Глава 16. Арка: Секрет Волшебства (1/1)

Номер Один стоял в своём обычном облачении главы Отдела Тайн. Балахон, который принимал вид тёмного облака, тёмные перчатки, полностью закрывающие руки до самого плеча, маска изменяющая голос, вокруг неё существовала иллюзия и казалось, что по маске идут постоянные помехи. И, конечно же, высокие ботфорты из тёмной кожи, которые были зачарованы на скольжение над поверхностью пола в четверти дюйма над ним. Палочка Номера Один была закрыта специальным футляром, который маскировал её длину и внешний вид, чтобы нельзя было определить носителя. Слава Магии, Волдеморт не раскрыл тайну футляров, и большую часть его прихвостней вычислили по палочкам, а если они брали ?чёрную? палочку, то вынуждены были столкнуться с проблемой уменьшения своих сил. Отдел Тайн в отличии от Пожирателей Смерти таким не страдал и всегда был во всеоружии, и был воистину анонимен, даже для своих. Сейчас Номер Один находился в зале изучения Арки Смерти, которую доставили сюда, по каким-то смутным указаниям предыдущего главы, из раскопок в Египте. Тогда был бум увлечения всем египетским эпохи царств, настолько сильный, что добрался до Отдела Тайн. Впервые арка пробудилась в шестидесятых, когда отделу артефактов удалось частично её пробудить. После гибели десятка сотрудников, желавших изучить то, что находилось по ту сторону, арка приобрела свое нынешнее название и в итоге была отправлена в отдел исследования смерти. Где она сохраняла свои свойства и частичную активность по сей день. Всё изменилось сегодня ночью, с субботы на воскресенье, сработала система оповещения, сообщая, что сквозь защитные барьеры Отдела проникло существо неизвестной природы или даже группа существ. Прорыв был сильным, но достаточно быстрым, чтобы след успел развеяться. Кто бы не пришёл в Отдел Тайн, он точно знал что ищет и зачем пришёл. Обыск и облава ничего и никого не выявили, во всех спектрах поиска, даже поисковые духи не обнаружили своих собратьев. Потом была проведена срочная инвентаризация, в первую очередь проверили зал пророчеств, зал с хроноворотами, мастерские по изготовлению мантий невидимок?— надо Отделу Тайн на что-то жить?— следом была проверена дверь, которую запер сам Мерлин. За дверью ничего не хранилось, но многим слабоумным и сотрудникам с трёхзначными номерами говорят, что за дверью прячется Любовь, которую изучают в Отделе Тайн. На самом деле всех интересовала сама дверь, на которой было вырезано послание от Мерлина и пока его не удалось расшифровать, даже открыть дверь не получилось. И именно наследие Мерлина изучали в отделе, а не какую-то любовь. Пропажа нашлась внезапно, наблюдательный номер сто шестнадцать обнаружил крошку у арки Смерти, словно её кто-то извлёк из пъетестала, следом было обнаружена лужа чёрной жидкости на полу и следы ведущие к стене. Следы исчезали внезапно, и был заметен небольшой отклик пространственной манипуляции. Проверка арки показала, что она была деактивирована и была полностью безопасной. Несколько четырёхзначных сотрудников прошли через неё туда-сюда и ничего с ними не случилось. Вывод был очевиден, что-то пришло с той стороны, это был не первый гость из арки. Так что Номер Один был уверен, что-то было ранено или на грани смерти, но смогло позвать своих и именно они подали сигнал тревоги, в итоге забрав своего. Осталось теперь решить, подымать тревогу на национальном уровне или сразу на международном, события с прорывами по всему земному шару склоняли Номера Один к последнему варианту.—?Пришли первые результаты анализа субстанции, Номер Один. —?прошелестел подлетевший Номер Тридцать Один, своим видоизмененным голосом.—?Отлично,?— отозвался Номер Один множественным эхо, потустороннего голоса. —?Вы смогли определить вид существа?—?Да, это субстанция совпадает с описание ихора и пока позитивно пройдено шесть из двенадцати реакций, я посчитал, что вы должны знать немедленно. Номер Один задумался и стал тяжело дышал, маска превращала его дыхание в тысячеголосые стоны грешников. Номер Один понимал что это значит, что один из паразитов прошлого пережил истребление и вернулся отомстить, где бы он не прятался. Или это мог быть новый и слабый паразит, которому надо было время собраться с силами, и ему могли помочь выжившие, желая отомстить. Это была строго засекреченная информация из древних архивов, но Отдел Тайн знал о духах-паразитах, или как их называли люди языческие боги. Они внедрялись в сны людей и насылали галлюцинации, пытаясь паразитировать на чувствах людей, питаясь этими чувствами. Если дать время, то паразит вырастет до уровня чего-то среднего между демоном и сидом, и начнёт вмешиваться в ход мировой истории. В таких случаях всех, кто попал под влияние паразита приходилось истреблять. В архивах Отдела хранится информация на древних табличках, повествующих о восстании Мардука, который пытался воссоздать Вавилонскую Башню, свергнуть Магию и поработить людей. Там же хранятся образцы ихора?— телесной жидкости принявшего телесную форму паразита. В том же архиве находится информация об истреблении, когда Магия создала величественных существ, чтобы они очистили землю от духов-паразитов и их новых телесных форм. Святой Престол считает, что это сделали ангелы, но любой сотрудник Отдела Тайн понимает, что единственное существо, которое может скрываться за христианским Богом?— Магия. Конечно, находятся спекулянты, которые утверждают, что Магия такой же паразит, который просто убрал своих конкурентов и установил монополию над людьми. Но сама идея была кощунственной, а все еретики жестоко преследовались. Ведь Магия была родоначальницей дара, а не вытягивала все соки из людей, она была выше обычного духа-паразита, требующего человеческие жертвы для своего насыщения. И чем больше ты кормишь такого духа, тем больше он требует, Магия же ничего не требовала, а дарила чудо своим детям.—?Отправьте запрос в отдел пророчеств, пусть ищут, а заодно пусть поглядят в грядущие, мало ли что там притаилось.—?Номер Один, будущие сейчас очень туманно из-за прихода Сеятеля…—?Вы опять за старое? Нашли себе оправдание, найдите сильнейших и лучших, я должен знать, что прибыло к нам через арку, и что от него можно ждать. И подымите уровень тревоги, собирайте силы, пусть будут в полной боевой готовности.—?Мне действовать по протоколу Кетер?—?Нет, подымай сразу до Даата и сообщи всем по протоколу Мальхута, что они могут понадобиться.—?Даже Дамблдору?—?Да, даже Лису, ему в первую очередь, что-то явилось в наш мир и у меня плохое предчувствие. В прошлый раз с этим справился Дамблдор лично, но в этой раз пришло что-то серьёзное, раз оставило ихор по всему полу. Тридцать Первый кивнул и покинул Первого, Первый же продолжил размышлять над внезапной загадкой, которая свалилась из ниоткуда на Отдел Тайн.—?У тебя есть ровно одна попытка убедить меня не убивать тебя, вампир! —?выплюнул Люцифер в лицо Вашу, держа его за глотку и оторвав от земли. Падший расправил свои чёрные крылья и отвёл пламенный клинок назад, готовый в любой момент нанести роковой удар.—?Пернатый, я тебя сейчас стукну. —?подал голос небольшой мужичок в косоворотке и шапке. —?Господарь сказал, что ото чудо?— юродивое, но полезное, так что пока не нашкодит, не стукать. Положь на место.—?Это я виноват? Это вы ничего сделать не можете, я его сюда вернул, можно сказать на руках принёс, спасал как мог. Не удивительно, что вас ненавидят, раз такова ваша признательность! —?шипел в руке у Люцифера Ваш, не в силах высвободиться из стальной перчатки. Люцифер сдавил руку сильнее, гнев не был стезёй Люцифера он наслаждался гордыней, но сейчас он хотел крушить в своем бессилии.—?Перестаньте ссориться, лучше помогите повелителю! —?взмолилась паучиха. —?Его тело в агонии, он отравлен чем-то, я не понимаю чем, помогите пожалуйста, я знаю вы можете!—?Плевать, з-з-з, пу-з-з-з-ть умрёт! —?прожужжала женщина-оса в чёрно-желтом хитиновом костюме. На её слова обернулся Люцифер и взглянул на осу пламенным взором, Цокотуха вспорхнула в воздух на своих тонких крыльях.—?Тогда ты отправишься перед ним, очищать дорогу и возвещая его прибытие.—?