Глава 2 (1/1)

Город, который вечером оживал и гудел, как рой растревоженных пчёл, с полудня до часов четырёх был похож на пустыню. Разве что только на пляже было многолюдно?— в тени зонтов у моря одно из лучших мест, где можно спрятаться от палящего солнца. Однако именно это время Усаги и Мамору выбрали, чтобы улизнуть от девочек.—?Они слишком проницательны, и скоро раскроют весь наш маскарад,?— Усаги прижалась к Мамору, обхватив его руку. —?И тогда всё насмарку.—?Сегодня ты кричала на меня очень убедительно?— я даже поверил, что ты на самом деле на меня из-за чего-то рассердилась,?— рассмеялся он и обнял её за плечи.Усаги забавно фыркнула, подув на чёлку, которая назойливо лезла в глаза.—?Это потому что у нас практики было предостаточно,?— усмехнулась она.В ответ Мамору только ласково потеребил её за нос.—?Эй!Они неторопливо брели по извилистым улочкам города, разглядывая местные дома. Для Усаги многое было в диковинку, она привыкла к высотным зданиям того района Токио, где родилась, и турецкие домишки с солнечными пластинами на крыше вызывали в ней неподдельный интерес.—?…а после полуночи одной лучше на улицу не высовываться?— местные верующие любят поразвлечься в ночное время суток, когда по обычаям им всё можно, в то время как днём они ведут себя прилежно и чинно,?— рассказывал Мамору, когда они проходили мимо мечети?— куполообразного красивого сооружения, четыре узких башни которого словно пронзали небеса своими вершинами.—?Знаешь, у меня такое ощущение, что я уже где-то видела что-то подобное. Не на картинке, а вживую,?— нахмурилась Усаги, рассматривая белые стены мечети на другой стороне улицы.Они с Мамору остановились в тени, наслаждаясь хоть какой-то прохладой. Ветер с моря ерошил им волосы и давал спокойно вдохнуть, не заботясь о раскалённом воздухе, который как будто бы жёг лёгкие.—?Я тоже,?— Мамору задумчиво разглядывал купол мечети, который блестел на солнце подобно жемчужине. —?Странно, может, во снах?—?Или в прошлой жизни,?— хихикнула Усаги. —?Луна как-то упоминала, что мы с девочками вроде как переродившиеся воины древности, но это так дико звучит.—?Старушка ты моя,?— не мог не поддеть её Мамору, довольно наблюдая, как покраснели от негодования её щёчки.—?Вот дурак,?— беззлобно огрызнулась Усаги и тыкнула его в бок. —?В таком случае я старше тебя, так что изволь слушаться и не перечить мне.—?По поведению не сказал бы.Мамору потрепал её по голове и, не давая возразить, коротко поцеловал своего крольчонка. До поры до времени Усаги решила не возмущаться, однако то, что не сорвалось у неё с языка, было отложено в голове на потом. Да и близость Мамору, к которому она до сегодняшнего дня не могла по-нормальному прикоснуться, сводила с ума.—?Пойдём, мы вроде как до реки хотели дойти? —?напомнил ей Мамору. —?И там попрохладнее будет.—?Да, верно,?— торопливо кивнула Усаги и, развернувшись, потянула его за собой, оставляя сияющую на солнце мечеть за спиной.Прежде чем они достигли реки, Мамору предложил завернуть перекусить в одном из кафе по пути. Усаги тут же согласилась?— киты в её животе уже начали петь жалостливую молитву об обеде.—?<Простите, можно меню, пожалуйста?>?— обратился Мамору по-английски к официанту, когда они с Усаги заняли места на веранде, около перил.Рядом с кафе росли кусты бугенвиллии, и Усаги любовалась фиолетовыми цветами этого вечнозелёного кустарника, пока им несли еду. В выборе блюд Усаги во всём положилась на Мамору: во-первых, потому что он прекрасно знал её вкусы, а во-вторых?