Глава третья. Часть 5 (1/1)

Изуродованное шрамами лицо, тяжёлый, тягучий, застывший взгляд одного ярко-голубого глаза?— вот что ждало Клариссу в Марафоне.Грэм смачно сплюнул на пол и оценивающе посмотрел на три бутылки пива, которые ему любезно купила мисс и которые ещё предстояло выпить. Три уже пустых бутылки лежали на полу печально позвякивая от задевания ногой.Старлинг поморщилась. Запах, крутившийся в затхлом прокуренном помещении и сильно бивший в ноздри, был не самым приятным.—?А ты чё Ален Делона думала тут увидеть? —?принимая реакцию девушки на свой счёт, сказал Грэм.Кларисса отрицательно покачала головой.—?Нет, мистер Грэм, я морщусь не поэтому,?— сказала она, сохраняя на лице всё возможное беспристрастие.Кларисса лишний раз внутренне напомнила себе за контроль над лицом и мыслями, Грэм был явно из той породы людей, которые склонны к неуправляемой агрессии и при этом чувствуют собеседника на каком-то сверхинтуитивном уровне, поэтому им нельзя показывать страх, иначе, как дикие зверьки, они изловчатся изподтишка кусануть за самое больное.Да, видеть человека, который лишился своего достоинства и опустился на самое дно, человека, которому отказываются наливать даже в самом отвратительном и дешёвом баре?— это было щемяще противно, противно настолько, что хотелось выхватить кольт из кобуры и всадить навылет всю обойму в это подобие человека, но Кларисса отошла от этой мысли, иначе совершенно неизвестно чем закончится их встреча с Грэмом.Но Уилл, вероятно понимающий нечто большее, устало взглянул исподлобья и вытащил из заднего кармана истрепанную пачку сигарет. Закуривая мятую сигарету, что выходило довольно медленно и неуклюже, так как сильно тряслись руки, Грэм быстро вскользь глянул на Старлинг, на ее искусственно расслабленую позу.—?Просто ты выбрала не самый лучший день, чтобы заявиться. Сегодня,?— Грэм кивнул на настенный календарь,?— я отмечаю день, когда Молли ушла от меня.Это было сказано обыкновенно и даже равнодушно, но Кларисса все равно почувствовала скрытую за словами боль. Ей было не по себе, что она вторглась в чужую пусть и такую конченную, но личную жизнь, а теперь стало вдвойне неприятно, потому что приходить с вопросами в памятный день скорби было некрасиво что ли, неправильно в общем. Она бы тоже была не в восторге, если бы к ней пришли с расспросами незнакомые люди в день памяти Бригема.?— Понимаю, вам сложно сейчас, я тоже пережила потерю, но мне действительно очень нужно знать о Лектере. Мы ведь с вами в чем-то очень похожи, почему-то изо всех он выбрал только нас…Кларисса не успела закончить, как Грэм с глухим рычанием вдруг ощерился и резко ударил рукою по столу так, что бутылки подпрыгнули.—?Блять, зачем ты его ловишь?! Это всё было так неожиданно, что Кларисса подпрыгнула на месте, готовая защищаться.?— Зачем пришла ко мне?! Зачем тебе это?! Кроме ножа вот прямо сюда,?— Грэм похлопал себя по груди,?— и сраных пуль,?— он быстро наклонился к Старлинг и приставил к её виску два пальца,?— ты ничего не получишь. —?Бэнц! —?сказал он, опуская большой палец, как опускался бы курок.Кларисса немного отошла от шока и, выпустив из руки электрошокер, который держала наготове под столом, сказала, глядя Грэму прямо в лицо.—?Да, действительно ехать сюда было глупой затеей. Я думала увидеть здесь бывшего прославленного агента Уилла Грэма, а нашла лишь разложившегося от соплей и слез по самому себе опустившегося алкоголика.Это было сказано с таким презрением, что взгляд единственного голубого глаза Грэма стал красным. Кларисса крепче сжала шокер. Происходила игра баш на баш, и её результат мог быть самым удивительным.—?Действительно, нахуя? Кроуфорд так вбил тебе в мозги, что ты чё-то там должна?—?Нет, я ищу Лектера не для Джека, и уж тем более не для бюро. Джек вообще посоветовал мне бежать и скрыться, сделав пластику лица.—?Прямо так и сказал? —?ухмыльнулся Уилл. —?Беги, гврит, детка, пока тебя не а-та-та.—?