мы? —?решился на?вопрос мистер Кормак.Он?уже решил, что умер, и?что Коннор погиб тоже, но?знакомая обстановка заставляла сомневаться, а?сомневаться Шэй не?любил и?предпочитал прояснить все сразу. —?А?ты?не?узнаешь? —?Коннор явно забеспокоился. —?Это Кенуэй-холл. А?я?— Коннор, Радунхагейду. Твой сын.—?Коннор... —?Шэй попытался приподняться на?локте и?едва не?взвыл?— плечо будто огнем опалило.—?Не?шевелись! —?Коннор дернулся. —?У?тебя сломана ключица и?плечевая кость. Доктор сказал, что заживать будет долго.—?Значит, я?жив,?— заключил мистер Кормак, потому что в?аду таких проблем быть не?должно. —?А?где Хэйтем?Коннор немного смутился:—?Я?его... прогнал спать. Он?не?отходил от?тебя почти двое суток, с?тех пор, как тебя доставили сюда. Я?хотя?бы спал, а?он?— нет. Честно говоря, мне стыдно смотреть отцу в?глаза. Это он?пока меня не?убил, потому что волновался за?тебя. А?когда убедится, что ты?в?порядке и?не?умираешь, наверняка задаст мне перцу.—?Это почему? —?Шэй хмыкнул и?попытался улечься так, чтобы голова была повыше.Коннор увидел его мучения, приподнял голову и?подтянул подушку. Так сразу стало много удобнее. И?на?вопрос ответил:—?Потому что?я... Шэй, что ты?помнишь?Мистер Кормак свел брови и?напрягся, вспоминая последние события, которые отложились в?голове:—?Два фрегата мы?потопили, а?потом с?третьего в?меня прилетело ядром фальконета. Меня сбило с?ног, Куинн... Нет, дальше не?помню.Коннор вздохнул:—?Я?не?видел, как ты?уходил в?дельту, все мое внимание отвлекал линкор, а?еще перегораживал пол-Гудзона. Точнее, почти весь Гудзон, потому что огромный. Я?приложил все силы, чтобы отправить его ко?дну, но?он?успел неплохо расстреляться, а?потом пришли бриги и?канонерские лодки, и?их?была просто тьма. Развернулось целое побоище, а?когда все закончилось, на?Гудзоне чего только ни?плавало. От?нашего отряда остался один фрегат и?один бриг. Это не?считая ?Аквилы?. ?Герцогиня? затонула почти у?берега, и?к?ней... К?ней прибило половину таблички с??Морриган?, и?я?подумал...—?Понятно, что ты?подумал,?— бросил Шэй.—?Дорогу в?залив перегородили полтора фрегата,?— обиженно откликнулся Коннор. —?И?я?никак не?мог понять, как они там вообще оказались. Живых на?них не?было, и?я... Я?приказал выдвигаться на?юг. Я?полностью выполнил твои приказания, капитан, незачем так на?меня смотреть!Шэй слегка улыбнулся, хотя улыбка давалась тяжело:—?Я?горжусь тобой, капитан Кенуэй.Коннор низко склонился?и, запинаясь, продолжил:—?Я... Я?не?знал, как буду смотреть отцу в?глаза. Я?вез с?собой ту?часть таблички, которую нашел, и?не?знал, как ему сказать, что я?тебя не?уберег.—?А?он?.. —?Шэй искренне заинтересовался.Конечно, услышать такие вести не?пожелаешь и?врагу, но?если уж?это случилось, то?хотелось знать, как Хэйтем отреагировал.—?Он... —?Коннор помотал головой. —?Он?сначала наорал на?меня, потом обнимал, а?потом заперся у?себя и?даже не?сказал, как мне теперь?— оставаться дома или уходить. Но?я?решил, что лучше останусь. И?отец... поблагодарил меня за?это, когда вышел утром. Я?видел, что он?плакал, по?лицу было видно, но?ему я?этого не?сказал, потому что быть рядом было важнее, а?он?бы меня прогнал после таких речей.—?Это точно,?— Шэй попытался представить Хэйтема плачущим?— и?не?смог.Коннор вздохнул:—?Так прошло три дня, и?отец настолько был не?в?себе, что даже зачем-то рассказал мне, что написал Чарльзу Ли?приказ возвращаться. Но?мне как-то не?до?Ордена было, я... Я?чувствовал вину. ?Аквила? в?этой битве выстояла исключительно благодаря кольцу Предтеч. Я?так считаю, потому что нам досталось втрое меньше ядер, чем должно было?