1 часть (1/1)
Oh-oh, all the lights are shiningSo brightly everywhereAnd the sound of childrenLaughter fills the air......I just want you for my ownMore than you could ever knowMake my wish come trueAll I want for ChristmasIs youMariah Carey - All I want for Christmas is youШкола Профессора Икс была наполнена детским радостным смехом, разговорами, а повсюду все светилось и мерцало. Особенно прекрасна была елка. Хоть Чарльзу и пришлось состороить неодобряющее лицо, когда один мальчик из небольшой и худой подаренной им знакомыми елки сделал высокую, под самый потолок, и пушистую, настоящую рождественскую ель, она была прекрасна, особенно обвешанная елочными игрушками и гирляндами. Все было наполнено атмосферой Рождества, в кружках на подносах дымились глинтвейн и кофе для взрослых и какао для детей, зал буквально пестрил ветками омелы, плюща и остролиста, в которые были бережно вставлены негаснущие свечи, на которые дети под предводительством Хэнка потратили не один урок с разрешения Чарльза. Ксавье сразу заявил, что Рождество должно стать не просто символическим празднованием - это праздник волшебства и любви, это праздник семьи, какой они все являются. Поскольку его мнение для обитателей особняка было чуть ли не влиятельнее, чем мнение президента страны, все его услышали, да в общем и были рады раньше освободиться от некоторых уроков, чтобы уже за три недели приступить к подготовке к празднику. Что же, игра стоила свеч, и теперь даже невероятно придирчивый к вопросам празднования Ксавье смог погрузиться в незабываемую атмосферу чудесного праздника, да и чего стоило светящееся от счастья лицо лишь одного ребенка, хотя в восторге были все без исключения. Преподаватели рассеялись ровным слоем по комнате, смешавшись с детьми, Джин отгоняла детей от праздничного стола, а Ороро вела отчаянное сражение около ели с подарками, едва удерживаясь от применения своей силы против любопытных детей. Появление профессора было встречено веселыми одобрительными возгласами. И дети, и взрослые его любили, и в Рождество это еще больше согревало сердце. Такая необходимость наконец почувствовать себя в безопасности и в кругу семьи после всего, что произошло. Легкое чувство недоделанности, будто они что-то забыли, беспокоило Чарльза, но такое с ним случалось часто, как выражалась Рейвен: "Под грузом ответственности".- Профессор! Профессор! - звучали высокие голоса со всех сторон, - Можно мы сейчас распакуем подарки, профессор?- Что? Нет! - поднялась с дивана Мистик и пробилась сквозь толпу детей к креслу брата. - Отстаньте от профессора и дайте ему тоже отдохнуть.- Ну пожалуйста-а-а-а, - заныла толпа.- Мы не можем, это нарушение традиций, - подал голос Хэнк, - необходимо проявить терпение.Среди мутантов прокатился разочарованный вздох.- Ну не будьте занудами, - к всеобщему удивлению сказал Чарльз. - Думаю, мир не рухнет, если мы распакуем подарки сейчас.Дети с благодарными возгласами тут же кинулись к елке, чтобы найти коробки, адресованные им. До подарков от Санты, по поводу существования которого как всегда была развернута бурная дискуссия, еще было далеко, но пол и так был завален разноцветными коробками с подписями, многие из которых были адресованы Чарльзу. Дети очень любили своего профессора.- Ты им потакаешь, - негодующе вздохнул МакКой и встал со своего места, направляясь к ели.- Не совсем, - хмыкнула Рейвен и оглядела слегка покрасневшего брата. Уж она-то знала, в чем дело. - Просто среди преподавательского состава находится внеучетный и слишком любопытный ребенок, - и ласково проведя ладонью по голове телепата, чтобы он не воспринял это как оскорбление, она взялась за ручки и услужливо подвезла брата к эпицентру событий.Профессору Икс тут же было освобождено место, а все подарки, адресованные ему, откладывались прямо пред ним. Чарльз, не смотря на верное замечание Рейвен о нетерпении, старался сдерживать себя, потому что дети еще за пару недель заявили, что хотят увидеть, как Ксавье распакует их подарки, коих было предостаточно. Когда дети, оглядевшие свои новые приобретения, обратили взоры к своему профессору, он наконец смог утолить интерес. Он бережно снимал упаковку с каждой коробки, читая пожелания и благодаря отдельно каждого за подарок. В большинстве своем подарками являлись бесполезные детские поделки, но никто не смел бы подумать, что Чарльз строит наигранную улыбку, потому что каждый знал, как бережно он ценит каждый знак внимания. И это была правда. Для них был отведен отдельный ящик, некоторые были размещены по периметру кабинета, а на каждое предложение Хэнка от чего-нибудь из этого избавиться, он активно протестовал и даже категорически запрещал. К слову, некоторые подарки были действительно невероятны, например восковая фигурка, точь-в-точь похожая на него. Наконец, все было разобрано, все остались довольны тем, что их похвалили и своими подарками, так что решили плавно перемещаться к столу со спокойной душой, но тут Хэнк тихо позвал Ксавье. При этом, конечно, все равно привлек внимание почти всех присутствующих. - Тут еще одна коробка, думается мне, это для тебя... - он неуверенно протянул ее другу.