Я не нахожу в этом ничего смешного, мистер Грэм,?— отрезала Старлинг.—?Я тоже.Повисла неловкая пауза.—?Кстати, вы скорее всего не в курсе. Джек Кроуфорд умер,?— тихо договорила Старлинг.Теперь они оба замолчали. Надолго.Лицо Грэма дергалось, но, как догадалась Старлинг, это происходило непроизвольно. Да и сам он как-то сжался. Маленький, щуплый, жалкий, небритый, с беспорядочно неряшливо разбросанными завитками выгоревших на солнце кудрей?— Грэм и сейчас, да и раньше впрочем тоже, походил на агента бюро чуть больше чем никак. На старых фото, что изучала Кларисса, это был смазливый кучерявый низкорослый паренёк с чрезмерно подвижной мимикой лица. Но те, кто его знал, говорили ей, что его вид обманчив, за внешне тщедушным телом скрывалась звериная мощь, а глаза могли мгновенно вспыхнуть огнём, и вот такого Грэма все боялись. Он сам себя такого боялся и не знал, что с ним происходит. Вот и теперь вся эта непредсказуемая изменчивость была при нём. Взгляд Уилла погрустнел и словно поплыл.—?Джек был мне как отец,?— вдруг начал Грэм совсем другим голосом. —?Но в работе мы всегда шли на равных. Джек никогда не показывал, что он чем-то выше нас всех, его коллег по отделу. Я первый выделил преступления ?Чесапикского потрошителя? в одну серийку. Мне никто не поверил, никто кроме Джека.—?До этого преступления Лектера приписывали разным маньякам? —?спросила Старлинг также совсем другим голосом деловым быстрым и собранным.—?Да, в них было много подражания на другие известные только специалистам убийства, поэтому факт того, что кто-то сторонний совершает имитацию, прикрываясь чужим почерком, был ничтожно мал. Но его выдала излишняя педантичность. Мне пришлось много спорить и доказывать свою теорию, пока преступления не повторились, и разница между убийцей и его имитатором не усилилась. А позже мы взяли Хоббса.На основе анализа его пристрастий стало очевидно, что некто очень хитрый и осторожный прячется за спинами убийц.—?На Хоббса вам ведь Лектер указал?—?Да, он дал очень точное психологическое заключение, указал на детали.—?И во время поимки Хоббса вы оказались один на один, заперты в доме с маньяком. Не приходила мысль, что Лектер сделал это нарочно?—?Теперь это видно как Божий день. Тогда было не до этого. Шесть ранений, больница. Док навещал меня, поддерживал, и мы подружились. Теперь это звучит странно и дико ?мы подружились?, но чем ближе становилась наша ?дружба?, тем более вычурными и вызывающими становились преступления ?потрошителя?.?Это смерть, ты знаешь??— пронесся в воспаленном мозгу Уилла липкий и вкрадчивый медовый голос вместе со вспышками воспоминаний. Туман, сильные, уверенные, умелые, немного прохладные руки, прикосновения к белоснежной рубашке с запахом крови и дорогих духов, слабость в ногах.?Смерть нежна??— тихий шепот, убаюкивающий перед вечным сном, но внезапно дошедший до взбудораженного сознания. Нет. Его не усыпить! Он не умрет! Выпад рукой вперед с зажатыми в ней стрелами. Боли нет, но звенит в ушах и почти ничего не видно. Смерть смеётся своим тихим змеиным ядовитым голосом. Всадил в неё весь арсенал пуль, пока не понял, что темнота забрала его к себе. Голова кружилась, и всё плыло перед глазами. Бар, стол, бутылка пива в руке, девушка напротив. Она что-то говорит ему. Сделав усилие, Грэм смог разобрать её речь.—?Как думаете, он делал эти преступления ради вас?—?Не знаю. Не хочу, чтобы это было так, но видимо это так. Он ждал, что я пойму кто он. Ждал момента своего триумфа…?И снова смерть смотрит в твои глаза, ледяным беззвучным шагом приближаясь к краю ограждения.—?Уилл, я ждал тебя.Как странно видеть её заточенной… и всё равно страшно.—?Уилл, мы так похожи.Нет! Он не может быть похожим на него! И всё же в тишине спальни он понимает, что разница действительно хрупка и иллюзорна?