бы. Я?должен был тебя защитить, но?ты?сам взял с?меня слово... А?через три дня после моего возвращения в?порт Нью-Йорка пришла ?Морриган?.Мистер Кормак немедленно встрепенулся:—??Морриган?? Она... на?ходу?Коннор тяжело вздохнул:—?Я?бы так не?сказал. То?есть... До?Нью-Йорка она дошла своим ходом, но?была в?таком состоянии, что даже британский флот пропустил ее?без боя и?разговоров.—?Кто был у?руля? —?требовательно спросил Шэй.—?Мистер Куинн,?— объяснил Коннор. —?Он?взял на?себя капитанские обязательства, но?сложил их?сразу, как только ему удалось пришвартоваться. Швартовались долго, бриг плохо управляем?— ни?кливеров, ни?стакселей, ни?фок-мачты, ни?бушприта. Осталась грот-мачта... и, в?общем-то, это все.Капитан Кормак прикинул бегло обрисованные сыном повреждения и?тяжело вздохнул:—?Боюсь, восстановлению ?Морриган? уже не?подлежит.Он?хотел сказать что-то еще, но?тут больно стало так, как не?было больно от?ранений. Коннор немедленно вскинулся:—?Нет, Шэй! Ты?сумел восстановить ?Аквилу?, хотя сам?же ее?едва не?потопил, а?потом она много лет простояла в?заливе. Моя очередь! Я?восстановлю ?Морриган?, во?что?бы мне это ни?стало. Доктор сказал, что тебе лежать в?постели не?меньше двух месяцев. Я?буду не?я, если к?тому времени работы не?будут идти полным ходом!Шэй усмехнулся:—?Ну?что?ж, посмотрим, чего тебе удастся добиться, капитан Кенуэй. Восстановить ее?будет сложнее, чем построить новый корабль, но??Морриган? мне действительно дорога. Я?прошел с?ней почти всю жизнь.—?За?нее скажи спасибо мистеру Куинну,?— посоветовал Коннор. —?Это он?сумел дойти досюда, хотя ниже ватерлинии две пробоины, и?команде приходилось дежурить, чтобы круглосуточно отчерпывать воду. И?за?то, что ты?жив, наверное, тоже стоит благодарить его. Когда отцу доложили, что твой бриг вошел в?порт... В?общем, нам обоим уже было плевать, кто нас может увидеть вместе, и?мы?помчались в?доки. Мистер Куинн передал тебя отцу, а?мне сказал, что не?доктор, поэтому перевязал, как умел, и?поил тебя ромом, потому что... По?его словам, ирландцев ром ставит на?ноги вместо лекарств. Не?знаю, насколько это правда, но?ты?жив?— и?значит, это утверждение не?столь уж?безосновательно. Когда мы?тебя привезли домой, отец собрал целый консилиум докторов, и?те?единодушно сошлись на?мнении, что без врачебного ухода ты?выжил чудом.—?Не?чудом, а?ромом,?— глубокомысленно произнес Шэй. —?По?крайней мере, я?не?чувствовал боли. Не?то?что сейчас. Правда, мне всю дорогу казалось, что я?уже помер.—?Я... —?Коннор несмело улыбнулся. —?Я?не?могу передать, как я?рад, что ты?жив. Не?потому, что это снимает груз с?моей совести. Просто рад, Шэй. Как тебе удалось продержаться под огнем нескольких фрегатов? Если я?правильно понимаю, то?это твоя жертва помогла нам всем выстоять на?Гудзоне.—?Такие, как?я, так просто не?тонут,?— пошутил Шэй, но?говорить про?то, как, не?захотел. И?все-таки на?душе просветлело. —?Я?тоже рад видеть тебя, Коннор. Ассасин, мать твою. Армия-то пришла?—?Куда она денется,?— хмыкнул Коннор. —?Но?об?этом тебе лучше расскажет отец, а?мне нужно пойти и?его разбудить, хотя спит?он... Ну, не?больше трех часов точно. Он?и?так наверняка меня проклянет. Это?же я?настоял, чтобы он?лег, а?значит, я?и?виноват в?том, что его не?было рядом, когда ты?очнулся.—?Иди,?— Шэй расслабленно прикрыл глаза. —?Мы?еще поговорим с?тобой, когда мне станет полегче. Иди и?ты?отдохни... А?сколько сейчас времени, кстати? И?какой день?—?Двадцать второе октября недавно началось,?— просветил его Коннор. —?Сейчас три часа пополуночи.Шэй кивнул и?