Узззпокойте-з-з-зь, вы не так поняли, ззз, я готова помочь, ззззделаю всё необходимое, только зззкажите что.—?Тогда скажи, чем он болен, я знаю, что повелитель приказал тебе разбираться в болезнях.—?Я не зззнаю, это не болеззззнь, прошу.—?Кажется, она нас обманывает. —?Сообщила Шелоб, выбрасывая ленты паутины в сторону Цокотухи. —?Давайте её пытать, пока она не скажет.—?Но это правда! —?взмолила женщина-оса, уворачиваясь от нитей паутины, которыми её обстреливала Шелоб.—?Прекратите, а то обеих стукну и в чулане запру, и не выпущу пока не помиритесь. Жужжалка правду говорит, тут не хворь приключилась. —?снова вмешался мужичок. Но паук и оса не унимались, поэтому старичок присел на покрышку и достал кисет с табачком и трубкой.—?Ты слишком спокоен, нечисть лесная… —?перевёл Люцифер свой взгляд на мужичка.—?Не лесная, я домовитая. —?перебил падшего мужичок.—?Ты что, не понимаешь, что он сейчас умирает, а мы ничего не можем с этим сделать?—?Господарь-то? Умирает? Прихворал малёха, да и все дела. —?махнул в сторону Гарри рукой мужичок. —?Покочевряжится, потом блинов поест с квасом, и будет, как новенький. Лицо Люцифера исказилось в гневе, и он обернулся на своих братьев-ангелов. Тадиэль сидела подогнув колени, а на её коленях покоилась голова Спасителя, лицо искаженное от боли, покрытое холодным потом, бледное, с почерневшими и вздутыми венами. Спаситель метался из стороны в стороны в бреду. Люцифер чувствовал нечестивую силу, что отравой текла в теле Спасителя и намертво вцепилась в его левое плечо. Люцифер болезненно сжал себя в районе сердца, он чувствовал, как мало в нём осталось силы, дарованной Творцом. Когда Творец создал Люцифера, он заложил в него часть силы Небес и Небеса стали питать его. Люцифер мог протянуть руку и великое знание о мироздании, вместе с силой приходили к нему. Он мог менять реальность, как гончар придаёт глине форму. Но, когда Люцифер возгордился и пошёл против Творца, тот не уничтожил его, а лишь отрезал от силы Небес. Лишенный любви, лишенный света Творца, лишенный своих сил, Люцифер пал на землю и был обречен на гибель в страданиях. Будь у Люцифера сейчас доступ к силе Небес, он взмахом крыла очистил бы нечестивую силу и выжег заразу из тела Спасителя. Но сейчас в нём осталось слишком мало сил, чтобы творить чудеса, слишком мало, чтобы поддерживать свою жизнь. Он смог спасти себя, лишь научившись волшебству Атлантиды, лишь познав магию пришедших извне. Нечестивой силы попросту больше, она поглотит его крохи, а не наоборот, что погубит его и не исцелит Спасителя. Тоже самое касалось и остальных, у них осталось слишком мало.—?Тадиэль, почему ты так спокойна, неужели ты смирилась со своим концом?—?Хейлель, не бунтуй, это твой первый раз, когда ты видишь его таким, а мы его не первый раз выхаживаем. —?поведала Тадиэль, продолжая поглаживать Спасителя по лицу и волосам.—?А ты почему молчишь, Рамиэль? Неужели именно таким будет наш финал спустя тысячелетие ожидания?—?Зеркала предсказывают его приход. —?ответил Рамиэль, продолжая сидеть на покосившемся заборчике.—?Конечно, предсказали, даже я знал, что Спаситель грядёт и вот он уже здесь, он готов обрушить Небеса и спасти людей, и мы даём ему умереть.—?Я не о Спасителе, а о нём. —?Рамиэль поднял указывающий перст и указал за спину Падшего. Люцифер обернулся и удивился, настолько, что выпустил Ваша из своей руки.—?ТЫ!!! —?прокричал Люцифер занося меч, но его руку перехватил Исрафэль. Исрафэль поглядел в глаза Люцифера и покачал головой, Рамиэль встал и подошёл к своим братьям, встав рядом. Напротив троицы падших стоял в отдалении старик, с длинной седой бородой, в серых одеждах и широкополой, остроконечной шляпе. Он держался прямо, хоть его руки и были покрыты морщинами, его цепкие пальцы сжимали копьё. Древко уже всё потрескалось и облезло, оголяя отполированные руками части, а остриё покрылось ржавчиной и готово было в любой момент рассыпаться.—?Зачем ты сюда пришёл? —?спросил Рамиэль.—?Вы знаете кто я и зачем я здесь. —?сообщил старик, приподымая шляпу, обнажая свое сморщенное, одноглазое лицо.—?Тебе повезло, что ты выжил и смог сбежать от нас. Так почему же ты выбрался из своей норы?—?Среди вас есть один из нас, думаю, только я смогу ему помочь.—?Спаситель не один из вас!!! —?взревел Денница.—?Ты отлично чувствуешь схожесть наших сил. Падший ещё побуравил взглядом Одина, но в итоге сделал шаг в сторону. Старик поковылял в сторону тяжело спящего Гарри. Когда Один проходил мимо Люцифера, тот подставил клинок к горлу асса.—?Одно неверное движение…—?Избавь меня от своей гордыни. Хочешь?— убей, мне надоело гнить в этом мире, освободившись от плоти я смогу обрести желанный покой. Прошу лишь об одном, сделай это быстро. —?проговорил одними губами, полушепотом Один. Денница убрал свой клинок и стал сверлить взглядом асса. Один протянул руку в сторону тела мальчика, которое тут же выгнулось дугой, а нечестивая сила стала покидать тело, освобождая его от оков боли и отравы. Сила стала наполнять руку Одина, делая её немного сильнее, чуточку моложе, но силы было очень мало, поэтому она рассеялась по всему телу Одина, так ничего значительно в нём не изменив. Гарри стал дышать ровно, перестал метаться в руках Тадиэль, его слуги собрались кругом, ожидая, когда он очнётся. Глаза Гарри открылись и он поглядел на всех.—?Время безжалостно к тебе, Вотан. —?просипел Гарри, сосредоточив взгляд на Одине.—?Я Один, малыш,?— ответил асс, всматриваясь в мальчика. —?Наверное, у тебя есть много вопросов?—?Да,?— Гарри опёрся на плечо Тадиэль и встал. —?Пойдём, поговорим, нам есть что обсудить. Один слабо помнил свою бытность духом, времена до того, как его стали называть Одином. Ведомый жадностью, жаждя силы, он стал обитать в местах, где его кормили силой, она была сырой, необузданной, но постепенно Один привык. Он стал создавать себе тело из этой силы, пока однажды не родился ребёнком у Бестлы. Со временем учёные назовут Бестлу сидом, окрестят жителем холмов, обитателем вкладок реальности, что разбросаны повсюду, что были сотворены из семян, которые обильно засеяла Гайя. Один стал чем-то средним между воплощенным демоном и сидом. Его дух был родом из иного мира, его тело создано здесь, а разум принадлежал обоим мирам. Но именно это помогло ему собирать силу, которую обильно давали ему люди. Люди казались ему тогда забавными, им надо было так мало, чтобы они хвалили его, почитали его, возвышали его, поклонялись ему. И тогда он позвал других духов, которые оставили свои тела в родном мире и переродились здесь теми, кого назовут ассами и будут поклоняться, как богам. Конечно, ассы знали, что они не боги, но сила пьянила и освобождала их от страхов, поэтому они соглашались. Они правили справедливо, они заботились о людях, а люди питали их. Всё изменилось, когда ассы сами поверили, что они боги и забыли откуда происходят, и возжелали править миром. Первые драккары принесли вести о новых землях, следующие привезли золото, славу и ещё больше силы, люди воодушевились и стали строить суда, чтобы плыть в неведомые земли. Пока однажды с мореплавателями не приехали первые рабы, а с ними и монахи, которые стали молить Его о защите и спасении. Один был уверен, что достаточно силен, и его союзники также сильны; был уверен, что сможет справиться с чем угодно, но он был не готов. Воинство Небес нанесло сокрушительный удар по ассам, не считаясь с потерями, словно они хотели их всех уничтожить. Один сражался с Михаилом, который уже успел его ранить и собирался довершить начатое, когда сильная рука ухватила Одина и уволокла сквозь пространство, спасая от удара пылающего меча Михаила. Один не помнит, кто это был и как он выглядел, он помнит лишь его странные глаза в виде спиральной галактики с восемью рукавами. Один не знал зачем и почему его спасли, а странное существо не стало объяснять. Оно просто оставило его одного. И Один остался, сидеть в складке реальности с Иггдрасилем, когда-то великое древо миров связало этот мир и его родной, когда-то по нему за силой пришли его союзники. Но в тот день битвы они покидали этот мир навсегда. Сила стала убывать, стал умирать и Один. Такое стало