Глава 12. Невесёлый весёлый праздник (1/1)

Жизнь на Кэлио текла своим чередом, дни шли размеренно и спокойно. Мол поостыл после конфронтации и больше не напрягался по поводу их взаимоотношений. Асока тоже не поднимала эту тему. Она вела себя располагающе и заботилась о Моле по-тихому. Иногда его реакции на простую заботу были донельзя забавные: он терялся и будто прикидывал, что же она может хотеть взамен. Не уличая подоплёка, он либо затихал и уединялся, либо сухо благодарил её. ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~Насущный день отличался от обычных будней: народ в городке суетился, по улицам развешивали украшения, лица жителей были раскрашены яркими узорами. Асока почувствовала вибрации в Силовом поле планеты не выходя из дома – его создавали воодушевлённые праздником обитатели. Мол тоже чуял перемену, но абстрагировался от неё как мог, и как обычно, не болтая, ушёл по своим делам. Асока заторопилась в город. Ей не терпелось посмотреть, что там происходит.Идя по украшенным улицам, она мельком заглядывала в окна домов. Интерьеры у местных были странные: стены в домах исписаны или изрисованы фресками. Лампочки и светильники разных цветов и форм были весьма популярны. Подушки, коврики, ткани – этого было в домах настолько много, что Асоке казалось непрактичным. Но она признавала, что это создавало особый уют в жилищах.Выходя к центру, она стала натыкаться на музыкантов, мастеров безделушек, лавок с лампочками и прочей мишурой. В одной из лавок ей втюхали причудливый светильник в обмен на её пояс. В другой – предложили сделать праздничный марафет на лице, от чего она не отказалась. На её веки и щёки был нанесён синий окрас поверх белого пигмента. Выглядело ярко, но как её заверил мастер кисти – так и должно было быть для праздника! Лавки с едой манили запахами всякой всячины и Асока не устояла полакомиться ею.~ ~ ~У Мола день не задался. Клиентов не было, все жители были озабочены праздничной суетой. Поняв, что ему сегодня не светит заработать, он закрыл лавку и намеревался уйти домой. Покинуть город ему не дало хаотичное бурление в Силе. Он проникся этой энергетикой и прощупал бурлящий поток. Всё население города как будто в унисон вибрировало радостью и отголосками эйфории. В этом всеобщем потоке веселья он почувствовал знакомую сигнатуру. Асока.Её энергетика пульсировала с небывалой интенсивностью - она явно не оставалась в стороне от праздника. Интерес разузнать, что же происходит, и дурманящие запахи местной кухни возобладали над ним. Поэтому он, накинув капюшон, направился в сторону этого безумия. Когда он вышел на центральную площадь, его поразил размах праздника. Вся площадь была забита пёстро раскрашенным народом, все шумели, ели, танцевали, сцены с трюкачами и комедиантами были тут и там. Молу стало неуютно в такой суматохе и захотелось свалить в свой тихий угол. Но он всё ещё чувствовал интенсивные волны от Асоки, и его свербило найти её и посмотреть, чем же она развлекается.Пробившись через народ, Мол наконец-то приметил Асоку. Она беззаботно чудачила в компании подростков, которые обучали её местным танцам. Асока старалась повторять замысловатые движения, но получалось неуклюже: иногда её шаги невпопад вызывали смешки местных, что веселило и её, и вся компания от души хохотала. Мол наблюдал за сценой издалека, не зная что делать. Подойдя ближе он бы навлёк на себя слишком много внимания, которое Асока и так привлекала с лихвой.И это его напрягло. Слишком много народу рядом с ней. Весь молодняк кутил вокруг неё, явно заинтересованный причудливой иноземкой. Его начал выводить факт, что её облепили молодые особи, особенно мужские, и оказывали ей столько внимания. Ненужного внимания, которое не стоило привлекать! От этого его Силовая сигнатура налилась тьмой и он направил импульс полный раздражения Асоке.