Уилл дернулся, отгоняя морок, стараясь чтобы девушка окончательно не приняла его за поехавшего кукухой, тем более, что под столом она что-то держала рукой в сумке. Пистолет? О, нет, напрасные сладкие грёзы. Он давно забыл мечтать о том, что его кто-то сможет грохнуть. Словно треклятая старуха Смерть забыла про него.—?Не боитесь, что он приедет к вам? —?спросила девушка, и Уилл смешливо улыбнулся.—?Боюсь?! Я на это даже забыл надеяться! Я подыхаю здесь от пьянства и одиночества, но всё же ещё не мёртв. Он знает это. Он не придёт за мною, но позволит мне сгнить заживо, позволит каждый день смотреть на себя в зеркало, позволит женщинам брезгливо отворачиваться от меня.—?Но так нельзя! —?возмутилась Кларисса.Уилл рассмеялся каким-то неестественным рыхлым и сиплым смехом, который вызывал ощущение паники и дрожи, перемешанные с брезгливой жалостью.—?Тогда останься со мною, детка. Подари мне немного гребаного тепла и ласки. Переживи со мною не одну блядскую кошмарную ночь, если что бей мне сковородой по башке, особенно если я в припадке начну душить тебя... Молли это помогало.Грэм резко замолчал.Клариссе свело живот из-за судороги. Мгновение они сидели замерши, смотря каждый в свою точку. Первой из оцепенения вышла Старлинг.—?Прости меня,?— сказала она тихо и искренне, положив свою узкую ладонь на его широкую мозолистую от грубой работы руку,?— я и сама разучилась быть женщиной, но я искренне надеюсь, что в твоей жизни ещё появится та, которую не напугает твоя судьба, твоя внешность, твои шрамы. Я знаю есть большие сердцем, нужно только подождать и не злиться.Черты страшного лица на миг смягчились.—?Но ты сама-то ловишь смерть, дьявола, ты это хоть понимаешь? —?спросил Уилл и уставился на неё своим голубым глазом впритык.—?Я не верю в демонов.—?А зря, я тоже не верил, пока не увидел воочию… в зеркале.—?В зеркале?—?Именно. Я не виню никого, но женщинам со мною опасно. Я был благодарен, я и сейчас благодарен Молли за то, что она пыталась быть со мною после всего. Когда будете ловить дока, не забудьте о том монстре, что прячется внутри вас самой.—?В смысле? Что за монстр?—?Поймешь, когда встретишь.Взгляд Уилла остекленел, глядя вдаль за морской горизонт. Он молча жадными глотками пил пиво.—?А теперь уходи, скоро я стану диким, моя тюрьма не приют для тебя и нет у меня ответов на твои вопросы.Кларисса поднялась со стула в надежде, что что-нибудь изменился, но бар словно замер. Замер душный воздух, мухи, ползающие по стаканам, замерли разговоры по углам, замерла жизнь, и снова вернулись столь свойственные этому месту угрюмость и опустошение. Дойдя до машины Старлинг обернулась. Округ пронзил дикий вопль, похожий на вой умирающего животного. Содрогнувшись, Кларисса села в машину, зябко съежившись, хотя на улице стояла жара. Крик доносился из бара. Было не трудно понять, кому он принадлежал.Глядя на себя в зеркало, Кларисса твердо решила, что в её жизни больше не будет алкоголя.***В Вашингтоне шел дождь. На кладбище для сотрудников спецслужб стояла женщина. Она смотрела на стройный ряд букв и цифр, выбитых на такой же как и рядом могильной плите. Казалось, женщина что-то шептала, а может молилась, впрочем, в такую непогоду желающих почтить память мертвых нашлось совсем немного, и им было не до разглядывания своих компаньонов по несчастью.Внезапно в кармане зазвонил телефон. Старлинг тревожно посмотрела на аппарат в руке. Из бюро звонить не должны, и это точно не Ади. Аккуратно нажав на прием звонка, Кларисса приложила телефон к уху.—?Алло.—?Доброе утро, мисс Старлинг. Меня зовут Мария Ротанго, я личный секретарь Крис Мейер и звоню вам по её поручению.—?Да,?— Старлинг напряглась, и все мысли о смертном и бренном улетучились из головы.—?Крис Мейер приглашает вас сегодня на вечернее закрытое мероприятие, проводимое у неё на вилле.—?Но я…—?Мы знаем, что вы в городе и знаем, что вы в отпуске, более того, если вы хотите услышать информацию про нашего с вами общего знакомого…—?Диктуйте адрес.