происходить по всему миру, благодаря своим двум воронам Один мог наблюдать за миром и его гибелью. Со временем в мире появился тайный орден, который поставил себе целью истребить всех духов и демонов, словно те причинили им зла. Тогда же миссионеры стали обращать людей Одина в христианство, уничтожая его Храмы, силы становилось всё меньше. И сила стала течь в сторону Небес, не важное какое имя принимал Он: Аллах, Яхве, Ахурамазда, сила уходила на Небеса. Духи стали покидать этот мир, восхождение языческих богов было прекращено существом, что стояло на более высоком уровне развития. Но Один был рожден в одной из складок реальности, поэтому он чувствовал и понимал Волю Мира, а с этим пришло понимание, что ушёл и Он. Один хотел вновь показать себя и начать восстанавливать силы, но столкнулся со слугами ещё более древнего и более могущественного существа. Настолько древнего и могущественного, что ему не было дела до Него, не то что до Одина. И эти последователи ненавидели Одина ещё сильнее, чем воины Небес. Один вернулся к Иггдрасилю и продолжил наблюдать за миром. Последователей становилось всё меньше, чудеса теряли всякий смысл, ведь зачем возносить молитвы духу огня, когда есть зажигалка. И чем уверенней ступал научный прогресс, тем меньше места оставалось самозваным богам. Люди просто научились обходиться без них. Один ещё мог получить немного силы за счёт парочки чудес для своих верных последователей, но и их становилось всё меньше. Так длилось пока Один не остался один. Тогда силы стали покидать его, но он решил остаться до самого конца. Он наблюдал за новыми духами, которые пришли из иных миров за силой, но эти были хитрее старых. Они не принимали формы и жили в обыденных вещах, они принимали охотно силу, но не творили чудес, а отправляли силу домой. Их тоже находили, не так часто, как поколение Одина, но находили и истребляли. Умелые и находчивые духи смогли показать себя полезными и тогда им разрешали остаться, делая семейными реликвиями. И вот, сегодня, словно звезда в пустом, тёмном небе, загорелось знакомое чувство, где-то, из ниоткуда появился собрат, который потянулся к древу миров. Один подумал, что это ловушка, что его выманивают, но чувство было слишком знакомым, слишком родным, чтобы игнорировать. Даже, если он сегодня умрёт, ему было всё равно, этот мир ему уже надоел. Это был мальчик он оказался юным по меркам этого мира, но уже успел вкусить силу, что когда-то распробовал Один. И в отличии от Одина, эта сила была не по вкусу мальчику и он хотел избавиться от неё. И чем больше вопросов задавал Один, тем больше удивлялся решимости мальчика и его познаниям. То, что Один узнал из личного опыта спустя тысячелетия знал мальчик, который не прожил и трёх столетий. Больше всего его удивило решение мальчика, как избавиться от силы, принести в жертву самого себя ради отрешения от силы, Один бы никогда на такое не решился. Ради силы, рискнуть собой, да он был готов, но рискнуть собой, чтобы отдать силу?— это было немыслимо.—?Скажу честно, не ожидал вас здесь увидеть, Один.—?А где же мне ещё быть?—?В северной Америке, с Локи и Бальдером, пытаясь переиграть Новых Богов. Один засмеялся и покачала головой.—?Бальдра убили ангелы, его разорвали и поглотили сущность, он не вернётся. Локи ушёл ещё в семнадцатом веке, ему надоел этот мир. Вернее, ему надоело быть слабым.—?Скажите, Один, вы же пришли сюда умереть?—?Да, я смирился, я жил очень долго и мне осталось мало, но оставшееся время я проживу в мучениях, поэтому я ищу покой. Великий предводитель ассов вздохнул и опустил плечи.—?Скажите, Один, любите ли вы этот мир, как люблю его я? Один поглядел на мальчика с непонимание.—?Понимаете, вы перерожденный дух, когда силы покинут вас, часть вашего разума и духовный контур вернутся в ваш родной мир. Ваше существование окончиться здесь, но продолжится там.—?Именно этого я и хочу. —?заверил Один.—?Но есть другой способ, я отделю ваш духовный контур и сделаю копию памяти и личности, благодать?— та энергия, которую вы зовёте силой?— сможет восполнить недостатки. И вы переродитесь чем-то другим, но останетесь в этом мире. Повисло молчание, оба о чём-то думали, Один размышлял о перспективах и возможностях, мальчик ждал ответа. Валькнут на плече мальчика снова заболел, выплескивая силу, Один протянул руку и забрал её. Кто бы не верил в мальчика так сильно, приток был куда лучше, чем у великого древа.—?Поэтому я и спрашиваю, как сильно вы любите этот мир? Наговорившись и обсудив детали, Гарри и Один встали, они направились к ангелам, которые с нетерпением ждали решение их господина. Да, господин изменился, его пронизывала сила, которой они не могли коснуться, которая уничтожит их силу, но он оставался их господином.—?Мне понадобится ваша сила в качестве страховки, вы отправитесь со мной?—?Только прикажите, мой господин. —?сообщил Люцифер, прикладывая руку к груди и опускаясь на колено.—?Мы в вашем распоряжении, мой господин. —?сказал Рамиэль, сгибая колено и прикладывая ладонь к груди.—?Отлично, тогда, Один, ведите нас к Иггдрасилю. Гарри поднял руку и указал перстом в Небо?— вперёд и вверх. Повисло молчание, падшие поднялись с земли и грозно поглядели на древнее языческое божество.—?К сожалению, я не знаю туда дороги.—?У вас было достаточно сил, чтобы оказаться здесь, что вам мешает узнать, где ваше Святилище, вы должны его постоянно чувствовать? —?спросил Гарри.—?Святилище сокрыто, чтобы его никто не нашёл, даже другой асс, который может под пытками выдать местоположение.—?Вы не собирались возвращаться?—?Если бы здесь оказался мой брат, то мы бы отправились скитаться по всем священным местам, где ещё верят в старых богов…—?Бог один и он не Один! Запомни это! —?пророкотал Люцифер.—?Не ссорьтесь, у нас нет на это времени, как нет времени бродить в поисках Иггдрасиля, это займёт годы.—?Что вы, десятилетия, но это позволит укрепить веру в нас.—?Надо что-то срочно придумать. —?Гарри опустил взор к полу и прислонил согнутый указательный палец к губам, он всегда так делает, когда думает.—?Рикбиэль,?— внезапно проговорил Рамиэль. —?Хранитель путей, колесница Его, кому дарованы знания путей, дорог и умение управлять любым транспортом, будь он на воде, по воздуху или по земле.—?Только мы не знаем, где он, он владыка путей и может оказаться в любую минуту, где он захочет. —?уточнила Тадиэль.—?Хм-хм! —?хмыкнул Люфицер и выпятил грудь. —?Вам повезло, мои братья и сёстры, я недавно восстановил часть мощи Вавилонской Башни и могу с гордостью заявить, что наш владыка путей любит зависать в одном конкретном месте. Люцифер извлёк кусок бумаги, где была отпечатана карта. Все согнулись над ней и переглянулись. Рикбиэль не была архангелом, она была ангелом, всего лишь инструментов в замыслах Его. Исполнительным и послушным инструментом, лишенным эмоций и ненужных чувств, она существовала лишь исполняя приказы, отправляйся туда, принести это, вернись обратно. Рикбиэль не приносили радости такие приказы, как не было и грусти, просто монотонная жизнь инструмента. Всё стало меняться, когда Рикбиэль стала обращать внимание на людей, на их суету, их отношения, их быт и их юдоль. Имея возможность оказаться в любом месте на Земле и за её пределами, пересекая бездны расстояний, Рикбиэль стала отлучаться в свободное время и наблюдать за людьми. В те времена, ангелы свободно бродили среди людей и общались с ними. И чем больше Рикбиэль общалась с людьми, тем больше она осознавала себя, осознавала себя, как женщину. Ангелы были лишены пола, а значит они сами могли выбирать кем им быть. Среди Небесного Воинства не было чем-то позорным осознавать себя женщиной или мужчиной, нет, просто это были странные ощущения. И чем дольше Рикбиэль находилась среди людей, тем более человечной она становилась, люди с охотой делились своим человеческим счастьем. В последнее тысячелетие Рикбиэль всё чаще смотрела на небо и всё чаще задавалась вопросом: где в Великом Плане всё пошло не так. И с каждым витком рассуждений, Рикбиэль начинало казаться, что всё пошло не так с самого начала. Лишенные света истинной веры, ведомые ложными пророками, запутанные в словах Антихриста, люди изменились. И Рикбиэль стало невыносимо стыдно и противно быть среди них. Поэтому она всё чаще приходила сюда, в свою Крепость Одиночества, где никто, даже Солнце не потревожит её. И всё же, нашлись те, кто осмелился потревожить; смрадный запах и чувство отвращения охватили Рикбиэль, она знала, кто пожаловал к ней?