1 часть (1/1)
1924 год. Когда-то городок под названием Ла Белль горел в огне от рук кровожадного Фрэнка Гриффина. Но сейчас Ла Белль?— город, в котором собираются тысячи туристов за год, хотя в самом городке население составляет около пятисот человек.Туда же отправился и Оливер Смит?— журналист ?New York Times?, отвечающий за блок о путешествиях. Он объездил чуть ли не всю Америку и теперь решил отправиться в известный на слуху город?— Ла Белль. А чем именно Ла Белль завлекал туристов, никто не знал, ибо побывавшие там люди только и твердили, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.Он приехал в Ла Белль ближе к вечеру, но город был украшен всяческими гирляндами, цветами и флагами Америки.Этот город не отличался от забытых Богом деревень, но что-то притягательное было в Ла Белль, помимо медной скульптуры, стоящей посреди площади.Это были юноша-ковбой и девушка, которые нежно обнимались. Подол платья девушки как будто бы развевался на ветру. А юный ковбой прикрывал голову девушки своей шляпой от ветра.Подойдя поближе Оливер увидел у подножья скульптуры цветочные венки и каменную плиту, на которой гласилось: Уайти Уинн и Анна Риддл?— символ пострадавших людей от нападений Фрэнка Гриффина.?Любовь?— восхитительный цветок, но требуется отвага, чтобы подойти к краю пропасти и сорвать его.?СтендальИзучив ещё немного скульптуру, мистер Смит направился в ближайший бар, дабы узнать побольше о городе и скульптуре.—?Чем могу помочь, сэр? —?улыбнулся ему двадцатилетний бармен Уилл Уайлд, который потирал полотенцем бокалы.—?Джин с тоником, пожалуйста,?— ответил Оливер.Когда бармен отошёл, Смит начал осматривать таверну, в которую он зашёл. В основном тут сидели пьяные мужики, которых манили зайти в бордель. Но в самом углу сидел грозный мужчина, который попивал пиво и неотрывно смотрел на Оливера.—?Вот Ваш джин с тоником, сэр,?— прервал Оливера от мыслей Уилл.—?Слушай, э-э-э… —?Оливер прищурился, дабы увидеть бейдж Уилла с его именем,?— Уилл, к кому можно обратиться, чтобы он мог рассказать мне о вашем чудном городке?—?Вам надо к шерифу Макнью,?— он указал пальцем на мужчину, который всё это время следил за мистером Смитом. —?Он родился и вырос в Ла Белль и знает его, как свои пять пальцев на руке.—?Что ж, спасибо, малёк,?— Оливер Смит отдал деньги за джин и чаевые и направился к Макнью.—?Дайте угадаю, Вы не местный? —?начал Макнью.—?И как Вы это поняли? —?присел рядом Оливер.—?Пиджачок слишком хорош для такой местности.—?Что ж, вы правы. Оливер Смит, —?протянул руку журналист.—?Шериф Стив Макнью, к Вашим услугам,?— пожал руку в ответ Макнью.—?Я работаю журналистом в ?New York Times? и хотел бы написать…—?Ну уж нет, нам тут журналисты не нужны, лучше проваливайте отсюда! —?шериф ударил кулаком по столу. —?Не хватает ещё, чтобы снова повторился случай, как с Григгом и Фрэнком Гриффином!—?Н-нет, погодите,?— Оливер протёр лоб платком,?— я хочу написать, чем именно Ла Белль привлекает туристов, а не про то, что у вас проживает какой-то преступник. И тем более, мою статью будут проверять, как минимум, пять раз. Это же ?New York Times?, сами подумайте! Мы не будем писать там что-либо вызывающее.—?Плевать мне на всё это, но если вы и будете собирать информацию, то только в моём присутствии,?— прищурился шериф.—?В том-то и дело,?— Оливер придвинулся ближе к Макнью,?— мне сказали, что вы?— уроженец Ла Белль, и никто не знает его лучше, чем Вы.—?Вот и отлично, не надо будет плестись за Вами по всему городу,?— плюнул шериф.—?Итак, начнём,?— Смит достал блокнот с ручкой. —?Можете ли Вы рассказать в честь чего украшен Ваш город и что за статуя стоит на площади?Шериф Макнью смотрел на Оливера с неким подозрением и после минутного молчания ответил:—?Довольно-таки интересные вопросы Вы выбрали, мистер Смит. Это будет большая и долгая история, но зато вы найдёте и дальнейшие ответы на другие вопросы. Мне кажется, Вам лучше отложить блокнот и внимательно послушать меня.