Глава один, в которой пока ничего не происходит. (1/1)

Настроение испортилось с того самого момента, когда прозвенел будильник, прогоняя мимолетный утренний сон. Молодой светловолосый парень поморщился и, не открывая глаз, принялся шарить рукой по тумбочке, чтобы вырубить орущее устройство. Когда он вскоре его нашел, то просто спихнул на пол, и звон с треском и скрежетом прекратился. Наслаждаясь вновь наступившей тишиной, парень укутался в одеяло, хоть было и не холодно, и снова задремал. Но это продолжалось очень не долго, потому что дверь распахнулась и в комнату влетел молодой человек, лет двадцати четырех с виду, симпатичный, кареглазый. Он напоминал фонтан, брызжущий во все стороны энергией и оптимизмом.—Эй, Джон, ты готов сегодня отправляться на поиски смысла жизни? —?завопил он, распахивая шторы и впуская в комнату солнечные лучи, которые тут же осветили тысячи, миллионы пылинок.—Угу,?— раздалось невнятное мычание со стороны кровати.—Так почему ты еще в постели? —?парень подошел и одним рывком сорвал с лежащего одеяло.—Надо же! Ты вчера даже не соизволил переодеться, прямо в джинсах завалился спать, ну ты и жопа ленивая! —?весело орал брюнет, расталкивая полу спящего блондина. Тот со стоном сел и принялся растирать руками глаза.—Грег, вместо того, чтобы отравлять жизнь хорошему человеку, шел бы лучше на работу, а то опять опоздаешь.—Хороший человек?— это у нас значит ты, да? —?с улыбкой хмыкнул Грегори. Зевнув, Джон кивнул и поднялся с постели.—Майк проснулся?—Да, вроде бы?— я видел какое-то шевеление на кухне.- эту фразу Грег договорил уже в коридоре, оставив Джона в спальне одного.Блондин снова зевнул и, сунув руки в узкие карманы джинс, поплелся через всю квартиру на кухню. По пути он сонно осматривался по сторонам, в который раз думая, что пора бы уже навести в доме порядок. Тут и там валялись самые различные вещи; коробки из-под пиццы, бутылки и банки из-под колы, кроссовки, кое-где книги и растрепанные тетради, подушки с дивана и много другой фигни. Прогнав со стула черного кота, которого добродушный Майк несколько месяцев назад подобрал на улице, Джон тяжело сел за стол.—Доброе утро, Джон,?— поздоровался Стэмфорд?— пухлый молодой человек с добрым круглым, румяным лицом и с очками на носу. Майк пытался в холодильнике раскопать что-то из чего можно сделать завтрак.—Здорово,?— буркнул Уотсон, подпирая голову рукой.—Сегодня у нас очень насыщенный день, мы должны повторить целых три темы.—Майк, а ты можешь с утра сказать что-нибудь приятное? —?за последние полгода Джон уже успел возненавидеть себя за то, что решил поступать в мед.институт в Лондоне, и своего друга, который собрался поступать вместе с ним и взял на себя ответственность за то, чтобы до вступительных экзаменов они буквально вызубрили все то, что учили или не учили в школе. Уотсон сначала обрадовался, что будет готовиться вместе с одноклассником и хорошим приятелем, но потом понял, что Стэмфорд?— учитель очень строгий и требовательный. Помимо учебы, Джон подрабатывал плотником (причем он очень хорошо знал это ремесло) и получал достаточно денег, но вот только начальник редко поручал ему заказы.На кухне появился Грег, застегивающий на ходу свою форменную синюю рубашку. Он из всех, проживающих в этой квартире, был самый старший и единственный, кто уже получил образование и работал по специальности. Несколько месяцев назад он закончил институт и его почти сразу приняли в местную полицию. Лестрейд сунул в рот только что состряпанный бутерброд и прожевав сказал—Все, братцы-кролики, я поскакал. Буду поздно, вероятно не один, так что кому-то из вас (наверное тебе, Джон) придется спать на диване.—Может хватит девочек к себе водить? —?проворчал Уотсон, подхватывая с тарелки бутерброд—Я старший, мне можно,?— усмехнулся Грег, потом потрепал Джона по пушистым светлым волосам и сказал примирительно,?— Ладно, не ворчи. Все, пока-пока!Когда он ушел, Майк посмотрел на Джона так как людоед смотрит на свою жертву и произнес—Сегодня у нас тема ?ДНК и РНК?, давай доедай и иди в гостиную.Джон угрюмо жевал и молил небеса, чтобы сегодня кому-нибудь позарез понадобился стол или шкафчик и начальство доверило бы этот заказ ему. * * *—Какая дрянь! —?раздался возглас с палубы белоснежой яхты, и мгновение спустя от туда в воду полетела только что открытая бутылка с дорогущим шампанским. К борту подошла молодая женщина и с удивлением и даже с неким недоумением посмотрела на расходящиеся круги от упавшей бутылки. Потом рядом с ней встал невысокий темноволосый парень и тоскливо взглянул на воду. Шампанское, которым теперь, наверно, угощаются рыбки на дне морском, стоило пятьсот фунтов, а это вам не хухры-мухры. Тут молодых людей растолкал высокий, донельзя худой и тонкий парень с копной темный кудрявых волос. Он с высокомерной брезгливостью на лице выплеснул в море пузырящуюся жидкость из своего бокала и, развернувшись на каблуках отошел от борта. Женщина последовала за ним, а темненький молодой человек пару секунд еще пялился на воду, а затем возопил необычно высоким для мужчины голосом—Шерлок, имей совесть, я же даже не попробовал!