— Падшие. И не просто падшие, а сам архипредатель Хеллель, что в своей гордыне уверовал, что познал Великий План и восстал против Владыки Небес в попытке превзойти Его. Хуже всего падшие зачем-то притащили с собой нечестивых, которые выжили после Истребления. Рикбиэль встала со своего возвышения?— торчащей скалы на краю бескрайнего снежного простора, возвышаясь над пришедшими. Рикбиэль была одета во всё белое, с вкраплением аквамаринов и сапфиров. Большой тюрьбан на голове, из белой ткани с каплевидным сапфиром по центру, облегающий костюм, больше похожий на водолазный, но оставляющий открытыми стопы и кисти рук, которые были голыми не смотря на мороз и снег. Поверх облегающего костюма, который охватывал узкое, женственное тело с небольшой грудью, был надет сюрько снежно белого цвета. В руках своих Рикбиэль держала бронзовый хакхара с множеством колец и колокольчиков.—?Как вы смеете тревожить мой покой? —?прошептала одними губами Рикбиэль, расправляя свои белые крылья, которые были украшены золотой цепью с аквамаринами.—?О, Рикбиэль, хранительница путей! —?начал свою пафосную речь, как он любит, Хэллель, направив в сторону Рикбиэль руку. —?Склонись же, ведь перед тобой… Рикбиэль уже собиралась ударить своим посохом и просто уйти, но тут случилось немыслимое, один из нечестивых дал затрещину архипередателю и тот замолк.—?Кончай, Люцифер, мы пришли просить, а не требовать. —?странного вида нечестивец сделал шаг вперёд, он был одет в арктическое снаряжение и казалось, что он замерзал. —?Уважаемая Рикбиэль, я Гарри Джеймс Дженнингс-Эванс. Рикбиэль была удивлена, она встречала много нечестивцев, учитывая, что она переносила войска, а потом иногда оставалась послушать заблудших, что им поклонялись. Но она никогда не слышала такого нечестивого имени.—?Прошу вас в час нужды снизойти к моей просьбе и согласно старой традиции провести обряд причастия. Рикбиэль была поражена, она чувствовала, что перед ней нечестивец, но… но он был отмечен и помазан в одной из земных церквей. Рикбиэль не нравилось, как самозваный сын Владыки исказил учение и пытался извратить его, не нравились и падшие, которые стали на защиту нового учения. Раньше было всё проще, а теперь, лишенная Господина она не знала, что делать. Она не была так умна, как Уриил, или решительна, как Михаил. Она привыкла выполнять приказы и теперь не знала, как поступить.—?Что, если я откажу? Нечестивец улыбнулся своей коварной улыбкой.—?Тогда вы станете одной из нас и без нашей помощи умрёте. Ведь вы нарушите древний завет, что был уложен Ноем, который древнее первых заповедей. Рикбиэль сглотнула, эта человеческая привычка, эти эмоции, поведение, жесты, спустя тысячелетия наглухо впечатались в суть ангела.—?У меня ничего нет для обряда.—?Это не важно, главное желание, вы отлично это знаете, что обряды даны людям, чтобы приблизить их к Богу, а вы часть от него, поэтому вам это не нужно.—?Ты хоть понимаешь суть таинства исповеди?—?Через исповедь я прохожу метанойю, и я очень сильно желаю изменить свое мышление и раскаиваюсь над содеянным. Рикбиэль чувствовала, что он говорит правду, так же она чувствовала, что он что-то скрывает. Но нечестивец был прав, как бы он не обманул священника, он прошёл ритуал, а значит был един с Господом через Церковь Его. И если она откажет ему в таинстве благочестивом, она понесёт кару, хотя сейчас нет никого, кто бы мог её наказать, но Рикбиэль понимала, что накажет она себя сама.—?Хорошо, я выслушаю тебя. Чем дольше она слушала несчастного мальчика, тем больше Рикбиэль осознавала насколько она изменилась под влияние людей, насколько сильно было их влияние. Насколько человечной и подвластной человеческим страхам и желаниям она стала. Она должна была быть примером для подражания, но она была хуже падших, ведь они старались вернуться на Небеса, а Рикбиэль? Она была уверена, что навсегда останется с Небесами, хоть путь туда был закрыт. Но мальчик… Нет, Рикбиэль теперь была уверена, что перед ней Спаситель, обещанный ребёнок, который вернётся на Небеса и не допустит их падения. Вот почему падшие так его слушаются, вот почему они так бояться за него, он был ключом к Небесам, но он был не только их Спасителем, но и её. Не смотря на его запах, его нечестивую силу, он был благим для Рикбиэль, словно спустя тысячу лет ожидания она вновь обрела смысл своего существования. Рикбиэль сама не заметила, как исповедь Спасителя переросла в её исповедь, как она стала плакать у него на плече, а он её утешать. Рикбиэль не заметила, как он нашёл нужные слова и она стала им восхищаться. Он был готов пожертвовать собой, чтобы отказаться от нечестивой силы, ради которой многие бы убивали. И Рикбиэль поверила, спустя много лет, поверила вновь, что сможет вернуться на Небеса, что Спаситель сможет их всех спасти. А главное, она увидела того, кто сможет наполнить её жизнь смыслом. Петуния Дженнингс сидела в своем привычном кресле, благодаря занятиям йогой, правильному питанию и активной жизненной позиции, Петуния оставалась уверена, что будет стройной и привлекательной ещё очень долгое время. Поэтому особо не переживала за то, что большую часть рабочего времени проводит в кресле за вязанием. Компанию ей составляла Нарцисса Малфой, светленькая блондинка, изящная и элегантная, в длинном платье, с аристократической выправкой и такими же манерами. Нарцисса умела держаться в обществе и держать общество под свои контролем. Недавно она стала мамой во второй раз, поэтому отдавала себя всецело своему малышу, а в салоне появлялась крайне редко, но всё равно не забывала свою подругу из обычных людей. Третьей мамой, которая не спешила становиться мамой ещё раз, была Людмила Паркинсон. Ухоженная, несколько полноватая, но с шикарными, длинными русыми волосами и славянской внешностью, с её розовых щечек словно не сходила ехидная улыбка. Людмила была весёлым человеком и очень любознательным, казалось, что если она бралась за что-то, то всегда старалась достичь в этом совершенства. Вот и сейчас, она вязала очень сложную тунику, требующую идеального расчёта и хорошей памяти. Людмила была хороша в вязании, настолько, что даже не смотрела в схему. Кроме трёх женщин в помещении находился питон Боб, к которому привыкли обитатели городка и торгово-развлекательного центра. Люди иногда просто приходили поглядеть на ручного питона. Боб был не против, и всегда добродушно относился к людям. Сейчас Боб свернулся кольцами вокруг коляски Дориана Дженнингса и стерёг его сон и покой. Малыш был младшим из Дженнингсов и получился случайно, когда Петуния и Вернон Дженнингсы в порыве страсти немного позабыли о том, как появляются дети. Но ребёнок оказался желанным и любимым, учитывая, что остальные двое детей уже подросли и готовы к самостоятельно жизни. Рядом с коляской Дориана находилась корзинка с Сидиусом Малфоем?— долгожданным вторым ребёнком Малфоев, которому уже исполнилось полгодика. У корзинки дежурила Колокольчик?— болонка-спутница Людмилы Паркинсон, готовая в любой момент поднять шорох. Дамы сидели в своих креслах, занимались вязанием и секретничали.—?Кстати, Нарци,?— спохватилась Петуния и постучала по деревянной части кресла. —?Всё время забываю у тебя спросить. На стук появился мужичок, который незаметно вышел из-за спинки и коснулся руки Петунии, привлекая внимание.—?Дедушка Ваня, в нашей комнате на комоде есть шкатулочка, принеси её пожалуйста. Мужичок ушел за кресло и показался с другой стороны, держа в руках шкатулку. Петуния её взяла и передала Нарциссе.—?Как думаешь, это можно кому-то продать? Нарцисса уже давно привыкла, что в доме Дженнингсов всегда происходит что-то такое, что даже Магии не может объяснить. Осталось только узнать, что на этот раз выкинул её племянник Гарри. Стоило открыть шкатулку, как глаза Нарциссы полезли на лоб, она даже пару раз открыла и закрыла шкатулку, чтобы убедиться, что всё видит правильно.