Глава 2. (1/2)

Центр города. Эмпаир Билдинг.

На площади в сто шестьдесят шесть тысяч квадратных метров располагалось здание музея, на данный момент именуемого Эмпаир Билдинг. За всю свою многовековую историю здание неоднократно расширялось и перестраивалось прежде, чем принять вид современного дворца. Главный фасад музея был выполнен в три яруса, с ажурной розой посередине и двумя мощными башнями, каждую из которых украшал причудливый хаос гранитных цветов, арок, перекинутых с башни на башню, - неправдоподобных, огромных - и легкое архитектурное кружево, как бы вышитое по лазурному небу, из которого вырывалась сказочная и жуткая свора ухмыляющихся химер и косматых чудищ, так свойственных для готического стиля.Внутри располагался большой квадратный двор, посередине которого царственно возвышается двухъярусный фонтан, украшенный скульптурами различных мифических героев и животных. Фонтан окружали каменные лавочки и сочный зеленый газон. По всему периметру двойной ряд тонких невысоких колонн несет на себе вдоль всех четырех стен музея непрерывную гирлянду готических орнаментов и цветов. И эти причудливые декоративные детали выглядели сами по себе очень эффектно, поражая туристов буйным изобилием и пламенеющей роскошью.Время было уже около девяти вечера, когда Сасори вошел в здание Эмпаир Билдинга. Изнутри музей выглядел не менее внушительно, чем снаружи. Просторный мраморный холл, лестница сковаными резными решетками, стены украшают старинные гобелены и живопись эпохи Возрождения, и скульптуры в окружении убранства того времени.Окружающий парня интерьер был поистине шикарен и грациозен.

Не обращая внимания на окружающую красоту, Сасори быстрым шагом направился к департаменту "Прикладного искусства" где и должна была выставляться статуэтка Биджу.На ходу он вспоминал карту-схему устройства здания музея, которую с огромным трудом достал Дейдара. "Черт, и зачем нужно было выстраивать такое огромное здание? - мысленно негодовал парень. - Тут как нефиг делать заблудиться можно. Восемь департаментов по двадцать залов в каждом! С ума сойти... Так, здесь, кажется, нужно повернуть налево..."- Молодой человек, музей уже закрыт, - за спиной Акасуно раздался тоненький женский голос. - Или, быть может, вы заблудились?

Парень медленно повернулся и увидел перед собой довольно миловидную девушку лет двадцати. Стройная фигура, небольшая, но довольно аппетитная грудь, правильные черты лица и выразительные глаза изумрудного цвета. Всю картину завершала копна волос необычного розового цвета.- Извините, эм... - парень на долю секунды замялся, но, увидев на груди девушки бейджик с ее именем, продолжил: - Сакура. У меня сегодня первый рабочий день, точнее вечер. И я тут немного запутался. Не будите ли вы так добры, показать мне, где у вас тут находится департамент "Прикладного искусства"? - парень соблазнительно улыбнулся.- Без проблем, - смутившись, ответила девушка. - Сейчас вам нужно повернуть налево, затем пройти прямо до конца коридора, там увидите лестницу, подниметесь по ней на третий этаж, потом... ой, - увидев ошарашенное лицо собеседника, остановила поток слов Харуно. - Давайте я вас лучше провожу? - мило улыбнувшись, предложила она.- Да, пожалуй, так будет лучше, - согласно кивнул Акасуно. - А то у вас тут и заблудиться не грех.- Значит, вы у нас новенький? - попыталась завести разговор Сакура, с любопытством разглядывая рядом идущего парня.- Да, решил немного подработать пока в университете идет практика, - охотно отвечал парень, на ходу придумывая историю своей жизни. - А вы здесь давно работаете?- Пару лет, - под пристальным взглядом Сасори, девушка снова смутилась. - Моя подруга попросила помочь ей с руководством музея, я и согласилась.

- Как интересно, - с наигранным любопытством произнес Сасори, улыбаясь. Девушка, поддавшаяся чарам юноши, ничего не заметила. - Наверное, очень сложно тут за всем усмотреть?- Да нет, что вы, - смеясь, отмахнулась девушка. - В мои обязанности входит всего лишь приглядывать за тем, чтобы все экспонаты стояли на своих местах. И изредка оформлять документацию по новым поступлениям. Хинате приходится гораздо сложнее. Она несет ответственность за весь музей в целом и за каждый экспонат в отдельности. А их у нас, вы только представьте, более трехсот восьмидесяти тысяч!- Впечатляющая цифра, - согласился Акасуно.- Сакура, уверен, что будь вы директором, справлялись бы со всеми обязанностями ничуть не хуже вашей подруги. А наоборот, гораздо лучше. Ведь такая обворожительная девушка как вы, наверняка, все делает идеально.- Вы меня смущаете, - краснея, ответила Харуно. - Но в одном вы правы, с этой выставкой я бы справилась ничуть не хуже Хинаты...

- Какой выставкой?

- Наверное, вы слышали, что скоро в нашем музее будет выставляться камень Красной Луны? - почти полушепотом сказала девушка и, получив утвердительный кивок от собеседника, продолжила: - Я очень хотела организовать ее, но Хината не позволила...- Очень жаль, -сочувственно произнес Сасори.

- Ну да, ничего, - грустно улыбнулась Харуно. - Ну вот, мы и пришли.

- Спасибо, Сакура, что были столь любезны и добры, - обворожительно улыбнувшись, парень поцеловал девушке руку. - Без вашей помощи я бы точно блуждал здесь до утра.

- Рада была вам помочь, - краснея в очередной раз, произнесла розоволосая. - Комната с инвентарем вон там, - она указала на дверь в конце коридора.- Еще раз спасибо, - поблагодарив Харуно, парень направился в сторону комнаты для персонала.- Не за что, - сказала девушка. - Ой, я вашего имени так и не узнала!- Сасори, - обернувшись, ответил парень и подмигнул. - До встречи, Сакура.- Пока, - сквозь улыбку ответила Харуно, покрываясь румянцем.

Комната для персонала была не очень большой. По размерам скорее напоминала чулан. В углу располагались необходимые для уборки принадлежности. Справа стоял стол, рядом холодильник, у другой стены располагался небольшой диван, а к стене напротив, был прикреплен плазменный телевизор. Окон в комнате не было, поэтому единственным источником света была люстра.