ххх (1/1)
Что ты глаза свои трёшь?— едок дым пожара?Да, но огонь?пивом Игга вползает в душу.Не добралась до свободы, не убежала,Боги же?— водки нажрались, не будут слушать.И сыновья от могучего князя АтлиВ том же ?костре? погребальном своём пылают.Дом грозной Хель переполнить удастся вряд ли,Да и вообще?— её скальды лишь поминают.Ясени леса?— сомкнутся над пепелищем,Ясеням битвы?— в кольчуги уж не одеться.Что, моя Гудрун, в золе мы с тобою ищем?То, что когда-то твоё согревало сердце.Как известно, германский сюжет о прóклятом драконьем золоте и гибели Бургундских королей дошёл до нас в двух версиях: немецкой (?Песнь о Нибелунгах?) и скандинавской (?Сага о Вёльсунгах? + ряд героических песней в составе ?Старшей Эдды?). Гудрун (др.-норв. Guerún)?— персонаж именно скандинавской версии, в немецкой ей аналогична Кримхильда. Конкретно про этот пожар см. в ?Гренландской песни об Атли? (особенно строфы 41-42) и в ?Гренландских речах Атли? (особенно строфу 72?— там Гудрун прямо говорит, что мстит за братьев).Прототип Атли в скандинавской версии (и Этцеля в немецкой)?— исторический Аттила.Хель (др.-сканд. Hel)?— в германо-скандинавской мифологии повелительница мира мёртвых (Хельхейма), дочь коварного Локи и великанши Ангрбоды (Вредоносной), одно из трёх хтонических чудовищ. Важно: в Хельхейм шли те, кто недостоин попасть в чертоги Одина или Фрейи: не совершившие ничего героического или же даже поступившие так, как герою не подобает. Современное английское слово ?hell? (?ад?) тоже от этого же корня.?Ясень битвы??— ?воин?, традиционный кеннинг. Соответственно, имеются в виду братья Гудрун. ?Ясень леса??— просто ясень, который дерево.