—?Петуния, откуда у тебя это? —?не верящим голосом спросила Нарцисса, передавая шкатулку Людмиле.—?К Гарри прилетают эти птички, он кормит их что ли, в общем, чем-то ненормальным занимается с ними. Дамы уже давно привыкли, что Дженнингсы всё волшебство не иначе как ненормальным не называют, просто привычка, которую трудно исправить. Так что давно уже перестали обижаться, дамы только опасались, что сами могут приобрести такую привычку.—?Так одна мне пол расковыряла, пока я стояла рядом с Гарри и мы говорили о школе.—?А перья откуда? —?оживилась Людмила, продолжая открывать и зарывать шкатулку, в надежде, что открытой она окажется пустой.—?Так я её отчитала, что это она здесь устроила. Так птичка закурлыкала что-то, вытащила из себя пару перьев и оставила рядом со мной, а потом исчезла. Ведьмы переглянулись и заливисто засмеялись, стараясь сохранить хоть какое-то приличие. Петуния посмотрела на них, как на двух школьниц и изобразила обиду.—?Я так и знала, что птичка надо мной издевается. —?сплеснула руками Петуния и вернулась к своему вязанию.—?Прости, прости,?— начала успокаивать Нарцисса, похлопывая по руке подругу. —?Ты наверное единственный человек, который может отчитать феникса и получить от него три золотых пера.—?Я так понимаю это ваша птица феникс пол мне не отремонтирует? —?продолжая дуться сказала Петуния.—?Пети, да ладно тебе, хватит дуться. —?подключилась Людмила. —?Птица феникс?— могущественное создание, ни один волшебник не догадается его отчитывать, как нашкодившую собаку. Все волшебники относятся к фениксу с уважением и преклонением.—?Я же не волшебница, а обычная домохозяйка, так что не потерплю безобразия у себя в доме. Две ведьмы снова засмеялись и поглядывая на свою подругу, да, такая и дракона пристыдит, за то, что тот нагадил на газон.—?Вы перестанете смеяться? Лучше скажите, эти перья хоть что-то стоят или ими можно шляпку украшать?—?Пети, за каждое такое перо, ты купишь себе не то, что пол, а по новому дому за каждое. Петуния внимательно поглядела на Нарциссу и задумалась.—?Девочки, вы же поможете мне продать?—?Конечно, поможем, только такое продаётся на аукционе.—?За большие деньги и после проверок, если это отданное добровольно перо, то оно будет стоит сказочно много.—?Пети, а почему ты думаешь, что эти перья ничего не стоят?—?Гарри немного жадный мальчик, и нечего смехом давиться, так вот, у него целый шкаф этих перьев, он себе головной убор, как у индейцев делает из них. Вот и подумала, что они ничего не стоят, а птичка просто надо мной издевается. Две ведьмы синхронно переглянулись, обе знали, что Поттеры сказочно богаты, но только сейчас стали догадываться насколько сказочно. Всё это время в пустом кресле у стены сидел Гарри, он создал вокруг себя сложносоставной морок, который должен был скрывать его от волшебников тоже. Гарри был доволен, морок хоть и был той ещё морокой: три слоя заклинаний, от звука, от света, от запаха, заклинания обмена газовой смесью, заклинание для получения звука с внешней стороны, заклинание мимикрии. Каждый шаг под таким мороком требовал предельной концентрации, даже неподвижно сидя на кресле требовало быть собранным.—?Мда, не годится, совсем не годится. —?прошептал себе под нос Гарри. Он пришёл сюда не только проверить морок против волшебников, но и разобраться в себе. Нормальный мальчик, триста лет вдали от матери должен был скучать по ней. Но Гарри не скучал и это его немного удивляло. А вот то, что он испытывал к ней чувства, как к матери и уважал Петунию Дженнингс, ставило Гарри в тупик. Настоящий социопат не должен так себя вести, а сняв с себя валькнут он перестал чувствовать давление идеи из эгрегора, которая постепенно его перестраивала. То есть сейчас исключительно его чувства и эмоции. Гарри давно смирился, что он ненормальный, а выяснив, что он ещё и социопат?— обрадовался, но оказалось, что даже социопатом он был ненормальным.—?Да, ещё во многом надо разобраться. Деда Ваня уже третий круг наворачивал вокруг кресла, он чувствовал в нём своего господаря, но ничего не видел, не слышал, и не было никаких запахов, что настораживало. Не пахло даже пылью от кресла, словно вокруг кресла был слой, убирающий все запахи. Гарри коснулся правого запястья, где было белое кольцо с чёрными буквами имени Рикбиэль, Гарри подумал о Хогвартсе и вихрь силы закружил его, перенося в пространстве.—?Во имя великих ветров Безбрежья, что ты с собой сделал?! —?сказала в ужасе Сильфира, стоя в отдалении и прижимая к лицу ладони. Она была всё такой же обнаженной и перевязанной красной лентой.—?Я не хотел, у меня не было выбора.—?Мой Воин, зачем, зачем, ты так? Тебя могла ждать судьба, хуже смерти. —?сообщила Сильфира, заключая в объятья своего воина.—?Я жив, и у меня много вопросов.—?Ответы подождут, как и вопросы.—?Наверное, но хотелось бы… Сильфира не дала закончить и поцеловала своего Воина, долго и нежно, прижимаясь к нему всем телом.—?Давай споем песню, мне больно смотреть на работу мясника.—?Этот мясник я.—?Нет, мой Воин, ты ошибаешься, ты спас себя. —?руки Сильфиры коснулись обрубка плеча, сокрытого мороком. —?Настоящий мясник тот, кто это ставил.—?Всё так плохо?—?Я не знаю что это, никогда не работала с таким. Но оно изменяло твой анимус, корёжило твою аниму, из тебя пытались сделать нечто иное, но ты сопротивлялся и это оставило шрамы, страшные раны на твоей душе.—?Мы сможем всё исправить?—?Не знаю, но ты сильный, ты что-то придумаешь. Гарри коснулся своего левого плеча, руки не было, и он не знал, сможет ли когда-то восстановить её.—?Ты сможешь вылечить мою руку? Сильфира лишь грустно покачала головой.—?Что же, придётся учиться управляться демоническим отростком.—?Прости меня, мой Воин, но у тебя словно всё выжгло и зацепило даже внутренний контур, ты пробовал исцелить тело?—?Да, но почему-то рука не отрастает, я пробовал пересадить, но без результата. Буду создавать из Эфира, как демоны создают себе тела.—?Потерпи, я что-то придумаю. Гарри хотел что-то ответить, но Сильфира коснулась рукой его губ и покачала головой. Прикрыв глаза Сильфира достала свою флейту и начала играть. Гарри присел на траву и облокотился спиной о ствол могучего древа, что вырастила себе Сильфира в своем сумрачном саду. Сильфира села рядом и прислонилась к Гарри. Так они и сидели вместе под небом полном звёзд. Гарри слушал мелодию через Эфир, выстукивая ритм пальцами о свое колено, постепенно настраиваясь и погружаясь в странное состояние единения. Чувство слишком отличалось от того, что было в первый раз, но слова нашлись сами по себе и Гарри начал петь. Мистер Перельман был гоблином, и не просто гоблином, а рожденным в недрах Лондиниума, чем он и гордился. Он выбрал свою стезю, когда ещё был совсем маленьким и синим, начиная от простого клерка подай-принеси, он вознёсся до уровня совладельца лучшей юридической конторы Европы. Путь был тернист, приходилось грызть глотки соседям, подсиживать старших, травить лезущих наверх младших, обзаводиться связями, делиться с конкурентами и ждать подходящего момента для ответного удара. Когда ему позвонил старина Стеинсваль и попросил выступить на стороне Гарри Поттера, Перельман посчитал это шуткой, но решил в ней поучаствовать. Ведь в подземном мире так мало поводов хорошо пошутить, а Стеинсваль был весьма искушен в хорошей шутке, которую потом можно будет вспоминать десятилетия. Но предметом шутки внезапно стал сам Перельман. Мальчик оказался свирепым малолетним гоблином балансируя на грани человеческих достоинств. Многие, кто работал с ним в ту ночь, могли поклясться, что видели, как мальчик менялся на глазах, у него вырастали уши, удлинялся нос, появлялись неровные клыки и когти на руках. Но стоило гоблину присмотреться к мальчику, как наваждение исчезало. Шутка совсем стала выходить из-под контроля, когда маленький пройдоха, который слишком хорошо говорил на русском для своего возраста, начал доставать свои теневые игры. Окончательно не смешно Перельману стало после знакомства с Мартином Силеном и советом ?