Всего лишь кошмар (1/1)

Элисон упала с кровати. В панике осмотревшись по сторонам, девушка поняла, что это всё кошмар. Очень долгий кошмар. Вздохнув с облегчением, та поднялась с пола и снова легла на кровать, укутавшись в тёплое одеяло и желая поспать ещё минут двадцать. Проспала она недолго, из-за бешеного звона механического будильника. С недовольным рыком, девушка ударила по будильнику, выключая его. И тут зазвенел звонок на телефоне, который находился в другом конце комнаты. С недовольным стоном, Элис поднялась с кровати.—?Да и иду я, иду…Подойдя к подоконнику, Элисон выключила будильник и направилась обратно к кровати. Упав лицом в подушку и уже начав засыпать, в комнату неожиданно вбегает, нет, врывается её подруга и начинает трясти бедную Элис.—?Элис, ты же на работу опоздаешь!—?На какую ещё работу?—?Ты что, бухала вчера?! Вставай, ленивая задница!Девушка сначала не поняла, о какой работе вообще идёт речь, а потом она подскочила с кровати и с криками:—?Какого чёрта ты меня не разбудила раньше?!Распахнула дверь так, что дверные петли мерзко заскрипели от старости. Выйдя из ванны, с зубной щёткой во рту, Элис направилась на кухню, дабы быстро перекусить и бежать на работу. Стефани спустилась вниз и начала следить за своей сумасшедшей подружкой, которая бегала по всей кухне.~ Щётку не потеряй толькоДевушка лишь что-то недовольно промычала. Всё-таки, говорить с зубной щёткой во рту, так ещё с полностью набитыми руками едой?— не очень хорошая затея. Положив все продукты на столешницу, Элис взяла щётку за ручку и начала чистить зубы, второй рукой доставая нож и доску для нарезания хлеба.—?Элис, может тебе помочь?Девушка снова что-то неразборчиво промычала, освободив руки, вытащила щётку и сказала:—?Не надо, всё отлично~ Так она тебе и поверила—?Заткнись!Стефани лишь неловко хихикнула. Подруга знала о странностях своей неугомонной соседки и о её общении с самой собой. Помотав головой, Стефани подошла к чайнику и, налив туда воды, поставила кипятиться. После сев за стол, у девушки возникла ухмылка на лице.—?У меня эффект Дежавю или мне кажется?—?Тебе кажется…Недовольно пробурчала Элис. Начав резать хлеб, девушка немного порезала себе палец. Из уст девушки полетела гора матов. Бросив это гиблое дело, Элис побежала вверх по лестнице, чтобы переодеться и бежать на работу. Стеф сжала переносицу и когда чайник щёлкнул, налила себе горячего чая и дорезала хлеб, положив его в корзиночку. Девушка достала масло из холодильника и джем из шкафчика и начала завтрак. Элисон сбежала вниз по лестнице в чёрном свитере и такого же цвета джинсах.—?Элис, у тебя на работе траур или есть другая причина твоего внешнего вида?Девушка даже возмутиться не успела, это сделали за неё.~ Нет, блять, мы же детективом работаем, а это такая весёлая работа! Трупы, кровяка, гниль, всё это так весело!Элис что-то пробурчала себе под нос и посмотрела на свою одежду. Ей одежда показалась нормальной. Ну, тёмная, ну траурная, что, такого-то? Она, и так, всё время пробудет на улице в пальто, какая кому разница?—?Нет, я так одета, потому что в этой одежде тепло, а на улице передавали дождиСтефани улыбнулась и от души засмеялась. Нет, Элисон очень смешная и наивная, как её вообще копом взяли? С такими чертами характера и милом личиком ей надо было секретаршей или официантом работать.—?Ага, вот только синоптики не говорили ни про какие дожди…—?Ты же знаешь, у меня свои синоптикиСтефани взяла телефон и посмотрела на время. Хмыкнув, девушка показала время на телефоне и у Элис расширились глаза. Быстро одев сапоги, Элис, выбегая из дома, одевала бежевое пальто. Несясь, как сумасшедшая, девушка бежала до автобусной остановки, иначе бы опоздала. Сев в автобус, Элисон вздохнула с облегчением и начала просматривать новости в интернете. Убийство, политика, проблемы загрязнения планеты, суицид, мафия и другие мерзкие новости, которые в конец надоели девушке. Положив телефон на колени, Элис начала рассматривать пейзажи за окном.—?Нэнси, скажи, а ты видела кошмар~ Какой кошмар?Элисон сглотнула ком в горле. Когда Элис снились сны, то Нэнси их тоже видела, но почему же она не знает, о каком кошмаре идёт речь? Не уж кошмар был наяву? Но, тогда как Элис оказалась дома? Кто её привёл в эту деревню и отнёс домой?~ Подружка, я вижу твои мысли, и они странные… Что случилось вообще?Элис помотала головой, отгоняя все мысли обратно, во тьму.Когда автобус остановился, девушка вышла на улицу и пошла к полицейскому участку, до которого оставалось буквально метров десять. Не дойдя пары метров, Элис остановило прикосновение к её плечу, а повернувшись, увидела русую девушку, на несколько сантиметров ниже её.—?Извините, а вы не знаете, где Элисон Стюарт?—?Я Элисон…—?Спасибо за помощьПосле девушка ушла вперёд. Элис вообще не соображала, что это была за девушка и зачем ей понадобилась она сама? Выкинув всё ненужное из головы, Элисон вспомнила, что опаздывает, поэтому бегом направилась в полицейский участок. Девушка достаточно быстро выдохлась, поэтому стояла перед входом в участок, тяжело дыша. Зайдя внутрь, к ней сразу же подошёл лейтенант Робинсон.—?Ава, ты где была, позволь спроситьОн, похоже, издевается. Девушка опоздала на пару минут, а её упрекают в опоздании. Что с ним вообще не так?~ Да что он пристал-то?! Педант хренов! Если хочет в любви признаться, то пусть напрямую скажет! Давай, кишка тонка или что?!Элисон не стала говорить то, что сказала Нэнси, а то по шее получит. Почесав затылок и неловко улыбнувшись, Элис извинилась перед Робинсоном. Тот вздохнул и отпустил девчонку. Он уже и забыл, который раз отчитывает её за опоздание на работу. Люди, и вправду, не меняются. Девушка кивнула и побежала вперёд, чтобы посмотреть в терминале информацию о новом деле. Но её опередила детектив Анкерсоу, которая, похоже, вообще не спит.—?Доброе утро, детектив—?Доброе, Стюарт. Тебя снова отчитали?Элис слегка смутилась. Похоже, Джейн научилась читать девушка, как книгу, поэтому и сказала:—?Не злись на Робинсона. Сама знаешь, он ещё тот педантРыжая кивнула. Наверное, детектив Анкерсоу?— самый понимающий человек во всём участке. По крайней мере, за три года работы полицейским, эта женщина понимает её лучше всех, что несказанно радовало.—?Ладно, мисс опоздашка, идём, дело зовёт—?Не называйте меня так!