окончательно сомкнул веки. Слышал, как тихонько стукнула закрывающаяся дверь?— и?больше ничего. Ходил Коннор теперь почти неслышно. А?вот быстрые шаги Хэйтема Шэй узнал сразу.Дверь распахнулась резко, и?на?пороге возник мистер Кенуэй-старший. Шэй сразу распахнул глаза. Выглядел любовник?— краше в?гроб кладут. Про гроб подумалось как-то само, и?Шэй такие мысли с?негодованием отверг.—?Шэй... —?Хэйтем шагнул вперед и?устроился на?стуле рядом с?кроватью. Устроился привычно, видно, и?раньше тут сидел. —?Даже не?знаю, благодарить тебя или ругать.—?Ни?то, ни?другое,?— мотнул головой мистер Кормак и?неуверенно потянулся второй рукой?— той, которую не?прошивало болью от?малейшего движения. —?Хэйтем, я?думал, что больше не?увижу тебя.—?А?еще говорил, что мастер морских сражений! —?отчаянно выдохнул мистер Кенуэй.—?Я?и?сейчас от?своих слов не?откажусь,?— парировал Шэй. —?Я?потопил два фрегата и?уничтожил всех на?третьем. И?это на?бриге!—?Нет, это все, конечно, так,?— немедленно завелся Хэйтем. —?Но?какой ценой?!Цена... Шэй прикусил губу. Да, цена оказалась высокой.—?Хэйтем,?— Шэй позвал его по?имени и?заглянул в?глаза. —?Гист погиб.—?Я?знаю,?— так?же тягостно отозвался мистер Кенуэй, разом растеряв запал. —?Твой помощник, мистер Куинн... Такой?же невоспитанный ирландец, как?ты... Он?доставил не?только тебя, но?и?тела всех, кто погиб на?борту. И?фрагменты тел?— тоже. Всех уже похоронили, но?у?большинства в?Нью-Йорке не?было родственников, так что этим занимались выжившие члены экипажа ?Морриган?. Коннор, кажется, оплатил похороны?— точно не?знаю, мне было не?до?того. А?Гист... За?три дня... с?телом начались изменения, и?я?распорядился о?погребении. Оно состоялось вчера, но?туда я?тоже отправил Коннора, сам не?пошел, боялся оставить тебя. Живые важнее, Шэй.—?Я?успел поговорить с?ним,?— как мистер Кормак ни?старался, уголки глаз защипало, но?он?мужественно продолжил. —?Он?велел тебе передать, что погиб так, как считает нужным для тамплиера. Он?не?сдал боевой пост до?самой последней минуты. Говорил, что ты?вырастил достойного сына. И... пожелал нам с?тобой спокойной старости.—?А?для себя?он, значит, спокойной старости не?желал? —?приподнял бровь Хэйтем.—?Думаю, это потому, что у?него никого не?было,?— горько произнес Шэй. —?Он?положил всю жизнь, чтобы?я добился целей Ордена. Сколько у?него всяких вышивальщиц и?белошвеек было? А?семьи так и?не?завел. Потому что меня мотало между Старым Светом и?Новым.—?Не?только поэтому,?— возразил Хэйтем. —?Ты-то завел. Наверное, его стоило оставить в?Нью-Йорке...—?Он?сказал и?об?этом,?— Шэй покачал головой. —?Сказал, что прекрасно понимал, что мы?хотим его отстранить, но?отстраняться не?собирался. И?знаешь, Хэйтем... Если?бы не?его слова перед смертью, я?бы, может... Я?дал ему слово, что попытаюсь выжить. А?слово я?не?мог не?сдержать.—?Это?да, ты?упрям, как осел,?— скептически хмыкнул мистер Кенуэй. —?А?еще лезешь в?самое пекло и?никогда не?думаешь наперед.—?Можно подумать, ты?лучше,?— буркнул Шэй и?откинулся на?подушку, всем своим видом демонстрируя, что ругать тяжелораненного?— так себе идея.И?это сработало?— мистер Кенуэй немедленно сбавил тон и?потянулся, чтобы подоткнуть одеяло. И?встревоженно спросил:—?Как ты?себя чувствуешь, Шэй?—?Бывало и?лучше,?— честно признал мистер Кормак. —?Но?учитывая, что еще недавно я?считал, что уже в?аду, и?хотел приложить Коннора за?то, что посмел сдохнуть вместе со?мной... Неплохо.—?Когда он?пришел ко?мне с?этой вестью, я... —?Хэйтем отрешенно поглядел в?сторону. —?Наверное, мне следовало быть сдержанней.—?Зачем? —?Шэй хотел пожать плечами, но?