1 часть (1/1)
злой Суза?— это зрелище. не для слабонервных, конечно, но зрелище. никто не хотел бы увидеть Сузу в гневе, просто никто это пока не осознает.Суза, всегда спокойный, сдержанный, вежливый шеф лос-анджелесовского отдела СНР, не производит впечатление вспыльчивого человека. Томпсон производит. Картер производит. но не Суза. потому никто кроме вечно приклеенного к Дэниэлу Джека и всеведущей Пегги не был готов к разрыву терпения шефа.то, что всем крышка можно было понять с самого утра, когда Суза ворвался в штаб, выдернул из рук Джека кофе, залпом его выпил и хриплым голосом приказал всем собраться в зале. все ожидали, что Томпсон разозлится на своего коллегу, но тот лишь прицелился и выбросил пустой стаканчик в мусорку в углу.а дальше начался разгром. Суза в ярости оглядывал подчинённых: лос-анджелеских или нью-йоркских, без разбору.—?ни одно дело не раскрыто! чем вы занимаетесь, позвольте мне поинтересоваться? сидите в офисе сутками, обмениваетесь пошлостями и сплетнями, пьете на рабочем месте–—?ну мы же не жалуемся на вас и шефа Томпсона, когда вы уходите со службы и сваливаете всю работу на нас.Пегги мысленно перекрестила перебившего Сузу агента. Дэниэл медленно повернулся к тому.—?к вашему сведению, мы с шефом Томпсоном выполняем дневную норму работы и не устраиваем вечеринки в научном отделе.—?а сваливаем на вас работу, потому что вы всего лишь бедные подчинённые, а мы имеем на это право.—?заткнись.Томпсон весело оглядел Дэниэла. вполне возможно когда он впервые увидел Сузу в гневе, то действительно всполошился, но сейчас ему было даже смешно. того глядишь и пар из ушей полетит. зато неосторожный агент замолчал.Суза вздохнул, сделав попытку успокоиться и повернулся к агентам.—?с этого момента, вы начинаете работать. пока вы в этом помещении?— вы государственные агенты, а не гуляки. никакого алкоголя, вечеринок.и сообщаю вам, что никто сегодня из офиса не выйдет, пока не напишет мне отчёт о своей деятельности и не начнет хотя бы одно дело. отчёт должен быть выполнен по образцу, который был дан вам ещё во время вашего вступления в ряды агентов СНР. если будете писать бред, то будете переписывать. всех это касается. и людей из моего отдела и людей из отдела нью-йорка.весь зал погрузился в тишину. агенты смотрели на шефа с трепетом. Пегги с одобрением. Томпсон фыркнул. будет он отчёт писать, конечно. сам себе шеф. Суза услышал этот смешок и посмотрел на Джека таким ледяным взглядом, что по спине того пробежал неконтролируемый холодок.,но Дэниэл ничего не сказал и побрел к двери кабинета. на выходе он ещё раз повернулся к агентам.—?и да, шеф Томпсон, ваш отчёт я буду ждать с наибольшим нетерпением. уяснил?Джек мог лишь кивнуть. Суза облакотился на стол в рабочей комнате и стал следить за тем, как агенты садились за свои столы (как впервые, ей богу) и начинали работать. в зале остались сидеть лишь Картер и Томпсон.Джек не мог не признать, что такой Суза его привлекал. вдохновлял. возбуждал. ладно, возбуждал Суза его всегда. но Сузе в этом настроении он был готов писать поэмы. они как будто менялись ролями. Томпсон не мог произнести ни слова, с благоговением глядя на своего возлюбленного. а Суза... властный, строгий, великолепный, манящий Суза. приехал к нему в Нью-Йорк из своего жаркого Лос-Анджелеса и начал устанавливать свои порядки. и это выводило Томпсона из себя, но он не мог отрицать, что не может его остановить.Пегги заметила (разумеется) как Джек глазами раздевал Дэниэла и тихо хохотнув, проговорила вполголоса:– почему ты смотришь на него как на восьмое чудо света? не делай вид, будто он не всегда сверху.– Картер, иди писать отчет.– ой, да ладно, мне то не ври. я знаю, что когда вы уходите раньше с работы то идете либо в бар, либо к тебе, потому что он не снимал номер в гостинице, а остался жить у тебя, пока находится в Нью-Йорке. но в любом случае каждый ваш вечер, проведенный вместе, а вы проводите вместе каждый вечер, ты стонешь под ним на кровати. это очевидно.– Мардж, я клянусь...Пегги усмехнулась и поднялась со стула. она вышла из зала, подошла к Сузе и что-то прошептала ему на ухо. тот приподнял брови, взглянул на Томпсона, потом снова на Пег. – Джек! иди сюда.