— она понятия не имела, что было написано в этих чёртовых меню. Хоть Усаги и знала английский более-менее сносно, однако названия здесь были такими заковыристыми, что она решила не рисковать.Звук сработавшей вспышки вывел её из задумчивого состояния. Усаги вздрогнула и посмотрела на Мамору, который уже убирал телефон в карман.—?Эй, и что это было? —?лукаво улыбнулась она, откинувшись на спинку стула.—?Я просто захотел тебя сфотографировать,?— как ни в чём ни бывало отозвался Мамору. —?Это запрещено? —?ухмыльнулся он, глядя на Усаги из-под чёлки.—?Нет, но ты хотя бы предупредил, что ли. Наверное, я выгляжу как ободранный котёнок,?— чувствуя, что щёки ощутимо порозовели, она принялась поправлять причёску: пару прядок выбились из оданго и теперь топорщились в разные стороны.—?Ты и так прекрасна,?— улыбнулся Мамору и поглядел куда-то в сторону. —?О, гляди-ка, наш обед!Случайно или намеренно, но когда Мамору поворачивался, его нога под столом коснулась её, и у Усаги в голове вспыхнули не самые невинные моменты тех дней, когда они оставались наедине в его квартире или же в её доме, когда родители и братец уезжали на несколько дней из города. Это заставило смутиться и поджать ноги, чтобы ненароком опять не столкнуться с Мамору?— это было бы выше её сил.—?Я схожу помою руки.Усаги резко вскочила с места и, чуть не столкнувшись с официантом, который нёс им тарелки, унеслась в уборную. Щёки её алели, но Усаги не понимала, из-за чего: жара или же Мамору причастны к этому? Они встречались уже год, и Усаги не раз и не два слышала от него комплименты, так почему застеснялась сейчас? Хотя, вполне, возможно, что это всё было ни при чём: климат Турции разительно отличался от японского, и высокие температуры, от которых кружилась голова, тут были в порядке вещей.—?Я просто вспотела, вот и всё,?— пробурчала она, до упора повернув рукоять холодной воды. —?Тут так душно, ужас какой-то.Живительная влага помогла собраться с мыслями, которые разбегались в разные?— и совершенно ненужные сейчас?— стороны. Как бы ни желала Усаги, чтобы они с Мамору поскорее остались вообще наедине в целом мире, чтобы никто не беспокоил их, до этого момента ещё надо было дотерпеть, а ей?— вести себя легко и непринуждённо.—?Как будто бы это легко,?— пробубнила она, промакивая лицо бумажным полотенцем. —?Он просто нарывается на…Договорить ей не дал щелчок открывающейся двери. В уборную вошла пожилая женщина, которая, странно покосившись на Усаги, скрылась в одной из кабинок. Поскорее приведя себя в порядок, Усаги поспешила вернуться в зал. И так слишком долго возилась.Пока она успокаивалась, им уже принесли всё заказанное, но Мамору не торопился прикасаться к еде, терпеливо ожидая Усаги.—?Прости, что так долго,?— смущённо извинилась она, садясь на свой стул. —?Я такая копуша.—?Всё нормально,?— лёгкая улыбка тронула губы Мамору, когда он посмотрел на Усаги. —?Давай, наконец, поедим.—?Ага!За обедом они разговаривали о самых разных вещах, которые только могли прийти в голову. Когда они выходили из отеля, кто-то на улице всучил им интересную брошюрку, о которой и вспомнил сейчас Мамору.Вытащив слегка помятую бумагу из заднего кармана шорт, он положил её на стол и подтолкнул к Усаги.—?Гляди, тут есть несколько экскурсий, можем на парочку из них отправиться.Оторвавшись от необычной, но такой вкусной еды, Усаги жадно впилась глазами в красочные картинки, иллюстрирующие то или иное место, какое предлагалось посетить гостям города.—?Ух ты, корабль,?— ткнула она кончиком ложки в одно из фото. —?Наверное, было бы здорово на нём прокатиться. Или, ой, смотри,?— внимание Усаги переключилось на другую рекламу,?