вовремя остановился, не?желая мучить многострадальное плечо. —?Уж?он-то понял?бы тебя.—?Он?и?понял,?— недовольно поджал губы Хэйтем. —?Безропотно снес и?выволочку, и?приступ отцовской любви. Боже, Шэй... Позор.—?Ты?тоже изредка можешь позволить себе быть человеком,?— пошутил мистер Кормак. —?Ну, знаешь, у?обычных людей есть всякие там глупости вроде чувств... Слышал про такое?—?Бестолочь,?— бессильно выдохнул мистер Кенуэй, но?тут?же язвительно сощурился. —?А?тебя ждет диета и?долгий восстановительный процесс. Доктора, микстуры... Слышал про такое, тамплиер Кормак?—?Бездушный интриган,?— простонал Шэй.—?И?физиологическая близость тебе тоже противопоказана до?полного восстановления,?— припечатал Хэйтем.—?Безжалостный и?бессердечный.—?Чего-то хочешь? —?несколько мягче уточнил Хэйтем. —?Воды или, может, поесть?..—?Вроде нет,?— Шэй прислушался к?себе. —?То?есть пить хочется, но?не?смертельно. К?тому?же, от?тебя только воды дождешься.—?Это только твой приятель Куинн мог замариновать тебя в?спирте,?— хмыкнул мистер Кенуэй. —?Возможно, неплохая идея, по?всему миру куншткамеры пользуются ?liquor balsamicum? на?основе спирта.Он?поднялся и?налил воды из?графина, а?потом помог и?приподняться, и?сам поднес стакан к?губам. Шэй хотел было возмутиться, что способен и?сам... Но?единственная действующая рука так дрожала, что пришлось промолчать. Шэй вовсе не?был уверен, что удержит даже такую тяжесть. Когда-то он?уже валялся так, раненый и?чудом выживший?— после побега из?поместья Дэвенпорт. Тогда, конечно, травмы были куда серьезней, но?Шэй вовсе не?хотел снова проводить часы в?постели и?с?постоянной болью.Промочив горло, он?осознал, насколько хотелось пить. Хэйтем понял без слов?и, наполнив стакан заново, помог вдоволь напиться. Шэй, который еще минуту назад не?желал ничего больше, чем прикрыть глаза и?поспать?— раз уж?и?Хэйтем, и?Коннор целы и?в?безопасности, мигом заинтересовался результатами своего труда:—?А?армия? —?требовательно осведомился?он, когда Хэйтем снова уселся рядом. —?Армия Хоу?—?О,?— мистер Кенуэй даже слегка улыбнулся. —?Это совершенно изумительная история. У?тебя точно есть силы на?то, чтобы слушать рассказы о?делах?—?Я?должен знать, за?что едва не?сдох,?— твердо заверил его капитан Кормак.Хэйтем кивнул:—?Постараюсь покороче. О?том, что британцы отбили форт Тикондерога, ты?знаешь. А?вот весть о?том, что нью-йоркская армия отправилась штурмовать Филадельфию, ты?успел узнать?—?Да,?— кивнул Шэй. —?Еще подумал, что ты?будешь в?большей безопасности...—?При чем тут?я,?— поморщился Хэйтем. —?Важно?то, что британцы не?объединяли войска. Выбирая между отступлением к?Тикондероге и?наступлением на?Олбани, генерал Бургойн выбрал последнее. Но?тут постарался Коннор?— и?поддерживающие Бургойна индейцы растворились в?лесах. Без следопытов Бургойну было трудно, потому что местности он?не?знал. По?моему приказу гонца с?приказом Вашингтона отступать уничтожил мистер Дербишир, и?частям генерала Гейтса пришел совсем другой приказ?— перекрыть единственную сухопутную дорогу на?Олбани. Генерал Бургойн, не?знающий местности, но?ожидающий поддержки с?Гудзона, вывел свои войска к?Саратоге, но?благодаря тебе поддержки он?не?дождался. Мистер Гейтс, лично отобранный Вашингтоном, медлил и?рисковал проиграть это сражение, но?тут вмешался... случай. Не?говори, что удача?— это миф, потому что удачи тут не?было, хотя и?говорить о?целенаправленных действиях?— несколько самонадеянно. Выбитый из?Тикондероги генерал Арнольд влез на?поле боя, куда его не?звали, и?генерал Гейтс был вынужден смириться с?