Томпсон встал и подошёл к мужчине. тот стоял, облакотившись об свободный стол. Джек встал рядом с ним и оглядел помещение. все писали на бумаге отчёты. кто-то сидел на столе, кто-то за столом, кто-то сформировал небольшие группки и вместе они усиленно что-то строчили на бумаге. чудо дрессировка. Пегги уже куда-то пропала. на плечо Томпсона легла рука, а над ухом раздался шепот. – будешь наблюдать за ними и сам что-нибудь напишешь. я не шутил про отчет, Джек. все ясно?Томпсон кивнул и вздрогнул, когда Суза как будто бы случайно провел губами по его уху и тут же отстранился. рука Дэниэла чуть задержалась на его талии, перед тем как он отошёл. как только Суза исчез за дверью их кабинета, среди трудяг поднялся шумок. никто не ожидал от Сузы такого. все знали его спокойным и доброжелательным, но то что они увидели сегодня было очень не в его характере. Джек прошел к дальнему столу и уселся там. все близсидящие агенты к нему повернулись.– он всегда такой?– я никогда не видел его таким.– он похож на агента Картер. – как вам в Лос- Анджелесе с ним работается?– да он ни разу таким не был.– весеннее обострение. – авторитетно заявил Томпсон, когда десяток пар глаз ошарашенно повернулись к нему, подскочив из-за ответного крика, раздавшегося из кабинета шефов.– я тебе все зубы выбью, вот тогда и будет весеннее обострение!шум потихоньку улёгся и все включились в работу. по истечению нескольких часов Томпсон успел раскрыть парочку дел, обсудить проблемы мировой экономики с уже сдавшими отчёт и написать свой. Картер уже успела сбежать домой, вдоволь насладившись завистливыми стонами своих коллег. наконец Джек поднялся и пошел к своему же кабинету. ?с богом,? – выдохнул он про себя и вошёл. картина, раскинувшаяся перед ним, заставила его застыть на пороге. Дэниэл развалился в кресле, взвалив ноги на стол (обычно Суза себе такого не позволял, но от Томпсона ему передались некоторые привычки). снятый пиджак аккуратно висел на вешалке. Суза в подтяжках был ожившей мечтой Джека. красные отсветы садящегося солнца сверкали на его волосах и лице. если бы Томпсон умел рисовать, то он бы схватил краски и перенес эту картину на холст. Суза оторвал глаза от документов и посмотрел на коллегу, застывшего на пороге. Томпсон сдвинулся с места и захлопнул дверь.– ты закончил отчёт?Джек подошёл к рабочему столу и бросил готовую работу на поверхность. через мгновение после этого он притянул Дэниэла к себе и поцеловал. Суза на автомате, отработанным движением положил руки на талию Томпсона и приоткрыл рот. Томпсон в очередной раз поблагодарил Картер за идею привесить к окнам кабинета жалюзи. Джек оттеснил мужчину к столу. Суза лишь ухмыльнулся в губы партнёра и повернул их так, что теперь Джек был прижат к столешнице. Дэниэл оторвался от поцелуя и перешёл на шею Томпсона. тут тихо простонал, когда губы Сузы прижались к его коже и именно в этот момент их прервали стуком в дверь. Дэниэл тут же отстранился, обошел стол, уселся за него как ни в чем не бывало и разрешил войти.один из агентов распахнул дверь и вошёл, вслед за ним ещё несколько ребят с готовыми отчётами. Суза принял из все и милосердно разрешил идти домой. никто не обратил внимание на взъерошенного, всё ещё пытающегося отдышаться Томпсона. наконец все покинули кабинет. дверь закрылась. Джек повернулся к Дэниэлу.– ты сумасшедший. а если бы они увидели?– но не увидели же.Томпсон выдохнул и уставился в зеркало, пытаясь поправить свой внешний вид. Суза заинтересовано следил за ним, сложив руки на столе. неожиданно он поднялся и подошёл к Джеку сзади, обняв его за талию руками. – все сдали отчёты или ещё кто-то остался?– все. мы здесь одни. Дэниэл прикусил мочку уха Томпсона, а его руки пробежались по рубашке светловолосого. у того сперло дыхание. когда-то Томпсон шутил про то, что раз Суза так хорошо говорит, то что он ещё умеет делать своим языком? теперь Томпсон знает.– слушай, Дэниэл, мы же не мож–мы же не можем сделать это прямо–о черт, сделай это ещё раз– прямо здесь... кто-то может забыл что-нибудь...или ещё что–ох–может нам стоит поехать до–господи иисусе, не останавливайся.тому агенту, который перебил Сузу на собрании, явно не надо знать что именно происходит, когда его шефы уходят домой пораньше. а ещё им стоит выводить Сузу из себя почаще. Суза в гневе – потрясающее зрелище.