—Джеймс, на твоем месте я не стал бы сотрясать воздух бессмысленными взываниями к тому, чего у меня априори нет. Впрочем можешь выпрыгнуть за борт и похлебать там это убожество вместе с морской водичкой, может вкуснее будет.Молодая женщина расхохоталась, рухнув на лежанку. А Джеймс отошел от борта, бросив последний взгляд на то место, где затонула бутылка, на которою ему самому пришлось бы, наверно, копить не один месяц.—Ну и что теперь? —?поинтересовался он.—Филип! Принеси нам другое шампанское! —?крикнула в воздух дамочка (которую кстати говоря зовут Ирэн Адлер), закидывая ногу на ногу. Казалось, ее вообще не смущало то, что парео, которое было ее единственной одеждой, наполовину сползло и больше почти не прикрывало то, что должно.Слуга появился почти мгновенно, словно стоял и специально караулил, когда его позовут. Шерлок Холмс лениво поднялся с плетенного кресла и, подойдя к слуге, взял с подноса бутылку. Он повертел ее в руках, оглядывая со всех сторон сквозь темные стекла очков, а затем вынес вердикт—Нет. Не хочу! Андерсон, немедленно отправляйтесь на берег и купите другое шампанское. Немедленно! —?последнее слово он буквально прокричал, и слуга немедленно удалился, от греха подальше.—Ну что нам целую вечность ждать, пока этот идиот нам принесет выпивку? К тому же я уверен, что в этой дыре нет ни одного нормального винного магазина, ведь этим рыбакам пива и дешевой бодяги вот так хватает,?— капризно протянул Джеймс Мориарти, приблизившись к Холмсу и заглядывая ему в глаза, скрытые очками.—Кыш,?— буркнул Шерлок, легко пихая Джима в грудь,?— Не люблю геев.—Он не гей, он нормальный, -подала голос Ирэн.- А то, что он кремом мажется, так что тут такого? Ты тоже им пользуешься, я видела.—Ты крем от загара с увлажняющим не путай. И вообще, как ты проверила его ориентацию, опытным путем? —?парень подошел к лежанке, на которой загорала Ирэн и несколько мгновений просто ее разглядывал. Потом, чуть наклонившись, он развязал узел ее на плече и без труда стянул легкую ткань, оставив мисс Адлер полностью обнаженной. На некоторое время он застыл, словно оценивая. А потом произнес, растягивая слова—Ну что могу сказать… ты не настолько красива, чтобы я писал с тебя картины,?— сказав это, он накинул на нее парео, будто показывая этим, что ее тело не является украшением палубы шикарной яхты. В глазах Ирэн на миг вспыхнула обида, ведь всем было хорошо известно, что Шерлок не прав. Но ее обида исчезла так же быстро как и появилась.В этот момент на палубе появился капитан яхты—Мистер Холмс, простите что беспокою.—Что случилось? —?спросил Шерлок не оборачиваясь—В двигателе обнаружена небольшая поломка и нам нужно время, чтобы все исправить.—Ну так исправляйте, кто ж мешает.—Да, мистер Холмс, но нам необходимо будет причалить в первом же порту.—Ладно, ладно, только отвяжись!Два часа спустя.—Капитан, вы что шутите? —?холодно спросил Холмс, появившись на мостике.—Вы о чем мистер Холмс? —?капитану никогда не нравились эти интонации в голосе хозяина, они никогда не сулили ничего хорошего.—О чем?! Неужели нельзя было остановиться на ремонт в более цивилизованном месте, а не в этой дыре?—?Извините, мистер Холмс, но это ближайший порт, до следующего, я боюсь, мы бы не дотянули.Молодой человек с тяжким вздохом закатил глаза—Ну и сколько мы будем торчать в этом захолустье?—Дня два, но это максимум,?— заверил хозяина капитан. Шерлок Холмс моментально исчез с мостика, словно ему резко стало неприятно здесь находиться.Войдя в каюту, которая заменяла ему мастерскую, он раздраженно снял очки и бросил их на стол. Следом за Шерлоком в каюте очень тихо появился Мориарти. Холмс как-то его засек и сказал не оборачиваясь—Прикинь, мы застряли здесь на целых два дня.Он собирал со стола все кисти и карандаши, но вскоре рук перестало хватать, и молодой человек разозлившись швырнул все на пол. Он хотел пройти к мольбертам, но запнулся о стоящую на полу коробку с дорогими красками.—Черт, как же здесь мало мебели, кисти и краски девать некуда! —?воскликнул он, казалось, что его бесит сейчас абсолютно все.—Так в чем проблема? —?поинтересовался Джим, рассматривая наброски, которые толстым слоем покрывали стол.- Найми плотника, пусть он смастерит тебе шкафчик, такой, какой ты хочешь, все равно мы здесь зависли.- Мориарти взял очки Шерлока и одел их на себя.-Я уверен, что в этом городке есть хоть один умелец.Холмс быстро взглянул на приятеля, тот подкинул ему хорошую идею, но хвалить его вслух было бы глупо. Поэтому молодой художник подошел к Джиму и одним движеньем снял с него очки—Мое,?— буркнул он.—О, ты такой милый, когда жадничаешь,?— сладким голоском пропел Мориарти. Шерлок в ответ скорчил рожицу и брызнул на приятеля водой с разведенной в ней краской.