этим, потому что мистер Арнольд... одно слово, что генерал, а?по?факту?— головорез и?мерзавец. Генерал Арнольд игнорировал приказ оставаться в?лагере, повел свои войска из?таких?же мерзавцев в?бой, остановил отступающую армию Гейтса и?успешно атаковал сначала восточный редут британцев, а?потом и?самого Бургойна?— с?тыла. Мистер Арнольд, правда, тоже пострадал?— пуля попала в?лошадь, и?лошадь упала, сломав ногу Арнольду. Только тогда до?него добрался возмущенный Гейтс, но?было поздно, так что проиграть сражение колонисты не?успели, и?генерал Бургойн, к?радости колонистов, сдался, а?семнадцатого октября капитулировала и?его армия.Шэй пропустил мимо ушей почти весь рассказ?— имена ему говорили мало, никого из?этих людей он?не?знал, кроме Арнольда?— и?был совершенно согласен с?Хэйтемом в?том, что тот головорез и?мерзавец. Взволновало его другое...—?А?ведь это... —?он?запнулся, но?продолжил осевшим голосом. —?А?ведь это победа, Хэйтем. Вся армия с?севера капитулировала?—?Не?совсем,?— пояснил мистер Кенуэй. —?Часть армии?— тех, кто не?пожелал сдаться?— отправилась обратно в?Квебек. Их?не?преследовали, это пусть у?французов голова болит. К?тому?же, там не?больше ста пятидесяти человек. Свои корабли они потеряли, так что вряд?ли решатся атаковать канадских лягушатников. Уж?скорее, скромно запросят убежища, потому что теперь для британцев они дезертиры, а?для колонистов?— враги.—?Плевать,?— Шэй понял, что этих можно не?брать в?расчет, и?проговорил уверенней: —?Это победа, Хэйтем. Колонисты могут победить.—?Да, Шэй,?— мистер Кенуэй устало кивнул. —?После капитуляции части армии Хоу лоялисты затаятся, а?поддержка и?снабжение будет активнее поступать сторонникам независимости Америки. Для нас теперь важно не?потерять это преимущество. Впереди зима, а?это значит, армии Вашингтона потребуется зерно, масло, сено... Всего этого не?хватит до?весны. Нужно грамотно распорядиться ресурсами.—?Я?должен... —?Шэй собрался с?силами и?приподнялся на?здоровом локте. —?Мне нужен будет другой корабль. Я?вполне способен пополнить запасы колонистской армии за?счет Короны.—?Нет,?— твердо отрезал мистер Кенуэй. —?Вернется мистер Биддл?— он?и?займется. А?тебе нужно лежать. Доктор сказал?— не?меньше двух месяцев постельного режима и?покоя. Не?спорь, Шэй. Корабля, подобного ?Морриган?, у?колонистов нет. Ты?ранен и?не?способен держать штурвал.—?Капитану не?обязательно быть рулевым,?— возразил мистер Кормак.—?На?бриге или фрегате, уступающем ?Морриган? по?броне и?вооружению? —?не?дал ему договорить мистер Кенуэй. —?Не?будучи способным управлять так, как считаешь нужным? Я?никуда тебя не?отпущу. В?конце концов, Орден борется не?за?это. Для того, чтобы наступил закон и?порядок, мне?— как магистру?— нужно добиться как минимум подчинения от?членов моей собственной ложи. Так что мой тебе приказ: лежи и?не?спорь со?мной.Шэй вздохнул и?смирился. В?чем-то любовник был прав... Как минимум в?том, что сил было как-то маловато, да?и?болело все, что только могло болеть.—?А?Коннор? —?поинтересовался Шэй. —?Ему ты?рассказал... всё?—?Нет,?— отрицательно качнул головой Хэйтем и?вдруг задумался. —?Я?сомневаюсь, что можно ему рассказать, а?что нет. Он?знает только?то, что сражение на?Гудзоне выиграно. О?колониальных войсках, о?планах Вашингтона и?о?том, что вопреки этим планам колониальной армии удалось победить, Коннор не?знает. Сам Вашингтон узнал об?этом только вчера?— и?мне заранее страшно, какие выводы из?этого он?сделает.Мистер Кормак подумал немного и?твердо произнес:—?Коннор должен знать. В?конце концов, он?много сделал для этой победы. Его индейцы, его ?Аквила?...