— на джипах за городом погонять!—?Не думаю, что это безопасно,?— отложив вилку, Мамору взял брошюру в руки и придирчиво прочитал все пункты. —?Лучше уж экскурсия по городу с кораблём.—?Экскурсия? —?Усаги недовольно наморщила носик. —?Это где мне будут заливать что-то нудное и крайне неинтересное, а я буду зевать и молиться, чтобы эта пытка поскорее кончилась? Ты это имеешь ввиду?—?Нет, Оданго,?— добродушно усмехнувшись, Мамору, протянув руку, дал ей бумажкой по лбу, от чего Усаги возмущённо запищала и выхватила брошюру. —?Это где нам расскажут самые интересные факты о городе и прокатят по необычным достопримечательностям. Ты вот была в солевой пещере?—?Неа,?— Усаги отправила в рот очередную ложку сырного супа. —?А что это такое? Место, где добывают соль?—?А вот если поедешь на экскурсию?— узнаешь.—?Бака ты,?— фыркнула Усаги, но тут же рассмеялась. —?Хорошо, какой ещё аргумент ?за? эту поездку?Мамору призадумался. Он вспоминал прочитанный текст, и один из пунктов показался ему очень завлекательным. Точнее, таковым он мог бы быть для Усаги. Мамору хитро поглядел на неё.—?Думаю, это точно тебя убедит.—?Ну, давай,?— она откинулась на спинку стула и лукаво на него посмотрела. —?Удиви меня.—?Бесплатный обед перед путешествием на корабле,?— деловито произнёс он, понимая, что Усако теперь точно не будет противиться.—?Эй, так нечестно! —?воскликнула она. —?Это уж совсем тяжёлая артиллерия!—?Зато я победил,?— рассмеялся Мамору и вернулся к еде.—?Ладно, ладно,?— сдалась Усаги, подняв руки вверх. —?В этот раз твоя взяла, но я всё равно ещё возьму реванш.—?Буду с нетерпением этого ждать.Дальше они уже обговаривали подробности поездки, и стоит ли говорить об этом девочкам: всё-таки они приехали все вместе, и это было бы нечестно?— скрывать от них что-то подобное.—?Но мы же хотели как можно больше времени провести вдвоём, а для них?— мы типа в ссоре, чтобы не донимали,?— напомнил Мамору. —?Или ты уже передумала?—?Ни в коем случае,?— покачала головой Усаги. —?Просто… Мы всегда привыкли быть вместе. Они же не обидятся?—?Они взрослые девочки, которые могут за себя постоять?— не ты ли говорила мне об этом?—?Да, но… —?Усаги нахмурилась и забавно надула губки. —?Ладно, я ещё подумаю над этим.—?Хорошо,?— Мамору кивнул. —?У нас в запасе ещё предостаточно времени.Когда им принесли счёт, Усаги невольно заметила, что Мамору опять нахмурился?— уже в который раз, когда к ним подходил официант. Может, ей, конечно же, просто показалось, и Мамору лишь недоумевал из-за суммы (хотя заказывал он всю еду, Усаги и слова не пикнула), однако это всё равно было странно.Пока Мамору отсчитывал нужное количество долларов, Усаги поскорее обернулась, пытаясь отыскать того официанта. Он обнаружился около барной стойки: симпатичный парнишка с медными волосами, завязанными в тугой хвост, не вызвал никаких подозрений. Может, он просто как-то не так посмотрел на Усаги, и это вызвало у Мамору приступ ревности?Покраснев от собственных мыслей, Усаги поскорее отвернулась к окну. Как и любой девушке, ей было приятно, что её парень замечал такие нюансы и в случае чего был готов за неё постоять. Однако Усаги надеялась, что это не зайдёт слишком далеко.Из кафе они отправились прямиком к реке Дим, куда изначально и направлялись. Мамору обнимал Усаги за плечи, крепко прижимая к себе, от чего в её хорошенькой головке бродили только романтичные мысли, не более и не менее. Лёгкая музыка, доносившаяся из колонок небольшого бара неподалёку, настраивала на нужный лад: Усаги с нетерпением и вожделением ожидала, когда же Мамору поцелует её. Не коротко, как до этого, а ?