"Чудо или чудовище?". Часть 1 (1/1)

Первый из пришедших, мужчина высокий и статный, показался Джекилу смутно знакомым. Он стоял, скрестив на груди руки, и с высоты своего атлетического роста наблюдал за беседой, которую предоставил своему компаньону. Взгляд его Джекилу очень не нравился. Мрачный, недобрый и ничего хорошего не обещающий взгляд человека, привыкшего к власти и явно ей наделенного. Память на лица обычно не подводила, но на сей раз отказывалась давать точный ответ, ограничившись смутным ощущением давнего и сомнительного знакомства. Второй, бледнокожий, с маленьким чемоданчиком в левой руке – казался чересчур молодым для тех полномочий, которые прилагались к его уровню допуска. В самом деле, прежде им не доводилось пересекаться лично, однако Генри Джекилл знал, что мистер Хэмиш Мэлтон занимается древним Египтом в Особом Департаменте, и до сих пор представлял себе этого человека, как пожилого профессора.-Простите, господа, но я совершенно ничем не могу вам помочь! Совершенно невозможно сделать то, что вы просите! – в очередной раз упрямо покачал головой ?хранитель? секретного бункера, спрятанного почти в самом центре Лондона. ?Особист? был, похоже, настроен решительно, и сэр Генри уже простился с надеждой поскорее спровадить его отсюда к дьяволу.-Мне кажется, вы не вполне хорошо меня поняли, - нарочито мягким голосом произнес молодой человек, - Доктор Джекилл, я Вас не прошу, я требую, незамедлительно и безоговорочно, в точности исполнить всё, что я вам скажу. Надеюсь, Вы достаточно благоразумны, чтобы не спорить.-Что?! – видит Бог, на секунду он почувствовал, что близок к перемене модуса, хотя сыворотка должна действовать еще, по меньшей мере, четыре часа, - Да как вы смеете?!-А как Вы смеете? – теряя терпение, произнес Мэлтон, с нажимом на ?вы?, - Как Вы смеете утаивать важнейшие данные и проводить несанкционированные опасные эксперименты за спиной у вашего руководства, и оскорблять честь и достоинство моей страны?! Как Вы смеете препятствовать мне и пререкаться, в то время, как навлекли на свой город разрушения и вот-вот станете причиной международного скандала?!-Я?!! – Джекил аж задохнулся от ярости от столь неправедных обвинений, - Я – стал причиной разрушения города?!!-Разумеется, вы. Свяжись вы со мной двумя неделями раньше, ничего страшного бы не произошло. Но вам, конечно, захотелось самодеятельности, захотелось оказаться умнее всех и завладеть древними тайнами – и теперь, по вине вашей подпольной конторы, пострадали невинные люди и имущество английской короны. Кто, по-вашему, покроет ущерб, нанесенный Сити?Джекилл сглотнул и утих. Мысль об убытках от разрушений и раньше приходила ему в голову, однако лишь умозрительно – он никогда не рассматривал свою организацию в качестве ответчика в этом деле. А теперь Мэлтон всё вывернул так, что ?Чуду...? придется платить по счетам, и сии счета, несомненно, будут весьма... чудесными.В этот самый момент и раздался звонок.Выдернув телефон из кармана брюк, доктор отступил на шаг и торопливо ответил:-Да! Слушаю. Разумеется... Да, уже здесь. Нет, что Вы, я ни в коем случае не... Да, понимаю... - голос его всё больше сникал под конец разговора, и стремительно терял краски. С лица Джекилл тоже изрядно спал, - Да, конечно. Непременно. Что, простите? Я вас верно расслышал? Вы хотите, чтобы я... хм... но ведь опасность, проистекающая из этого... вы понимаете...По ту сторону аппарата очевидно рявкнули. Слов было не разобрать - но зато интонации расслышали все, кто стоял достаточно близко. И, судя по тому, что шеф, обычно свирепевший при повышении голоса, только мялся и мямлил в ответ, дело было совсем плохо. Среди клерков прошелся испуганный, едва уловимый шепоток. Кто-то явно собирался ретироваться до конца рабочего дня.Наконец, с той стороны повесили трубку.Джекил перевел дух, стараясь унять одышку. Кровь прихлынула к его лицу, из смертельно-бледного оно сделалось лихорадочно-красным.-Хорошо. Черт возьми, хорошо, я сделаю, как вы хотите. Да кто вы, в самом деле, такой, черт возьми!В интонациях повелителя ''Чуда...'' звучало явное отчаяние.-Я представляю интересы своей страны, - как всегда, ответил Мэлтон, и позволил себе слегка улыбнуться.Улыбка вышла мягкая, вежливая и очень нехорошая. У Джекила медленно холодело в затылке, и мысли не желали течь здраво и хладнокровно.-Так и быть, вы получите чёртово тело! Забирайте её и проваливайте к чертям!Светловолосая незнакомка в белой рубашке подошла ближе. Мэлтон разглядел надпись на ее бейдже: ''Джейн Хэлси''. Непосредственный участник событий, стало быть. ?Особист? задумчиво кивнул, что-то прикидывая в уме.-Генри, ты что, серьезно? – на лице молодой женщины было написано непонимание, граничащее с протестом, - Так нельзя! Мы не можем так поступить, она опасна!Джекилл мрачно глянул на подчиненную.