***Старлинг ехала нервничая. Откуда? Откуда они в курсе её передвижений? Да и приглашение к лесбиянке на закрытую вечеринку выглядело не очень привлекательно. Все это проходило на очередной силок.Снаружи здание выглядело тихо и мирно. Заезжая на своем седане во двор, Кларисса не увидела признаков какой-то грандиозной движухи, но припаркованных машин было действительно много.На ступенях крыльца Клариссу встречала статная латиноамериканка в белоснежном офисном костюме.—?Добрый вечер, мисс Старлинг,?— приветствовал Клариссу знакомый по утреннему звонку голос. —?Прошу вас следовать за мной.Но если снаружи дом выглядел тихо, то внутри было все наоборот. Приглушенный флуоресцентный свет, мягкая больше похожая на этническую музыка, какое-то нарочито чувственное женское пение сопровождаемое ритмичными ударами по барабану. Все это, как и тяжелые низкие ароматы?— объяло дурманом со всех сторон. Клариссе очень захотелось обратно на воздух. Она не собиралась потакать желанию Мейер и пришла одетая в самый неприглядный из своих костюмов. Мария вела её вглубь зала сквозь анфиладу комнат отделенных стеклянными дверьми.Там за низкими столиками на подушках и пуфах лежали или сидели девушки, наряды многих почти не скрывали тела. В одних комнатах курили кальян, в других похоже и опиумом, и травкой баловались, а где-то женщины и вовсе предались взаимным ласкам.Кларисса шла с каменным лицом, она шла по делу, и только это давало ей сил не обращать внимание на творимое здесь блядство.—?А вы не боитесь столь открыто использовать запрещенные вещества? —?спросила она у шедшей впереди Марии.—?Все, что происходит за дверями дома Крис Мейер, остаётся только за дверями этого дома.—?В таком случае я для вас опасная гостья?—?Нет,?— Мария обернулась и ответила с улыбкой. —?Посещение этого дома?— компромат для любой женщины. Даже если вы никогда не приближались к женщине, то после обнародования факта своего здесь прибытия, вы автоматически будете считаться гомосексуалисткой.—?Забавная перспектива, но, впрочем, мне не страшная.—?На вашем месте я бы не была столь оптимистична.—?Ну, вы и не на моём,?— пошутила Старлинг и тут же пожурила себя за свою чрезмерную говорливость, так как провожатая смерила ее оценивающим взглядом.—?Кстати, о нашем общем знакомом,?— тихо сказала Мария.Старлинг превратилась в слух.—?Пройдемте наверх, в комнату.Комната представляла собою гримерную, одна из стен которой была заменена затемненным стеклом, видимо прозрачным только с одной стороны. Окно выходило в центр большого зала посредине которого стояла открытая круглая сцена. На сцене творилось целое представление, на неё поднимались и уходили танцовщицы и гимнастки. Все они двигались под музыку небольшого смешанного полуэтнического оркестра, но чаще им аккомпанировал только один похоже находящийся под каким-то наркотиком барабанщик. Он с сумасшедшей энергией бил по там-тамам.—?Извините, но мне нужно подготовиться к выступлению,?— сказала Мария. —?Вас не смутит, что я буду переодеваться?-Нет,?— ответила Кларисса, завороженная выступающими. —?А можно вопрос?—?Да.—?Я вижу внизу на сцене мужчин. Это не противоречит вашим взглядам?—?Они не прикасаются к женщинам. Они в этом плане безопасны,?— Мария подошла ближе к стеклу. —?О, сейчас будет выступать Голос Мира.—?Кто? —?спросила Старлинг.—?Это певица?— богиня. Во время ее пения в мир исходят волны подлинной сексуальности. Послушайте, вам это будет очень полезно.—?Полезно? Напомню, я сюда пришла не развлекаться.—?Да, я знаю. Подойдем к столу.На небольшом туалетном столике Кларисса увидела большой конверт.—?Возьмите,?— Мария указала рукой на конверт.—?Что там?—?То, что прислал вам господин.Кларисса, не пренебрегая безопасностью, надела нитяные перчатки и осторожно открыла конверт под смешливые взгляды Ротанго. Внутри оказался полный пакет документов на имя Эрики Грей.—?Что это значит? —?спросила Старлинг.—?Что господин хочет видеть вас. Он сказал, вы точно знаете ответ на его ребус, он для вас несложен. Это один из путей. Господин сказал, что вы возможно не захотите идти по нему. Поэтому он передал вам послание.