Упакованная в простую оберточную бумагу и помеченная крестом, такая маленькая, не удивительно, что она была не замечена. На боковине действительно было спешащим почерком написано "Чарльзу". Все зашептались между собой, пытаясь выяснить, от кого же сей дар.- Вы знаете от кого это, сэр?- Ну еще бы, - вздохнул Чарльз и пару раз моргнул, распространяя вдруг выступившую влагу по всей оболочке глаза.- Откройте! Откройте! Что там?Сердце пустилось в пляс, когда Ксавье начал бережно разворачивать бумагу и открывать коробку. Внутри белой коробочки на маленькой подушечке лежал деревянный резной черный шахматный король с металлическим основанием. Чарльз поспешно хлопнул крышкой коробочки, чуть запрокинув голову назад. "Не при детях, Чарльз, не при детях", - говорил он себе.- Тут записка, Профессор, - шепнула девочка и подала Чарльзу не иначе как исписанную белую бумажку, оторванную от внутренней стороны упаковки.- Прочитайте вслух! От кого это? - загалдели вокруг, но Даркхолм удалось быстро спасти положение:- Ребята, индейка уже стынет, давайте за стол! Позже разберемся, - и ободряюще подмигнув Чарльзу, она помогла ему перебраться за стол.По счастливой случайности Ксавье удалось сесть так, чтобы никто не заметил, что он с трудом пихнул в горло только маленький кусочек пирога. Появилось легкое разочарование, тоска, которую он старательно глушил после расставания с Магнето, но зато исчезло чувство пустоты: теперь все встало на свои места и появился недостающий элемент. Тепло со всеми распрощавшись и отправившись "спать", Чарльз захватил наверх только коробочку с запиской и кружку с глинтвейном. Остальное он решил разобрать завтра. К счастью, старшеклассники и преподаватели согласились сыграть роль Санты, так что телепат мог почти без сожаление отправиться отдыхать. Подъехав к столу и убедившись, что дверь заперта, Профессор позволил себе вновь открыть коробочку и рассмотреть подношение детальнее. Красивая, аккуратная, очень ювелирная резьба, не изображавшая что-то конкретное (только свеча была различима среди разнообразия узоров), но очень старательно выполненная автором. Следом Чарльз достал и записку, гласившую:"Дорогой друг,Надеюсь, твое Рождество проходит лучше чем мое. Хотя, каждому свое, как мы уже поняли? Помнится мне, ты говорил, что ты потерял черного короля после одной из наших игр? Я с трудом вспоминаю, как те шахматы выглядели двадцать лет назад, но попытался воссоздать нечто похожее, добавив от себя немного духа Рождества. Надеюсь, что оказался хоть несколько талантливее твоих учеников. Я хотел навестить тебя на праздник, но обстоятельства мне не позволяют долго у тебя задерживаться. Может, как-нибудь в другой раз, если ты не будешь возражать. Я понимаю, что могу претендовать на встречу после всего произошедшего, но был бы рад, если бы ты сделал мне такой рождественский подарок.С наилучшими пожеланиями,Э.Л."- Дурак, - прошептал Чарльз и, улыбнувшись, свернул бумажку и положил ее в нагрудный карман, - какой же ты дурак.Еще раз провертев в руках подарок, он вдруг заметил на дне гравировку прописными буквами по металлу: "You won"*. Сдерживание слез потеряло всякий смысл и соленые капли упали на рабочий стол, на котором Чарльз через некоторое время и уснул.***- Подожди, а где тот король? - озадачено спросил Хэнк, согласившийся разделить с Ксавье игру в шахматы и заметивший, что на доске все еще обитает инородный и совершенно неподходящий король.Чарльз, не отрываясь от доски, кивнул головой в сторону полки над рабочим столом, где помимо нескольких особенных и дорогих сердцу безделушек красовалась шахматная фигура.- Тебе не кажется, - продолжил МакКой, - что она больше подойдет к этим шахматам?- Кажется, - отозвался телепат, - но это подарок.- Ты будешь хранить его подарок как детскую поделку?- Ваши подарки я тоже храню. Это не просто поделки, это подарки от моей семьи. Он тоже ее часть. Кстати, нет никаких новостей от него? Он что-нибудь может сообщал о появлении?- Боже мой, Чарльз, его не было здесь уже около года, почему он должен объявиться?- Во-первых, он здесь был, иначе как доставил подарок? Во-вторых, - вздохнул Ксавье, - он обещал. - Он вообще много чего обещал, разреши напомнить.- Да, - Чарльз еще раз посмотрел на короля и улыбнулся, - но теперь все изменилось. Шах и мат. Я победил.