-Заткнись, Дженни, и проваливай домой, пока не нашла себе неприятностей, - буркнул он неожиданно грубо, совсем не в духе старого английского джентльмена, которого она знала, – Дело на контроле у Кельта. Надеюсь, ты соображаешь, что его решения не обсуждаются!Джейн растерянно моргнула глазами и кивнула. Вид у нее был ошеломленный. О человеке по прозвищу ?Кельт? она слышала немного, и россказни были противоречивы – он считался почти легендой среди сотрудников ?Чуда…?, и кто-то говорил, будто он, собственно, и финансирует их исследования, а кто-то – будто не сегодня – завтра прикроет лавочку навсегда. В любом случае – был он где-то высоко, на заоблачных высотах, и почти, что воплощал в себе британское правительство. До сих пор, признаться, она не шибко верила в существование сей мифической личности – этакий Майкрофт Холмс казался персонажем расхожих баек. Скорее всего, это было ?условное прозвище? премьер-министра, а то и вовсе – аппарата внутренней безопасности.В любом случае, звонок ?оттуда? означал, что подчиняться придется неукоснительно.-Идемте, я провожу вас в хранилище, - окончательно сдавшись, Джекилл кивнул в сторону тяжелой металлической двери бункера. Молодой черноволосый джентльмен и его хмурый высокий спутник ушли вместе с доктором, а Джейн, решив, что раз не запрещено, значит, можно – с лицом, выражающим серьезность и занятость, мимикрируя под серую и незаметную обслугу лаборатории, увязалась за ними. Внимания на нее, и правда, не обратили.**Джекилл нервничал, но старался не подавать вида. Самир – здесь, в Британии, известный как Хэмиш Мэлтон, а в определённых кругах – как Птахмес, жрец Осириса – немного успокоился, увидев тяжелый окованный саркофаг. Тело действительно здесь, он чувствовал. Слава всем богам, Рамзес не вмешивался, и не впадал в гнев, предоставив ему самому, разумно и спокойно, утрясти кашу, которую заварила ?беспутная дочь его никчемного сына?.У Рамзеса когда-то было много детей, и обычно он с теплом отзывался о них – если помнил, конечно (а помнил он всё же не всех). Но в любом золотом правиле есть чугунное исключение, и, как назло, именно тот царевич, который попортил отцу крови больше остальных, тот, кто фактически сместил его с трона, вынудив бежать из Египта, скрывая свое бессмертие – именно он и породил на свет это дивное создание по имени Амаунет. ?Как интересно тасуется колода? - хотелось бы пошутить в иной раз, но теперь Самиру было не до шуток, а семейство Рамзеса отбивало всякую тягу шутить.Неизвестно, что вызвало у бессмертного египтянина больший гнев – выходки воскресшей девицы или то, что Джекилл с его эскулапами посмели удерживать ее в плену, и истязать, как подопытного кролика. А может быть – даже, скорее всего – оба гнева друг друга уравновесили.Бывший повелитель Фив лишь хмуро молчал, глядя на запертый гроб.Взглянув на доктора, Самир приподнял чуть изогнутую бровь, выражая легкое недоумение.-Сэр, вы меня не поняли. Кто вам сказал, что мне нужна только мумия? Вот здесь – список всего, что понадобится в ближайшее время.Он протянул Джекилу аккуратно свернутый лист. Доктор машинально взял его в руки, развернул, пробежал глазами по списку. За несколько мгновений его лицо, едва-едва успевшее принятье естественный цвет, вновь стало красным, как от глотка джина в полуденных зной, и глаза повылезали из орбит.-Да вы что, издеваетесь?!! – бессильно возопил шеф, - Зачем это всё, черт вас возьми?!-Ничего запредельного, мистер Джекилл, - пожал плечами Самир, - Всего-навсего: звукоизолированное помещение без камер и посторонних, час времени, четверо приговоренных к смерти преступников.-Нет, вы издеваетесь, точно! – шумно выдохнул тот, - Зачем, объясните мне, Бога ради?!! Вы что, собираетесь ее… оживить? Это чудовище?! Да даже если бы это было возможно, это же безумие, это всё равно что… Никто не в силах совладать с ней!-В вашей конторе – вероятно, - без эмоций отозвался Самир, - Уверяю вас, никаких бедствий и разрушений не будет. Сторона, которую я представляю, дает незыблемые гарантии – и Лондону, и Британии, и, в сложившейся ситуации, даже вам лично. Если я смогу закончить ритуал так, как должен. В противном случае – вы провоцируете конфликт, и рискуете навлечь на себя гнев тех, кого гневить я вам совершенно искренне не советую.?Да кто он такой, черт возьми?...?Если бы не вмешательство Кельта, Джекил с удовольствием пристрелил бы этого молодого да раннего чернокнижника, и дело с концом.-А почему бы, черт возьми, вам не заниматься этим в ВАШЕЙ стране?! – вспылил англичанин.-Поверьте, любезный доктор, если бы вы связались со мной незамедлительно, я именно так бы и поступил. Но сейчас – так, как есть. Я следую своим инструкциям, вы – обязаны следовать вашим. А ваши инструкции сейчас заключаются в том, чтобы выполнять мои распоряжения неукоснительно.