—?Какое, где оно?—?Устное. Он сказал: ?Кларисса, освободи свою женственность, дай волю чувствам, прими себя естественной. И если мужчины для тебя стали таким непреодолимым барьером, то не легче ли признаться себе, что любовь с женщинами это выход?.Кларисса почувствовала, что у нее взмокла спина. Черт, как они держат с ним связь? Это круговая порука.—?Это всё?—?Нет, есть ещё кое-что. Он просил вам передать это,?— Мария подошла к Клариссе максимально близко и, нагнувшись, поцеловала ее в губы. Опешившая Старлинг даже не успела отреагировать, так и замерла с конвертом в руках.Запах духов и упругость кожи, смелость или даже наглость?— все это ввело её в ступор.—?Скоро мой выход, увы, я должна оставить вас,?— тихо нараспев произнесла Мария и скрылась за дверью, ведущей в другую комнату.Старлинг так и осталась стоять посреди комнаты в полной тишине, наблюдая, как на сцену поднимается женщина в экзотическом одеянии. Едва она ступила на сцену, в зале прекратились шумы и всяческие движения. Все присутствующие сосредоточенно, словно боясь пропустить хоть мгновение, всматривались в происходящее на сцене.Сначала певица запела тихо, без, сопровождения. Её терпкий, мягкий, низкий голос вызвал у Старлинг сноп мурашек по всему телу. Но постепенно и ритм, и музыка, и голос, и движения всё более и более начали нарастать, ускоряясь, превращаясь в своеобразный шаманский ритм-танец. Присутствующие в зале начали впадать в некий экзальтический транс. Кларисса также почувствовала, что её поясница нагревается, а живот словно становится тяжелым. Потом в теле появилась легкость, а в голове дурманная веселость. Пытаясь уйти от этого, Кларисса развернулась, чтобы покинуть этот дом, даже не увидев его хозяйки. Но, как назло, последняя с улыбкой стояла в дверях.—?Уже уходите? Зря. Сейчас начнется самое интересное. Смотрите, вот и Мария,?— Мейер была разодета все также фривольно, как и при их прошлой встрече, но в этот раз ещё более открыто. Она с улыбкой подошла к окну, взяв за руку Клариссу, указывая ей на гордо шедшую на сцену женщину, которая словно явилась из сказок про Синдбада-морехода.Старлинг не поверила своим глазам, но на сцене в тяжёлой низкой золотой юбке словно змея изгибалась в танце подарившая ей поцелуй Мария. Черные кудри каскадом рассыпались по плечам. Точеная фигура, полные невероятно красивые груди, плавные широкие бедра. Она выглядела как царица. В зале раздались крики и аплодисменты. Певица запела по-другому, быстро низко и с подвсхлипываниями. Барабанщик вошел в раж. Оркестр также присоединился к общему нагнетанию, и начался какой-то невероятный посыл энергии во все стороны. Женщины рыдали навзрыд, кончали, оргазмируя бурно и громко. Кто-то смеялся и пел, кто-то танцевал. Творилась самая настоящая оргия. Мейер смотрела на все это одобрительно.—?Вот она, вот плата за вхождение в круги элит. И никого мы сюда не привели за руку, все пришли сами. И вы в том числе,?— сказала она, с прищуром посмотрев на Старлинг.—?Я в этом не участвую,?— ответила сильно побледневшая Кларисса. —?Вот, не нужна мне ваша помощь и посредничество,?— с этими словами Старлинг положила конверт обратно на стол.—?Как пожелаете, передумаете?— дайте знать, мы будем вас ждать.Мейер улыбнулась, как показалось Клариссе, страшно.Выйдя из здания, Кларисса всё никак не могла надышаться. Сглупила ли она оставив конверт? Во всяком случае она не оставила на нём своих пальцев. Да и как предъявить обвинения в сговоре с преступником столь элитарным особам? В числе присутствующих в зале Кларисса узнала немало влиятельных женщин. Нет, её решение было самым верным. Док прислал ей документы? Это было новостью. Впрочем, шансом тоже. Равно как и ловушкой.Сумерки сгущались. Старлинг приняла решение.Набрав номер Пэрисона, она замерла.—?Да,?— ответил на том конце сонный голос.—?Сэр, я знаю где искать Ганнибала Лектера.