Приложение C.О проблемах реализации фанфика и восприятии его читателями (1/1)

Общее восприятие. На создание и восприятие фанфика повлияло смешение многих фэндомов в одном произведении и желание автора вдохнуть в персонажей некоторых из них новое содержание, а также пойти против канона в самих ?Трансформерах?. Например, Виола из фэндома ?Бесконечное лето? практически не раскрыта в оригинале, и хороших фанфиков с ней на фикбуке очень малое количество. Здесь же она предстаёт в совершенно другом свете.Хромия, также почти никак не раскрыта в оригинале и потому также предстаёт в совершенно другом свете, чем в каноне.Затянутость. Могу только посочувствовать: первый том?— предшественник первых трёх фильмов Майкла Бэя. Какой-никакой ?движ? начинается уже во втором томе, время которому?— события первого фильма.Терминология и технологии. Многое заимствовалось из фэндома ?Sid Meier’s Civilization?. Беда в том, что адекватного русскоязычного перевода многих технологий и терминов оттуда попросту нет. Какие-то попытки сделаны в приложении к работе. Строго говоря, это должен быть отдельный цикл статей на вики, создаваемой в помощь читателю, но пока автора хватило только на научные общества и высшие учебные заведения, ну и на некоторые карты.Ссылки и отсылки.В первом (а по сути?— нулевом) томе неизбежны. Во втором, если появляются, сведены в отдельное приложение, чтобы читателю не приходилось ?скакать? в самый конец главы.Читатели ни в коем случае не должны расплачиваться за ?косяки? автора. Другое дело?— создание хоть сколько-нибудь человекопонятного описания терминов и технологий?— дело небыстрое.