Myth Сhallenge 2018. День 23. Кицунэ. (1/1)

МерлинБольше всего Артур терпеть не мог, когда от него шарахаются. Сильнее отцовских нравоучений, ранних тренировок и холодной жареной баранины. В первую очередь потому, что сразу начинал чувствовать себя неловко. А что если он сделал что-то не так? Конечно, как принца и наследника, душевное состояние и чувства окружающих, особенно, слуг, не должны были его волновать, но отделаться от ощущения неловкости удавалось не всегда. А, например, в случае с этим странным Мерлином оно, кажется, и вовсе сделалось непреходящим. Тот только и делал, что от него шарахался, и то, что при этом он еще успевал неплохо выполнять свои обязанности, невероятно удивляло Артура.- Ну вот, опять, - пробурчал он себе под нос, глядя как Мерлин опускает на стол тяжелый поднос с завтраком и отводит глаза в сторону.И что с ним делать? Артур пробовал его кормить, но слуга только сидел, очень прямо, будто бы кол проглотил, и крошил кусочек хлеба, пока принцу это не надоело и он не выгнал его. В другой раз Артур попытался научить Мерлина обращаться с мечом. Отец бы его прикончил за такое, но он считал, что любой мужчина, даже крестьянин, должен уметь защитить себя. С Мерлином этот номер не удался, он едва не отрубил себе ступню и вообще держался так, точно до смерти боится Артура.Стоп! А может так и есть?- Я тебя пугаю? – не выдержав, спросил Артур и Мерлин, подпрыгнув от неожиданности, уронил на пол кубок.

Грохоча, тот укатился в сторону кровати и оба – принц и слуга – несколько мгновений следили за ним, а потом Артур повторил свой вопрос.- Н-нет, - пробормотал Мерлин, отводя глаза. Это уже было обидно, ведь Артур изо всех сил старался подружиться, а в ответ получал только странное поведение. Странное даже для Мерлина, который был самым странным из всех знакомых Артуру людей.- И сколько это еще будет продолжаться? – спросил Артур, вздыхая.Он посмотрел на тарелку, скривился – ну, конечно, холодная вчерашняя баранина – и решительно ее отодвинул. Что ж, раз позавтракать не удастся, можно и поговорить.- Я тебя не пугаю, - утвердительно сказал он и Мерлин, помедлив, кивнул. Артур негромко хмыкнул и продолжил: – Ты не боишься, но все равно дергаешься и подпрыгиваешь при каждом моем появлении. Ты роняешь все, что у тебя в руках в этот момент, выставляешь себя идиотом и заставляешь меня думать, что я в чем-то виноват.- Нет, это совсем не так, - горячо запротестовал Мерлин, но Артур, вскинув руку, заставил его замолчать.- Не так, - повторил он. – Ладно. А как? Я понимаю, что, возможно, место слуги наследного принца для тебя не слишком шикарно, что ты надеялся сразу же сделаться бароном или графом, но уж прости.Артур сам слышал, что тон его стал едким, но не собирался отступать. Мерлин еще ниже опустил голову и что-то пробормотал.- Не слышу, повтори, - сказал Артур.- Мне все нравится. Я всем доволен, - торопливо пробормотал Мерлин, по-прежнему не поднимая головы.- Тогда в чем дело? – Артур решил больше не нажимать и теперь говорил мягко. – Ты же знаешь, что можешь рассказать мне обо всем.В ответ Мерлин только фыркнул, повертел головой и пожал плечами.- Могу? – как-то очень задумчиво спросил он и Артур, пожалуй, впервые всерьез задумавшись о том, какие у его слуги могут быть секреты, решительно кивнул. – Что же, хорошо. Но помни, ты сам этого хотел.Вспышка яркого света на мгновение ослепила Артура, заставила зажмуриться, а когда он, снова открыл глаза, то решил, что спятил. Так ведь бывает, когда раз и все? А как иначе объяснить то, что в воздухе, над столом, выпрямившись и распушив хвосты, висела некрупная белая лисица?Артур протер глаза, встал, обошел стол, провел рукой, убеждаясь, что зверь, насмешливо наблюдающий за ним черными глазам, действительно висит и принялся считать хвосты.- Девять, - сказал лис голосом Мерлина.

Артур только кивнул и досчитал. Действительно, девять.- А почему не десять? – спросил он.- Потому что девять.Лис перекувырнулся и на пол приземлился уже снова Мерлином. Человеком. Хотя, а был ли он им на самом деле? Какая форма первая? Удобно ли быть лисицей? Почему шкура у него белая, а не рыжая, как у обычных лис? И…- Ты поэтому так от меня шарахался?

Мерлин поднял голову и впервые посмотрел Артуру прямо в глаза.- Твой отец мечтает уничтожить магию и все магическое.- Но не я, - возразил Артур.- Ты выполнишь его приказ, если придется, - грустно улыбнулся Мерлин.- Да, - не стал возражать Артур, и его волшебник-слуга начал осторожно отступать к дверям. – Но ведь отец ничего не узнает.Мерлин застыл на месте, прищурился и недоверчиво спросил:- Ты ему не расскажешь?- Ты мне доверился, - просто сказал Артур. – Как я могу тебя предать? Тем более, мне почему-то кажется, что парочкой моих счастливых спасений я обязан тебе. Это так?Мерлин пожал плечами и кивнул.- Ты нужен Камелоту, - пробормотал он и снова опустил глаза, но теперь уже не испуганно, а смущенно. – И мне.Артур ощутил, как щеки заливает краска, кашлянул и снова уселся за стол.- Иди сюда, - позвал он и Мерлин подчинился. – Садись. Мне кажется, тебе есть, что мне рассказать. И еще, - Артур взглянул на холодную, покрытую пленкой белесого жира баранину. – Ты же волшебник, так? Сделай, пожалуйста, что-нибудь с этим.Мерлин засмеялся, протянул руку и щелкнул пальцами.