Дженнингс Электрикс?. Маглы встретили гоблина, как равного делового партнёра не смотря на его внешний вид и обошлись с ним соответственно. Не давая никаких поблажек и не упуская ни одного шанса вцепиться ему в глотку. Перельман очень долго удивлялся, как ушёл тогда живым обратно к себе в контору, с тех пор он ходит на встречу с маглами только с делегацией. Уж больно сильно расслабились гоблины за последние столетия, не заметив, как заматерели люди. Растущая империя Поттеров, вернее будет сказать, пока только одного Поттера, ему нравилась. Даже то, что мальчиком заинтересовались люди Аберфорта говорило о многом, видать малой уже прокладывает себе путь к теневой стороне финансового мира. Перельман улыбнулся своему отражению. Из зеркала на него смотрел замечательный гоблин в костюме с иголочки и с новой вставной челюстью. Яркое золото и алмазные вставки?— отлично подчеркивает его высокий статус. Если дела пойдут так и дальше, то он заменит себе челюсть на платиновую с небесными сапфирами.—?Я всё никак не пойму, что такого в этих ваших вставных челюстях? —?подал голос Гарри Поттер, который сидел в кабинете и скучал. Гарри попросил вызвать сегодня счетоводов своего дома и собрать лучших оценщиков драгоценных камней в Подземелье. Их набралось добрых тридцать гоблинов, чье время стоило очень дорого. Перельман старался отговорить, но Гарри настаивал, что оценщиков будет даже не хватать. Стоило Гарри бессмысленно потратить деньги, как Перельман получит ещё больше власти над его финансами, что устраивало гоблина. Поэтому Перельман был в отличном настроение и улыбался, встреча была назначена на полдень, а значит можно было уделить немного времени светской беседе.—?Зубы, вернее зубные протезы, первое, что вы замечаете в гоблине, они как визитная карточка.—?Это я понимаю, но зачем золото и бриллианты?—?Они показываю мой статус, положение, богатство и власть. Гарри заулыбался саркастично, словно ему второкурсник рассказывает об устройстве синхрофазотрона и делает фундаментальные ошибки при этом.—?Богатство?— золото? Серьёзно? Золото используется для внешнего украшения и демонстрации своей открытости и чистоты, может быть алое золото и покажет богатство, но не это.—?Что человеческий мальчишка может знать о металлах и камнях.—?Ничего, поэтому я пригласил оценщиков. Но вот бриллиант опять же, камень чистоты и непорочности, поэтому его и вставляют в обручальное кольцо. Хотите власти, возьмите темнейшей ночи оникс, богатства?— александрит цвета янтаря. Перельман был уязвлен тем, что мальчик настолько хорошо разбирался в камнях и понимал, что Перельман просто купил себе челюсть подороже.—?И, если вы купили просто самый дорогой образец,?— как ни в чём не бывало продолжил Гарри. —?То разочарую, золото не самый дорогой металл, а цена на бриллианты искусственно создана.—?И что же вы предложили, мистер Поттер?—?Хотите самую дорогую челюсть, сделайте себе из родия. Хотите что-то нормальное, показать себя оригинальным, чтобы все видели вашу власть и силу. Будьте современными, сделайте себе титановую челюсть с молибденовыми резцами. Мистер Перельман серьёзно задумался, а малец был прав, шёл новый век, век технического прогресса и освоения космоса, пора быть современными и внести новую струю в моду.—?Ой, только не говорите, что я создал новое веяние в моде гоблинов.—?Не буду, его создам я.—?Вот и славно.—?А какие камни вы посоветуете?—?Я бы посоветовал кончать с однотипными и скучными композициями, каждая челюсть должна отражать индивидуальность. Вот и камни подбирайте, как платья женские на вечер, чтобы не одного похожего.—?Эксклюзивная огранка?—?Это тоже, вот например опал, поглядите какой красавец. Гарри Поттер достал камень из кармана и бросил правой рукой в сторону Перельмана. Гоблин поднял камень и залюбовался. Настолько великолепным был камень, словно отпечаток целого живого космоса. Из транса Перельмана вывел стук в дверь.—?Мистер Перельман, мистер Поттер, всё готово, оценщики ждут. Перельман протянул камень мальчику, но Гарри жестом показал оставить себе. Перельман удивился. Ведь камень стоил немало, учитывая его природу, а если придать огранке, то цена уйдёт в небеса. Покрутив в руках, Перельман решил сделать из него стильный браслет из современного сплава, например дюраля. Да, новая мода, сочетание природных, уникальных камней и новых, современных сплавов. Технология сталкивается с природой и берёт лучшее от обоих миров. Перельман почесал свой нос, ему только что показалось, что он переобщался с Мартином Силеном и взял от него дурную привычку позиционировать всё, что под руку подвернётся.—?Зачем нас сюда вызвали? Вы тратите мое время. —?выступил вперёд мастер Серые Уши, он был самым сварливым из тридцати собравшихся. Только Перельман собирался что-то сказать, как Гарри вышел вперёд и обвёл всех спокойным взглядом. Перельману даже показалось, что мальчик привык общаться и управлять группой существ. Но ведь это же был бред.—?Уважаемые джентльмены, для каждого из вас у меня найдётся работа, вернее у меня будет работа для всех вас.—?Маленький мальчик нашёл ожерелье матушки и хочет знать сколько оно стоит, но боится, что взрослые гоблины его обманут? Гоблины засмеялись, обнажая зубные протезы.—?Хорошая попытка, но за шутки доплачивать не буду, я знаю куда более смышленых стендаперов. —?не растерявшись пришпилил Поттер. —?А теперь к делу. Гарри щёлкнул пальцами и отошёл в сторону. Как по волшебству, а мистер Перельман мог поклясться, что не видел в руках Гарри палочки, появились сундуки чуть в стороне от Гарри.—?Здесь металлы и вещества неизвестного мне происхождения и природы, я бы хотел, чтобы вы оценили их или хотя бы сказали, что это такое. Любопытный гоблин подошел первым к сундуку и приподнял крышку, из сундука был извлечён слиток самого чистого мифрила, который когда-то видел в своей жизни Перельман. Слиток просто струился магией, гоблины были зачарованы его блеском и каждый протянул руку, желая просто прикоснуться к священном для гоблинов металлу. Перельман перевёл взгляд на сундук и увидел, что там таких слитков лежит около полусотни. Пятьдесят килограмм мифрила, ни один мастер не видел столько за свою жизнь в одном месте. Пока гоблины отвлеклись, Гарри вновь щёлкнул пальцами, за сего спиной появились сундуки, хороший такой стеллаж сундуков, их было около сотни, если правильно посчитал Перельман.—?Здесь золото, здесь немного платины и серебра, здесь красное золото, здесь белое, здесь… короче, сами разберётесь. Всё это оценить, а потом превратить в галлеоны и немного мелочи, всё кинуть на счёт. Гоблин державший слиток мифрила поперхнулся и протянул слиток в сторону Поттера.—?А мифрил, мистер Поттер, вы тоже хотите продать? Все гоблины замолчали и сосредоточенно, как стая пираний, стали следить за мальчиком, Гарри не повёл и бровью, оставаясь спокойным. Перельман отдал мальчику должное, даже Дамблдор нервничал в такой обстановке, он это умело скрывал, но всё же. А Поттер казался безмятежен.—?Нет, что вы, это пойдёт в мой сейф до лучших времён, может я захочу изготовить что-то.—?Что человеческий детёныш может знать о металле, дарованном Магией? Гарри молча достал цепочку из своего кармана и опустил в ладони одного из оценщиков. После чего стал взбираться на большой круглый стол, который поставили по его распоряжению. Гоблины стали драться за цепочку, и Перельман был готов поклясться, что работа была тонкой и искусной, хоть он и не был мастеровым. Но судя по реакции оценщиков, цепочка была настоящим сокровищем, настолько они вожделенно на неё смотрели.—?Продайте мне эту цепочку, мистер Поттер! —?выкрикнул гоблин с алчными глазами, теребя цепочку в сжатом кулаке. Гарри внимательно осмотрел цепочку и самого гоблина.—?Десять тысяч галлеонов.—?Продано! —?завопил оценщик, сразу же в него вцепился другой.—?Отдай, у тебя всё равно нет денег.—?Я возьму кредит. Перельман, дай мне кредит!!! За цепочку схватилось ещё несколько гоблинов, один даже укусил за руку оценщика. Творилось что-то очень странное по мнению Перельмана. Почему-то гоблины вели себя очень возбужденно, словно медленно сходили с ума. Пока остальные были отвлечены заварушкой, Поттер щёлкнул в третий раз и достал из кармана маленький свёрточек.