—?И?даже его ассасины,?— продолжил за?него мистер Кенуэй. —?Эти бандиты под шумок позаботились о?том, чтобы прибывших в?Филадельфию военных британских лидеров было меньше, чем выходящих из?Нью-Йорка. Коннор поначалу не?хотел признавать, что это было его поручение, но?мне удалось добиться от?него... того, что, наверное, можно назвать признанием. Правда, если?бы мы?были в?суде, обвинения на?этом было?бы не?построить.—?Выучился,?— одобрительно хмыкнул мистер Кормак.—?Учителя хорошие были,?— парировал мистер Кенуэй.—?Ты?о?себе? —?Шэй улыбнулся.—?Я?о?тебе,?— припечатал Хэйтем. —?У?кого?он, по-твоему, выучился так филигранно обходить мои приказы и?уходить от?моих обвинений?—?Этому я?его не?учил.—?Зато был отличным примером.Шэй внезапно почувствовал, что хочет есть. Вот прямо настолько, что, кажется, вапити?бы сожрал без соли и?вместе со?шкурой.—?Хэйтем... —?Шэй состроил настолько жалостное выражение лица, на?которое был способен. —?Принеси мне поесть, пожалуйста.—?О, ?пожалуйста?,?— немедленно среагировал мистер Кенуэй. —?Для того, чтобы у?тебя прорезалась вежливость, тебя, оказывается, нужно обстрелять из?фальконетов. Не?помню, что было на?ужин, но?сейчас распоряжусь. Что-то еще?—?Неплохо?бы рома и?трубку... —?Шэй посмотрел в?сторону и?вздохнул. —?Но?этого мне не?грозит еще как минимум два месяца. Или пока я?не?встану вопреки всему, что тебе наболтали доктора.Хэйтем только фыркнул, не?сочтя нужным даже отвечать, и?удалился. Шэй надеялся, что за?едой?— и?не?обманулся. Он?не?знал, сколько прошло времени, однако вопреки ожиданиям с?подносом вернулся сам мистер Кенуэй, а?не?кто-то из?горничных. Не?доверил, значит, никому...Хэйтем аккуратно устроил поднос рядом с?графином и?подтянул подушку еще выше. И... Шэй посмотрел хмуро, потому что любовник явно нацелился кормить его с?ложечки.—?Магистр,?— внятно и?четко проговорил мистер Кормак. —?Я?справлюсь и?сам.Хэйтем замер, повернулся к?нему и?оглядел с?сомнением:—?Если не?удержишь, Дороти придется лишний раз стирать постельное белье.—?Ничего, она еще и?не?то?отстирывала,?— мрачно откликнулся Шэй. —?Дай хоть попробую.Хэйтем не?ответил. Он?звякнул небольшой супницей, а?потом протянул Шэю тарелку, наполненную чем-то...—?Что это? —?Шэй принюхался.—?То, что рекомендовал доктор,?— подавив усмешку, откликнулся мистер Кенуэй. —?Это?— куриный бульон с?ячменем.Мистер Кормак поморщился. Бульон?— еще ладно, а?вот эта гадость, которая в?нем плавает... Удержать тарелку было трудно, но?Хэйтем помог, и?Шэй осторожно согнул ноги, чтобы устроиться удобнее. Почти не?расплескал.Пользоваться правой рукой он?не?мог, так что мистеру Кенуэю приходилось придерживать миску, пока Шэй орудовал ложкой. С?левой руки получалось куда менее ловко, зато Шэй с?удовлетворением отметил, что легкая ложка в?руке почти не?дрожит. Да?и?съедобно, в?общем, было?— если не?обращать внимание на?крупу.Но?такой мисочки определенно показалось мало, и?Шэй с?любопытством глянул на?поднос. Хотелось кусок хорошо прожаренного мяса.Хэйтем убрал грязную тарелку и?протянул ?перемену блюд?. Шэй только глянул и?не?удержался, с?легким ужасом уточнил:—?Что это?—?Спаржа и?шпинат,?— любезно объяснил Хэйтем. —?Без соли, на?пару.Шэй только понюхал и?не?слишком уверенно пробормотал:—?Да?мне вроде уже и?не?очень хочется есть...Мистер Кенуэй силой устроил тарелку у?него на?коленях и?наклонился ниже. И?почти интимно произнес:—?Если не?будешь капризничать и?всё съешь, может быть, принесу тебе трубку. По?крайней мере, доктор ее?не?запрещал.—?А?почему тогда нельзя? —?возмутился мистер Кормак.—?Потому что я?так сказал,?