1. (1/1)

Помните детство? Мальчики бегали с игрушечными пистолетами, а девочки играли в семью. Дети росли, но игры так и оставались играми. Мужчины вели непонятные войны со всеми, женщины изображали идеальную жизнь. Игра в самих себя сопровождает нас в течение всей жизни.Но иногда мы устаем от старой игры, как устаем от старой куклы, и хотим новую. Кто-то заглушает это желание, кто-то уступает ему. Но так или иначе, игра продолжается и продолжается до тех пор, пока мы не оставляем этот игрушечный мир.***- Оливия, к тебе посетитель.Одиннадцатилетняя девочка с густыми темно-русыми волосами удивленно посмотрела на директрису детского дома. Посетители здесь были редкими гостями, к тому же они всегда приходили к совсем маленьким детям. Детей возраста Оливии практически никогда не забирали в новые семьи.- Здравствуйте, - девочка вежливо кивнула странному старику с невероятно длинной бородой.- Здравствуй, Оливия, - сказал старик.Девочка неловко села и замолчала, неуверенная в том, что надо говорить. Странный человек тоже молчал и долго смотрел ей в глаза. Оливия хотела отвести глаза, но что-то не давало ей этого сделать.Прошло несколько минут, прежде чем мужчина нарушил молчание:- Значит, Бекки тебя постоянно задирает и рвет твои книжки?- Откуда вы знаете? – шепотом спросила Оливия, во все глаза уставившись на посетителя.Мужчина наклонился к ней близко-близко и шепнул:- Волшебники знают все.Девочка приоткрыла рот.- Волшебников не существует!- Но я же здесь, - добродушно улыбнулся необычный старик, - что же, я, по-твоему, ненастоящий?- Настоящий, - тихо ответила девочка, сильно зажмурила глаза и тут же открыла их. Ничего не изменилось. Старик с необыкновенно длинной бородой все также сидел на месте, чуть насмешливо глядя на нее. Набравшись храбрости, Оливия указательным пальцем ткнула посетителя в руку. – Настоящий, - увереннее повторила девочка.- Конечно, настоящий, - подтвердил старик и взмахнул рукой. Увядающие цветы в вазе стали оживать, вновь расцвели и играли красками.- Ух ты, - прошептала Оливия.- Не спорю, - довольный представлением сказал незнакомец. – Оливия, я профессор Дамблдор, директор Школы Магии и Волшебства Хогвартс. Я пришел сообщить тебе, что ты – настоящая волшебница, которая принята в эту школу.- Я буду учиться магии? – распахнула глаза девочка. – Но… - тут поникла она – у меня нет денег, чтобы заплатить за обучение.- Не волнуйся о деньгах, Оливия, - небрежно сказал профессор Дамблдор, - для таких детей, как ты, существуют льготы.- И когда поеду в этот…- Хогвартс? Учеба начинается первого сентября, - заметив грусть в глазах девочки, директор магической школы добавил:- Но ты, Оливия, особенная. Скоро я подпишу бумаги о том, что беру тебя под свою опеку, - сказал Дамблдор, - и сегодня же ты уедешь со мной в особое место для юных сирот-волшебников.- Сегодня? – недоверчиво переспросила девочка. – Так быстро усыновление не проходит.- Когда я говорил, что волшебники знаю все, я забыл добавить, что волшебники и могут тоже все, - лукаво улыбаясь, ответил волшебник. Оливия улыбнулась в ответ.Спустя пятнадцать минут.- Итак, мистер Дамблдор, вы решили забрать Оливию? – неприятная директриса детского дома по имени Мюриэль Томпсон неумело улыбнулась, изображая непривычное ей дружелюбие.- Да, миссис Томпсон, - ответил Дамблдор.- Прекрасно. Вот это, - женщина указала на папку бумаг, лежащую на столе, - вся необходимая информация о воспитаннице нашего детского дома Оливии Уайлд. Когда все формальности будут улажены, вы сможете забрать девочку.- Думаю, у нас возникло недопонимание, миссис Томпсон, - безмятежно сказал директор, - я забираю Оливию сейчас.- Сейчас? – растерялась миссис женщина. - Но это невозможно.- Как я уже сегодня говорил, для волшебников нет ничего невозможного, - заметил Дамблдор. – Обливиэйт.Миссис Томпсон пустыми глазами посмотрела на странного незнакомца.- Вы что-то хотели? – грубовато спросила она.- Нет, я немного ошибся зданием, - улыбнулся директор. Он развернулся и, выходя из кабинета, спросил:- Кстати, миссис Томпсон, расскажите мне об Оливии Уайлд.- О ком? – недоуменно переспросила дама.- Неважно, - ответил Дамблдор.Мюриэль Томпсон лишь пожала плечами и, даже не попрощавшись со странным стариком, закрыла двери в свой кабинет. Женщина села за свой стол. Что-то ей казалось неправильным. Почему-то у нее было ощущение, что на столе лежали какие-то документы.***- Ходит много разнообразных слухов о нашей деятельности, - уверенно начала привычную речь темноволосая женщина. – Роботы, зомби-рабы. Но это не то, чем кажется. Мы даем людям то, что им нужно.- Не сомневаюсь, мадам деВитт, - сухо прервал ее седовласый мужчина в странного покроя плаще. – Я уверен, что ваша корпорация делает все необходимое, чтобы осчастливить своих клиентов. Но мой случай является в своем роде уникальным.