с толком, чувством, расстановкой?.Река Дим была почти полностью закована в гранит и текла тоненькой струйкой на дне русла. Усаги и Мамору пришлось идти довольно долго, чтобы найти место?— почти рядом с морем, где набережная сменилась песчаным брегом.—?Я думала, она больше,?— задумчиво протянула Усаги, поглядывая на речку, когда они спускались поближе к воде.—?Сейчас не сезон дождей,?— пояснил Мамору, подавая ей руку. —?Спускайся осторожно. Когда льют дожди, она разливается довольно широко, даже эти гранитные стены не вмещают всего потока,?— он кивнул на виднеющуюся вдали набережную.—?Тогда… Нам повезло, да?—?Возможно.Они расположились под большим деревом на берегу?— Мамору никак не мог вспомнить его названия. Удобно устроившись в объятьях любимого, Усаги невольно вспомнила, как год назад они прятались вот так вот от дождя под ветвями ели. Правда, сейчас была немного обратная ситуация.—?Мамо-чан, ты помнишь…—?Усако, ты заметила…Начав одновременно, они мгновенно умолкли и поглядели друг на друга, а затем рассмеялись. Кажется, что-то подобное тоже было.—?Говори ты,?— Мамору ласково погладил своего крольчонка по щеке, любуясь ею.— Ладно,?— Усаги заёрзала, устраиваясь поудобнее, и внимательно посмотрела на него. —?Ты помнишь, как в том году мы прятались от дождя?Мамору кивнул, предпочитая молчать. Память услужливо подкинула пару-тройку пикантных воспоминаний об Усаги в мокрой рубашке, и ему было трудно говорить.—?Скажи, а ты… Хотел меня тогда поцеловать? —?поинтересовалась она, наклонив голову. —?Только честно.—?А ты? —?хрипло отозвался он. Пальцы со щеки перешли на шею и мягко поглаживали девичью шею, что тоже не способствовало его контролю над собой.—?Это мой вопрос,?— Усаги подалась ближе к нему, наслаждаясь лаской.—?Очень хотел,?— слова сами собой сорвались с губ. Да и смысл было куда-то прятаться или увиливать?Очертив большим пальцем нежные губы Усаги, Мамору с лёгкой улыбкой наблюдал, как она прикрыла глаза и прижалась к нему ещё сильнее, ожидая того самого, чего так хотела ощутить в полной мере. Усмехнувшись, Мамору наклонился и подарил ей головокружительный поцелуй, от которого Усаги непроизвольно застонала и запустила руку за ворот его рубашки.Поцелуй следовал за поцелуем. Забыв о том, где они находились, Мамору опрометчиво позволил Усаги расстегнуть все пуговицы. Впрочем, он и сам уже ласкал её бедра, повалив девушку на траву. Кажется, от этой жары они оба потеряли голову…—?А… Что ты хотел сказать мне? —?задыхаясь, спросила Усаги, обводя пальчиками кубики его пресса.От этого невинного, казалось бы, вопроса Мамору замер, так и не укусив её за ушко, как следует. Вздохнув, он уткнулся ей в шею и несколько долгих секунд не двигался.—?Мамо-чан? —?Усаги обеспокоенно потормошила его. —?Всё хорошо?—?Не знаю,?— Мамору выпрямился и усадил её рядом с собой, поправив на Усаги одежду. —?Просто… Тебе не показался тот официант слишком уж знакомым? Нет, я понимаю, что столько лет прошло, но не думаю, что это может быть простым совпадением.—?Какой официант? —?непонимающе спросила она, рассеянно застёгивая пуговицы на рубашке Мамору. —?А, тот? Ну, не знаю. Парень как парень. А что такое?Вскинув голову, Усаги внимательно на него посмотрела.—?Ты его знаешь? Вы раньше где-то встречались?—?Я не уверен, но… —?Мамору нахмурился.Он надеялся, что это была лишь игра его воображения, не меньше. Однако факт оставался фактом: схожесть была на лицо. И если это был действительно тот, о котором он думал, события начинали обретать не самый лучший поворот из всех возможных.—?Этот парень слишком уж похож на Зойсайта.