— хмыкнул Хэйтем. —?И?еще потому, что курить в?спальне, в?постели, когда руки не?держат, довольно опасно.Ничего не?оставалось, кроме как покориться. Шэй уныло поковырял вилкой нечто, напоминающее гнилые тряпки?и, слегка содрогаясь, отправил в?рот первую порцию ?полезной еды?. Ну, на?вкус это тоже напоминало гнилые тряпки без соли и?на?пару. Мистер Кенуэй внимательно посмотрел ему в?лицо?и, кажется, даже посочувствовал:—?Не?страдай так, капитан Кормак. Лучше побыстрее отмучиться.—?Неужели я?выжил ради этого? —?Шэй печально собрал еще один склизкий комок на?вилку.Мистер Кенуэй склонился к?его виску и?попытался утешить:—?Если... м-м-м... нормально усвоится, то?завтра можно будет попробовать что-то более привычное для тебя. Скажем, курицу или яйца.Шэй не?сразу понял, что любовник имеет в?виду, а?потом догадался:—?Если ты?хочешь сказать, что меня может вывернуть наизнанку...—?Я?хочу сказать, что после серьезного удара воспринимается не?любая пища,?— сердито перебил его Хэйтем.—?От?этого и?здорового вывернет,?— тоскливо протянул Шэй, но?растягивать экзекуцию не?захотел.Он?почти не?смотрел на?то, что ест, старался также не?нюхать и?не?жевать. Каким?бы мерзким с?виду и?по?ощущениям ни?было блюдо, голод оно утоляло, а?остальное придется отложить до?завтра. Расправившись с??тряпками?, Шэй жалобно попросил:—?А?можно запить чем-то, кроме воды? Чаем...—?Чай не?рекомендуется, кофе?— тем более,?— отрезал Хэйтем. —?Могу добавить в?воду лимон, хочешь?—?Давай,?— Шэй кивнул. —?Хотя?бы вспомню, что в?этом мире что-то имеет выраженный вкус.После еды стало полегче, чашку с?лимонной водой он?держал уже вполне уверенно, и?немного повеселел:—?Ты?что-то говорил про трубку.—?Я?сказал, ?может быть?,?— хмыкнул мистер Кенуэй, но?смягчился. —?Ладно?уж, так и?быть.Он?потянул руку в?карман халата, и?Шэй с?нежностью подумал о?том, что любовник позаботился об?этом заранее. Понимал, бездушная скотина, что это не?ужин, а?дрянь...Трубку Шэй зажал между коленей и?довольно ловко набил из?кисета, который отыскался в?другом кармане халата Хэйтема. Кисет был не?с??Морриган?, а?домашний?— в?нем мистер Кормак держал табак получше, чем ?корабельный?, ?корабельный? Хэйтем в?прямом смысле на?дух не?переносил.Дым поднимался к?потолку и?расходился по?спальне сизыми кольцами, так что Хэйтем быстро не?выдержал:—?Приоткрою окно,?— пояснил?он, поднявшись. —?Немного, чтобы вытягивалось.—?Спасибо,?— Шэй улыбнулся ему. —?Хоть какая-то радость в?жизни. А?что со?мной, кстати? Ну, что плечо переломало?— это я?чувствую. А?еще?Хэйтем стукнул оконной рамой и?вернулся, оглядывая любовника:—?Контузия, Шэй. Тебя сильно ударило о?палубу при падении?— так я?понял со?слов мистера Куинна. И?это заметно?— у?тебя на?спине живого места нет, сплошной кровоподтек. Я?распорядился положить две перины, потому что из-за сломанной ключицы лежать ты?можешь только на?спине. Плечо не?только сломано, еще и?обожжено, это затруднило иммобилизацию... И?еще тебе пришлось зашивать затылок.Шэй потянулся было к?голове, но?вовремя руку отдернул?— еще не?хватало тревожить. Рассекло, наверное, когда башкой о?палубу приложился...—?То-то мне Божий глас мерещился,?— хмыкнул Шэй. —?Хорошо, видно, стукнуло.—?Шэй,?— Хэйтем убрал на?тумбочку протянутый ему пустой стакан, пересел на?постель и?коснулся пальцами небритого подбородка. —?Это не?повод шутить. Когда?я, в?эти три дня... пребывал в?уверенности, что тебя больше нет, не?мог простить себе, что сам отправил тебя на?гибель. Тогда, когда...—?Тише,?— Шэй слегка улыбнулся. —?Я?действительно думал, что сдох, и?когда разговаривал?