- Все наши клиенты уникальны, - заученно и холодно улыбнулась мадам деВитт.- Не так, как я, - склонил голову набок клиент. – Вряд ли кто-то делал у вас заказ на семь лет, к тому же я не уверен, что хоть один из ваших клиентов, - последнее слово было сказано довольно пренебрежительным тоном, - сам предоставлял вам объект.- Вы сами нашли куклу? – озадаченно спросила женщина. – И она согласна?- Технически ее согласие пока не требуется.- Она несовершеннолетняя? – ужаснулась мадам деВитт.- Ей одиннадцать лет, - спокойно кивнул мужчина, не обращая внимания на нервное состояние женщины. – Адель, - мягко начал он, - вы должны понять, что другого выхода у меня нет. Вы хотите знать правду или предпочтете оставаться в неведении?Адель внимательно смотрела на самого странного человека, которого когда-либо видела.- Правду.- Что ж, - кивнул мужчина, - я расскажу вам все, но лишь с одним условием: никто больше не должен об этом знать.- Я согласна.Мужчина начал свой рассказ. Его по-старчески хриплый голос успокаивал и заставлял безоговорочно верить в то, что говорит его обладатель.Когда мужчина закончил, Адель налила себе стакан виски и залпом осушила его.- Это бред, - категорично заявила она. – Но я верю вам.- Значит, вы согласны оказать мне подобного рода услугу.- Если откажу я, вы отправитесь в другой Дом, где хозяин будет сговорчивее. Я же хочу держать ситуацию под контролем.- Вы уверены, что я допущу это? – внешне мужчина был спокоен, но его глаза опасно сверкнули.- Как только мы подпишем с вами договор, кукла перейдет в мое распоряжение. Я забочусь о каждой из них, - холодно ответила деВитт.- Я позволю вам так думать, мадам деВитт.- На вашем месте я не была бы столь категорична, мистер Дамблдор, - парировала Адель.***- Северус, я надеюсь, ты осознаешь, насколько важна твоя миссия? – Дамблдор внимательно смотрел на угрюмого мужчину с тяжелым взглядом. Тот коротко кивнул. – Прекрасно. – Директор Хогвартса остановился возле двери и приглашающим жестом указал на нее. – Иди.Северус Снейп на секунду замешкался, но после сделал уверенный шаг внутрь.- Мистер Снейп?Северус встретился взглядом с мужчиной в белом халате.- Да, - сухо ответил Снейп. – Когда приведут Оливию?- Дельту, - поправил его мужчина. – Сейчас Оливии не существует, - Северус крепко стиснул зубы. – Она сейчас на осмотре у доктора Сандерса, они будут через несколько минут. Это, - он протянул посетителю лист бумаги, - то, что вы должны будете ей говорить. Не забудьте взять ее за руку.- Это обязательно? – пробежавшись глазами по тексту, спросил Снейп.- Иначе никак. Вы станете самым важным человеком в ее жизни. Тактильное воздействие и обещания, пусть и в словесной форме, помогут установить наиболее крепкую связь.Когда он договорил, дверь распахнулась, и вошел старик, скорее всего, доктор Сандерс, и Оливия.?Дельта!? - мысленно одернул себя Северус, разглядывая девочку. Та посмотрела на доктора и сказала:- Мне нравятся процедуры.Доктор и мужчина в халате улыбнулись на это заявление, Снейп нахмурился.- Дельта, познакомься со своим новым манипулятором, Северусом Снейпом, - сказал Сандерс.- Здравствуйте, - безмятежно поздоровалась Дельта, забираясь в кресло.- Сколько времени это займет? – хмуро поинтересовался Снейп.- Минут десять, не больше. Возьмите ее за руку и по моей команде начинайте говорить реплики.Семь минут Северус держал Дельту за руку, всем своим видом показывая, что ему это неприятно. Потом Сандерс, глянув на экран, сказал:- Пора.Снейп глубоко вздохнул и начал:- Все обязательно будет хорошо.Девочка преданно посмотрела ему в глаза.- Теперь, когда ты здесь.- Ты доверяешь мне?- Всецело, - ни секунды не мешкаясь, ответила Дельта.Мужчина долго смотрел в глаза своей подопечной. Что-то словно щелкнуло у него в голове, и на секунду ему показалось, что он вполне готов смириться со своим странным заданием.- Прекрасно, - оторвал Северуса от его мыслей мужчина в халате. – Связь между вами налажена. Дельта, - обратился он к девочке, - можешь идти. Я слышал, сейчас у вас урок рисования.- Я люблю рисовать, спасибо, - вновь улыбнулась Дельта и в сопровождении доктора вышла из кабинета.- Мистер Снейп, вы тоже свободны, - обратился к Северусу работник Дома. – До свидания.Тот ничего не ответил, просто молча ушел.- Как все прошло, Северус? – спросил Дамблдор, с любопытством изучая реакцию своего шпиона.- Приемлемо, - холодно отозвался тот.Когда они проходили мимо нового дома для Оливии, неведомое чувство заставило Северуса глазами найти свою подопечную. Она аккуратно вырисовывала что-то на листе бумаги. Почувствовав на себе чей-то взгляд, Дельта подняла голову и, заметив Снейпа, приветливо улыбнулась ему. Тот, повинуясь секундному порыву, послал ей незаметную улыбку в ответ.