—?И последнее, но по сути то, ради чего вас сюда притащили, мне надо, чтобы вы оценили все эти камни. Гарри нагнулся и высыпал в центр стола горстку камней из мешочка. Один из гоблинов хмыкнул и пошёл к сундукам с диковинным металлом, поглядеть, что ещё принёс Поттер. Тогда Гарри стал высыпать ещё и ещё камни из сумочки, он уже высыпал десятикратаный размер мешочка, и стало понятно, что камней будет больше. Камни всё сыпались и сыпались, все вперемешку и разнобой, драгоценные, самоцветные, полудрагоценные, ограненные и нет, булыжники и стразы, размером с яйцо и небольшие россыпи. В скором времени на столе была небольшая горка достававшая по грудь Поттеру, и расползшаяся по всей поверхности стола. Гарри аккуратно поглядел в мешочек и просунул туда руку, доставая оттуда бриллиант размером с две его ладони. Гарри вальяжно поставил его сверху горки, прошёлся до края стола и спрыгнул. Пока остальные гоблины пытались удержать вставные челюсти, которые норовили выпасть из рта, Перельман протирал свои очки, пытаясь осознать, что сейчас произошло.—?Пойдёмте, у меня есть вещи, которые надо положить прямо в хранилище. Мистер Поттер прохладно отнесся к вагонеткам, обычно дети более ярко реагируют на этот аттракцион. Больше всего он удивил рулевого, когда попросил перестать его катать по кругу и уже отвезти к сокровищнице. Сокровищницу Поттер обошёл без удивления или интереса, и остановился в центральном зале, где соединялись между собой три сокровищницы.—?Я не вижу, чтобы здесь хранились рабочие дневники моей семьи.—?Мастерская Поттеров, как и записи хранятся в их родовом поместье.—?Жаль, где здесь есть подходящая полка для хранения книг? Счетовод дома провёл в помещение Поттера. Гарри стал доставать из наплечной сумки демонические гримуары и выставлять их на полки. Каждый из демонических гримуаров был произведением искусства: твёрдая обложка, инкрустированная драгоценными камнями, покрытая искусной узором драгоценных металлов. И каждый демон был разумен и хранил какие-то жуткие тайны.—?Вот здесь расчёт ниш и требования по ним, постройте их в той стене, это возможно? Гоблин изучил чертёж и кивнул.—?Замечательно, когда сделаете, каждый гримуар перенесите в свою нишу. Пока гоблины рассматривали демонов и дивились работе ювелиров, Гарри прошёл в центральный зал и стал там ждать гоблинов, когда они налюбовались гримуарами и вышли в зал, мистеру Перельману показалось, что он задыхается. Ком подкатил к горлу и мешал вдохнуть, от чего мистер Перельман издавал хрюкающие звуки, счетовод решил сразу бухнуться в обморок, а его помощница просто застыла изваянием. В помещении стояла самая нелепая по своим размерам груда золота, которой догадались придать самую удивительную форму.—?Что это? —?сипя спросил Перельман.—?Полновесная, полноростная, из чистого золота,?— стал отгибать пальцы Поттер. —?Статуя меня великого.—?Вы же не собираетесь её переплавить?—?Она дорога мне, как память, пусть стоит в назидание потомкам, пусть кусают локти от того, что не смогут меня превзойти. Мистер Перельман упал задницей на пол и стал обтираться платочком, его примеру последовала помощница счетовода Поттера. Пока гоблины были отвлечены, Гарри прошёл в другой зал и в центре его выросло Зеркало, которое показывало только темноту. Гарри присел рядом с ним и спиной прислонился к поверхности Зеркала. Так он просидел достаточно долго, собираясь с мыслями.—?Знаешь, Купио, я никогда не извиняюсь и не прошу прощения. Конечно, ты скажешь, что за последнее время я слишком много каюсь и прошу прощения. Но это не я, на меня давило, да… —?Гарри сжал ладонь на своем левом плече и сморщился. —?У людей это зовётся совесть, у меня это мой эгрегор. Я создал здесь настоящий культ личности и стоило сюда прибыть, как меня ударил эгрегор Гарри Поттера. Зеркало безмолвствовало, а Гарри погрузился в своим мысли.—?Ты спросишь почему, всё очень просто, слова извинений и прощения?— сладкий яд, они не вернут содеянного, они лишь притупят боль. Но нам нужна боль, чтобы она придавала сил идти вперёд, чтобы она учила нас. Гарри тяжело вздохнул и провел по зеркалу рукой.—?Что-то кончается, что-то начинается, Купио. Я не прошу меня простить или понять, тогда я бы сам себя не понял. Если ты вновь захочешь мне помогать, дай знать, а так я оставлю тебя здесь, возможно моих потомков ты сочтёшь более достойными. Гарри поднялся и пошёл на выход, перед выходом из зала он обернулся и поглядел в матово-чёрную поверхность зеркала.—?Отсюда ты сможешь наблюдать за всем миром и удовлетворить свое любопытство. Если ты захочешь быть свободным, я освобожу тебя, только скажи, ты заслужил этого, после того, что я с тобой сделал. Гарри отвернулся, на поверхности зеркала появилась маленькая девочка, одетая как мальчик, которая провожала печальным взглядом Поттера. Она прислонила свою ладошку с обратной стороны и отвела взгляд.—?Посещайте раз в неделю Зеркало, если оно захочет что-то мне передать, запишите. Перельман кивнул и отдал распоряжение счетоводу, мистер Перельман был готов поклясться, что где-то уже видел точно такое же зеркало, только не мог вспомнить где. Обратно возвращались в тишине, но стоило открыть вход в зал оценки, как на них обрушилась какофония звуков. Казалось, что окрыли дверь в какое-то шапито. Уважаемый оценщик, полностью голым, повис на люстре держась за неё ногами и раскачивался из стороны в сторону. Другой оценщик лежал на полу и ему в рот третий засыпал драгоценные камни. Где-то в стороне два гоблина бились друг о друга головами. Ещё четыре оседлали друг друга и носились по залу. Все остальные тоже достигли катарсиса и были абсолютно неадекватными. Поттер не был удивлён, даже наоборот чему-то удовлетворенно кивал.—?Мистер Перельман, это такой гарлем шейк гоблин стайл? И прежде, чем мистер Перельман попытался ответить, один из уважаемых оценщиков, в одной только рубашке бросился на Поттера, метя тому в лицо. Мальчик отреагировал быстро, один удар в морду и гоблин улетает через ползала. Перельман удивленно похлопал глазами, или гоблины стали легче, или Поттер реально мог завалить кулаком горного тролля. Проследив за траекторией своего коллеги-неудачника, ещё трое гоблинов окружили Поттера и расставили руки в сторону, сгибая колени, чтобы стоять в присядку.—?Мистер Поттер, а ответьте нам на один вопрос.—?Откуда у вас такие интересные камушки, кого вы ограбили?—?Иначе мы вас здесь покусаем. —?сообщил третий, щёлкая челюстью. Не дожидаясь ответа один из уважаемых оценщиков разорвал на себе рубаху и бросился на Поттера. Поттер из ниоткуда достал булаву и опустил её на голову гоблину, раздался хруст и тот осел. Следом Поттер подбросил булаву в воздух, отвлекая внимание двух оставшихся, пользуясь случаем, Поттер из ниоткуда достал ведро воды и облил одного из гоблинов, следом надев ему на голову пустое ведро. Как раз вовремя, чтоб перехватить падающую булаву и опустить её на ведро. Раздался звон и второй гоблин упал на землю. Следом Поттер удачно вышел из полуоборота и врезал булавой в челюсть оставшемуся гоблину, разбивая ему лицевую кость и роняя на землю. Всё это Поттер проделал с грацией и уверенностью, словно не первый раз принимал участие в кабацкой драке, при этом даже не вынимая левую руку из кармана.—?Чего вы ждёте, мистер Перельман, зовите помощь, или вы думаете, я один тут справлюсь? Пока Поттер отвлёкся на Перельмана, появился новый уважаемый гоблин и вцепился зубами в булаву, а мистер Перельман выбежал прочь за подкреплением. Когда прибыли вооруженные гоблины и уложили всех в пол, укатав в смирительные рубахи, можно было начать расспросы. Очень быстро оценщики пришли к выводу, что многие драгоценные камни не могли возникнуть на Земле, а остальные были настолько уникальными, что это привело оценщиков в неистовство. Осознание того факта, что какой-то там мальчишка высыпал, как гальку истинное сокровище, заставило уважаемых гоблинов повредиться в уме. Мистер Перельман уже знал некоторое время Поттера и понимал, что если он к чему-то относится, как к мусору, значит у него есть что-то более ценное, что обесценивает ?