с... кем-то... Надеюсь, это был Куинн... Исповедовался с?таким треском, что не?знаю, как теперь буду ему в?глаза смотреть. Но?даже перед лицом Господа Бога я?сказал, что за?тебя там всех нагну. Ну... В?раю или в?аду, я?не?очень понимал.—?Думаю, это уже записали в?Книгу Судеб и?второй раз тебя допрашивать не?будут,?— слегка улыбнулся в?ответ мистер Кенуэй. —?Хотя?бы из?человеколюбия?— чтобы?ты, заблудшая душа, уже после смерти не?пятнал себя сквернословием.—?Сквернословие с?моим послужным списком мне уже не?очень навредит,?— Шэй смешливо сощурился и?вернул ему трубку. —?Хэйтем, ложись, Коннор сказал мне, что ты?почти не?спал. Тебе нужно отдохнуть. Обещаю, не?буду приставать.Мистер Кенуэй затушил вьющийся дымок и?поглядел на?Шэя изумленно и?почти сочувственно:—?Ты?пять дней находился между жизнью и?смертью, и?еще об?этом думаешь?—?А?что, зря выжил? —?парировал мистер Кормак.—?Недогрешил, значит,?— сделал философский вывод Хэйтем, но?поправил подушки Шэя, возвращая их?в?исходное положение, а?потом и?задул единственную свечу, устало подтянул на?кровать ноги и?устроился на?своем законном месте. И?подавил зевок. —?Лежи, старайся не?шевелиться и?попытайся уснуть.Шэй подумал, что любовник измотан, но?ни?за?что не?согласится отдохнуть, если не?будет уверен, что его указания выполнят, а?потому кивнул:—?Хорошо. Я?вернусь на?твое плечо, как только смогу.—?Обязательно,?— согласился Хэйтем. —?Спи.—?Когда мне можно будет встать? —?грустно вопросил Шэй в?темноту.—?Далее, чем до?уборной?— не?ранее, чем через два месяца,?— непреклонно ответил Хэйтем.—?Да?я?так и?два дня не?выдержу... Просто лежать и?ничего не?делать?—?Я?принесу тебе книг,?— не?смягчился любовник. —?Постараюсь подобрать на?твой вкус?— с?минимальной долей морали и?рассуждений. Потом мы?с?тобой можем обсудить прочитанное.—?Все равно ужасно,?— констатировал Шэй, но?тут почувствовал, как пальцы Хэйтема знакомо перебирают кончик уха и?пряди волос, и?умолк. Под этими ласковыми прикосновениями даже боль в?плече, руке и?спине несколько отступала, и?Шэй почувствовал, что расслабляется. Наверное, даже сможет заснуть.—?Я?постараюсь уделять тебе как можно больше времени, чтобы ты?не?скучал,?— голос Хэйтема звучал мерно, успокаивал. —?И?Коннора никуда из?дома не?отпущу, пускай тебя развлекает.—?Но?у?нас там война... —?засомневался Шэй, но?тут?же вздохнул. —?Точнее, сейчас?— у?вас. Я?же пока ничем не?могу быть полезен.—?Я?буду ей?заниматься, не?волнуйся об?этом,?— ответил Хэйтем. —?Но?— отсюда. И?Коннор тоже никуда из?Нью-Йорка не?денется, пока ты?не?станешь на?ноги, я?уверен.—?Коннор сказал, что собирается восстановить ?Морриган? на?свои средства,?— пробормотал Шэй, наслаждаясь поглаживанием по?уху.—?Вот как? —?слегка удивился мистер Кенуэй. —?Я?видел ?Морриган?. Пожалуй, это будет стоить не?меньше, чем восстановление ?Аквилы?.—?За?восстановлением ?Аквилы? Коннор хотя?бы сам следил,?— недовольно ответил Шэй. —?А?я?не?смогу.—?Он?справится,?— уверенно ответил Хэйтем. —?Что?бы я?ни?говорил, из?Коннора получился отличный моряк. Да?и?опыта у?него уже немало.—?Непременно расскажу Коннору, что ты?это сказал... —?пробормотал Шэй. Мерное поглаживание успокаивало, разум начинал туманиться.—?Только попробуй,?— недовольно отозвался Хэйтем. —?Считай, что это секрет Ордена. А?Коннор?— ассасин.—?А, ну?тогда конечно, не?скажу...—?Спи, Шэй. О?делах мы?можем поговорить и?завтра. У?нас еще будет время. Ты?вернулся, а?значит?— время еще будет. Спасибо Отцу Понимания, что вернул мне тебя. Пожалуй, поставлю мистеру Куинну ящик лучшего виски. Каков посланник Божий?— такие и?дары.