Она его уловила и завершила веселье с молодняком. Те не хотели её отпускать, но она вежливо выкрутилась и исчезла в толпе. Вынырнув меж народом рядом с ним, она удручённо спросила:— Пришёл подпортить веселье? — она скрестила руки на груди.Мол сквозь зубы выдал:— Веселье? Так ты это называется? Вертеться в центре внимания, выставляя себя напоказ всем местным петухам!? — шипел он, при этом скептично разглядывая яркие росписи на её лице.Асока удивилась такому выпаду, но поняла, что Мол имел ввиду. Она и правда не задумалась, сколько внимания привлекла из-за своей внешности... В этом мирке она была единственной тогрутой. Но всё же в его тоне было нечто... Неуловимое... Что же его так задело? Она решила не продолжать препирания и сменила тему: — Какой-то ты раздражительный... Может голодный? — с деланным беспокойством спросила Асока.Мол продолжал кипеть. Однако, запахи местной кулинарии, что били ему в нос с самого утра, отвлекли его от спора. Да и в словах Асоки была правда. Он повёл носом, вдыхая специфичные ароматы местных блюд, но упирался, отказываясь вестись на праздничную кутерьму:— Я домой. И тебе советую, — твёрдо сказал он.— Домой? Так рано? Время же детское! — с сарказмом парировала Асока, что вызвало у Мола спазм раздражения. — Я остаюсь, мне тут нравится! И еда отменная! — Асока махнула руками в стороны лавок с местными отварами, откуда шёл пар и аромат, от которого у Мола потекли слюни в прямом смысле слова.Его взгляд перекатился от её расписного лица к лавкам и обратно несколько раз. Он знал, что его упёртость не играет ему на руку, но не совладав с собой, продолжал:— А ты быстро освоилась: окрас вызывающий примерила, еду перепробовала, местных поцепляла – день удался? Хочешь меня в это втянуть?— Именно! — Асока хитро улыбнулась, схватила его за руку и потянула к лавке с едой. Мол от неожиданности, шагнул за ней, а потом толпа сама донесла их до места.— Тано, что ты себе позволяешь? — грозно бубнил Мол, выуживая свою руку, но она цепко обхватила его за запястье и отпускать не собиралась. Оказавшись около чана с каким-то отваром, запах которого обуревал так, что желудок свернулся от предвкушения, Мол забылся и начал невольно рассматривать ассортимент.— Попробуй! Это того стоит! — заверяла Асока.— Не думаю, что мне это подходит… — сказал Мол, теряя бдительность, давая ей вести себя вдоль прилавка за руку. Всё же он просканировал пару блюд токсо-сканером и не уличив несовместимости с диетой, поддался на провокацию.Асока светилась от радости, когда они заняв столик позади лавки наслаждались тёплой едой. Мол не пожалел, что согласился на порыв – варево было в самом деле хорошее.— Что в сумке? — кивнул он головой на мешок на её плече, в котором что-то позвякивало.— Светильник. Мне его втюхал один местный торговец за мой пояс, — она показала ему приобретение и убрала обратно.Мол продолжал рассматривать её лицо, и Асока заметив его интерес заулыбалась и объяснила, что это праздничная традиция. Окрас делался для забавы, имитируя яркость флоры в это время года – время цветения и посадки культур. День был связан с почитанием плодовитости. Мол уловил подтекст и чуть заметно поник. Асока почувствовав его неудобство, не стала вдаваться в суть праздника – плодовитость воспевалась во всех смыслах. Сегодняшняя ночь была всеобщей брачной ночью – праздник служил и для поддержания фертильности и живых существ.Завершив трапезу, они пошли по направлению из центра. На пути через площадь толпа отнесла их в разные стороны. Асока потеряла Мола из виду, и найти его потребовалось время.Он одиноко стоял, подпирая балку одной из сцен, в тени, поодаль от эпицентра суматохи и задумчиво рассматривал темнеющее небо. Сердце Асоки сжалось - пронзающее отчаяние веяло от него в этот момент. Его вид отражал печальное спокойствие, и ей захотелось подойти и крепко обнять его. Поддавшись порыву, она заторопилась к Молу.