гальку?. На этом сюрпризы не закончились, Поттер подтвердил, что это действительно драгоценности из иного мира, которыми расплатился с ним демон за оказанные услуги. Мистер Перельман осмотрел стол и ему стало плохо, ведь по закону, любое богатство из иного мира ценилось в десять крат дороже родного, так как наполняла рынок новыми товарами. Но каждый камень выглядел, как произведение искусства, даже не прошедшие огранку. Следующим делом Поттер уселся на стул и предложил уважаемым гоблинам, которых продолжали прижимать к полу выкупить у него эксклюзивное право работать с его коллекцией. Перельман подумал, что он ослышался, но нет, ведь уважаемые гоблины начинали перекрикивать друг друга и называть какие-то нелепые цены за право работать с коллекцией. В итоге Поттер выбрал восемь контор из тридцати представленных, пять самых богатых, две самые знаменитые и одну самую древнюю. Так же он продал им эксклюзивные права на выкуп материалов. Уважаемые гоблины светились от счастья, словно это они обманули наглого мальчишку.—?Ну и шутки у тебя Стеинсваль, а ведь это только начало, да? —?сказал мистер Перельман ни к кому особо не обращаясь. Невилл Лонгботтом галантно поклонился и придерживая снизу ладошку девочки, опустил сверху свою вторую ладонь.—?Я вам очень признателен, мисс Доу, за оказанную мне честь, я буду помнить этот вечер, как и вашу красоту. —?Невилл мягко улыбнулся, только его сожители по общежитию знали, сколько часов он тренировал эту улыбку. Мисс Доу?— магловоспитанная с первого курса, которая оказалась на Слизерине и теперь проходила специальные подготовительные курсы профессора Снейпа, ответила Невиллу взаимностью. Невилл улыбнулся, но тут же принял серьезное и отрешенное выражение лица и развернулся в сторону профессора Снейпа, ожидая вердикта.—?Вот видите, мистер Лонгботтом. —?начал профессор Снейп в своей язвительной манере. —?Даже такого, как вы, можно воспитать в приличного человека, если приложить достаточно усилий и вложить в вашу пустую голову необходимость в дисциплине.—?Спасибо за оказанную честь и доверие, профессор. —?сказал Невилл, слегка поклонившись.—?Поэтому, вы проходите до конца года на мои курсы для укрепления материала.—?Да хули до конца года, вы обещали два месяца, профессор!!! —?выходя из образа возмутился Невилл.—?Вот поэтому до конца года?— заметил язвительно профессор Снейп, ткнув пальцем в нос Невилла. —?Что должен был ответить настоящий лорд своего Дома на решение старшего, м?—?С честью принимаю ваше решение и склоняюсь перед вашей волей. —?заявил Невилл, возвращаясь к образу, но было уже поздно. Снейп осмотрел мисс Доу и почтенно кивнул, девочка заулыбалась, она очень старательно пыталась вписаться в новое общество и ей была приятна похвала декана. Мисс Доу достаточно быстро и с примерами объяснили, что бывает с теми, кто не вписывается. На Слизерине дети взрослеют очень рано. Поэтому их надо было контролировать и дисциплинировать.—?На сегодня занятие окончено, не забывайте, что в эту пятницу будет тренировочный бал и если у кого-то нет подходящей одежды, обратитесь в фонд взаимовыручки студентов. Дети закивали, но продолжали стоять и ждать.—?И все мы должны помнить что?—?Слизерин?— одна большая семья, сэр! —?хором сказали дети.—?Можете собрать свои вещи, все свободны. —?профессор подождал, когда дети начали собираться, а потом добавил тоном, не предвещавшим ничего хорошего. —?А вас, мисс Уотерс и мистер Гейман, я попрошу задержаться. Дети сочувствующие переглянулись, так как отлично знали нрав своего декана и понимали, что детей ждёт очередная выволчка. Когда за последним студентом закрылась дверь, профессор Снейп улыбнулся коварно и раскрыл объятья.—?Я знаю, вы этого хотите. Двое опекаемых переглянулись и подбежали к профессору Снейпу и обняли его.—?Мы по вам соскучились, дядя Сев. Профессор Снейп потрепал детей по голове и пригласил за столик побаловаться плюшками. В немного свободной и непринужденной манере покровитель узнал у своих опекаемых, как проходит их жизнь в Хогвартсе, о их текущих проблемах и успехах, рассказал несколько случаев из своей жизни, и перешёл к самому главному.—?Скажи мне, Пенелопа, а ты не заметила, что Гарри как-то изменился? Девочка задумалась и откусив печенье, прожевав и запив чаем, ответила:—?Очень сильно и резко, словно он совсем другим человеком стал. Это из-за того, что он сражался с троллем?—?Не думаю,?— ответил профессор Снейп, покачивая головой. —?А остальные девочки, что думают? Пенелопа при упоминании остальных девочек скривилась.—?Эта дура Патил…—?Юная леди, что мы с вами говорили про ваши манеры? —?тут же перебил профессор Снейп, суровым тоном.—?Простите, но она действительно дура, заметила странности в поведении Гарри за столом, когда он руками потянулся за мясом, и давай об этом трепать.—?Больше никто ничего не заметил?—?Да все заметили, Пэнси говорит, что Гарри прокляли и уже написала отцу, Винсент, Грегори и Невилл что-то замышляют?— змеи подколодные, могли бы поделиться. Гринграсс какая-то нервная, ещё эти два педика…—?Пенелопа, что я тебе говорил…—?А если они его уведут! —?теряя свое обычное самообладание, которое в неё вбила Алекс, чуть не плача выкрикнула Пенелопа. Профессор Снейп встал и прижал к себе девочку, стал успокаивать её поглаживая по голове.—?Пенелопа, мы с тобой говорили?—?Да.—?Ты до сих пор веришь, что станешь женой Гарри?—?Нет.—?Тогда почему…—?Вдруг он станет, как наш староста Александр, который вообще не обращает на девочек внимание, я слышала…—?Меньше слушай старшекурсниц, они и не такое расскажут.—?Но…—?Никаких но,?— профессор Снейп присел на корточки и вытер слёзы платочком. —?Ты хочешь быть с Гарри? Пенелопа закивала.—?Так будь с Гарри, если ты его любишь?— люби. Он сложный, с ним тяжело, но если ты готова, ты справишься, я верю, что ты справишься не смотря не на что. А если нужна помощь я буду рядом. Пенелопа обняла своего покровителя и не отпускала некоторое время.—?Ладно, беги, и следи за Гарри, ему нужна будет вся наша помощь, я обязательно узнаю, что с ним случилось. Пенелопа на прощание обняла своего покровителя и чинно последовала из кабинета. Мистер Гейман решил собраться и уйти следом, но его остановила властная рука Северуса.—?Нилл, я тебя кажется о чём-то просил?—?Эм, профессор, тут такое дело. —?замялся мальчик и немного присел под рукой Снейпа. —?Мисс Уотерс никого к себе не подпускает, иногда мне кажется, что она одержима Поттером ещё больше, чем мисс Паркинсон.—?А с Гарри почему ты не подружишься?—?Вы его видели? Профессор Снейп сжал плечо студента и внимательно поглядел на него сверху.—?Нет, ну вы видели?! С ним не о чем нормально не поговоришь, комиксы ему не интересны, читает он девчачью ?Нэнси Дрю?, в шахматы не играет, только в свой ?Риск?. Поговорить не о чем, он или о себе рассказывает, какой он весь из себя герой или о фундаментальных законах Магии.—?Без шансов?—?Не знаю, профессор, я просто теряюсь как и с чем к нему подойти. А когда попробовал, меня отловил этот Малфой и объяснил мне ?мое место?.—?Дела, но заставлять тебя не буду. Гарри сложный малый. —?тяжело вздохнул Северус. —?Но больше всего я боялся, что у него вообще друзей не будет.—?Друзьями сложно назвать, но у него есть круг общения, везде свой.—?А у тебя, как с друзьями? Нилл пожал плечами и развёл руками.—?Я общаюсь с Блейзом и ребятами с Хафлпаффа, у нас совместная практика, вот и сдружились.—?Мистер Забини выскочка, а тебе надо показать себя.—?Я понимаю. —?сказал печально Нилл.—?Ладно, беги, не забывай о своем будущем, не совершай опрометчивых поступков и если надо, обращайся. Нилл поклонился и уже собрался побежать, но вовремя одумался и чинно покинул помещение. Северус подошёл к зеркалу и стал приводит свою внешность в порядок, напевая себе под нос песенку.—?Кто в ночи в патруль спешит, побеждая лень? Твердый нрав, отважный дух, чёрное крыло. —?Северус расправил мантию и провёл рукой пробуждая чары. —?Эй, прочь с дороги, враг! Трепещи, студент! Вот идёт, Чёрный Плащ! Дверь открылась перед Северусом выпуская Ужас Подземелья, сегодня его ждала охота, ещё так много дисциплинарных балов надо снять со студентов Рейвенкло.