1 часть (1/1)

У Декарда в комнате полно свежих растений и приятно дышать. Кэсс бесшумно прокрадывается к нему, когда стрелка на часах уже давно заходит за полночь. Свежесть и чувство чего-то нового, но в то же время родного, цепляется, стоит только ей войти внутрь. Над потолком висят лиловые гирлянды в форме ромбов разных размеров. Словно звёзды они сверкают над головой, рассеивая темноту. Подсветка над растениями на стеллаже как всегда пытается обмануть усталое от вечного сидения за компьютером зрение Кэсс и заставляет её задуматься на секунду, а не сама ли по себе светится эта ?неоновая? трава. Кэсс недоверчиво потирает глаза, а затем переносицу, и пытается сосредоточиться на чём-то другом.Не сложно в этой полутьме найти "полумёртвое" тело её брата, посапывающее что-то сквозь сон. Одна его рука служит в качестве опоры его собственной голове, а вторая бесцельно свисает с кровати. Кэсс будет настойчиво отрицать, если её хоть раз заподозрят в нечто подобном, но на её лице появляется едва заметная улыбка. Она тихо подходит к кровати Декарда, аккуратно приглаживает его взлохмаченные белёсые волосы и ухмыляется сквозь синяки под глазами и выражение лица человека, не спавшего больше суток во благо работы. Кэсс зевает и глубоко вдыхает полной грудью. Воздух здесь свежий и приятный. Хороший перерыв получается: выйти из собственной комнаты, сразу напротив зайти в комнату Декарда, подышать его красивыми растениями и вернуться обратно. Главное не забыть по дороге зайти на кухню за энергетиком, а то заказ к утру точно не будет готов.Выдох у Кэсс получается шумным, но недостаточно, чтобы разбудить спящего брата. Она сжимает губы и, ещё раз окинув взглядом тёмную комнату, прерывающуюся неоновым зелёным свечением растений с оттенком лилового налета сверху, уходит, закрыв за собой дверь. Работа сама себя не выполнит, так что в следующие секунды ей в глаза бьёт свет из холодильника, слух нежит приятное шипение только что открытой банки энергетика, а мысли тут же выветриваются сами собой свежим воздухом ?неоновых? растений, пусть они уже и не при ней. Кэсс садится перед двумя яркими мониторами и делает глоток прохладного напитка.Декард открывает глаза, стоит солнцу за окном подать хоть какие-то первые признаки утренней жизни. Нет, он не привык вставать рано. Бывает же иногда, что просто хочется. Он встаёт со смятой постели, накидывает на себя клетчатый халат и обувается в домашние тапки. Всё. Вот и все приготовления на сегодня. Осталось только зубы почистить, и можно будет идти хоть в мир, хоть в пир, хоть в добрые люди. Декард проводит рукой по своим волосам, пытаясь загладить их. Ему даже не нужно смотреться в зеркало, чтобы понять, что из этого ничего толкового не получается. Он выходит из комнаты и вскользь окидывает заспанным взглядом дверь, расположенную напротив, прежде чем подойти ближе и прислониться к ней ухом. По ту сторону можно услышать быстрое печатание на клавиатуре и периодические едва уловимые щелчки мышкой. ?Кэсс…??— Декард неспешно тянется к ручке и открывает дверь, а затем молча высовывает в проём голову.—?Утро доброе,?— даже не поворачиваясь к нему, усталым голосом здоровается Кэсс.Декард заспанно моргает и входит в просторную комнату сестры. Сквозь окно над её рабочим столом пробиваются первые лучи восходящего ало-жёлтого солнца. Хотя бы так сюда поступает естественный свет. Рядом с мониторами на рабочем столе Кэсс лежит пара пустых банок из-под энергетиков. Рядом со столом, в мусорке, из них уже образовалась своеобразная горка.—?Как ты ещё в зомби не превратилась? —?задумчиво интересуется парень, хмыкнув.—?Что? —?без всякого энтузиазма переспрашивает Кэсс, слишком сосредоточенная на коде, который она печатает.Декард смотрит на настенные часы в виде жёлтого цыплёнка, шевелящего ногами, будто он куда-то спешит. Без десяти минут пять утра.—?Ты вообще когда-нибудь спишь? —?парень подходит ближе к рабочему столу. Он облокачивается руками о спинку компьютерного кресла, на котором сидит его сестра, а затем кладёт свой подбородок на её макушку, внимательно уставившись сонным взглядом в один из мониторов напротив. —?Выглядит скучно.Кэсс поднимает на брата быстрый взгляд.—?Ты сам как зомби,?— запоздало отвечает она на его предыдущую реплику.—?Нет, это ты как зомби.Кэсс разворачивается на стуле, заставив Декарда отшатнуться и убрать подбородок со своей макушки. Несмотря на явный недосып и мешки под глазами, взгляд девушки очень серьёзен:—?Ты ведёшь себя как зомби.—?А ты выглядишь как зомби.Кэсс щурится, не сводя с брата пристальных глаз. Она потирает кулак и кратко кивает головой:—?Ну всё. Напросился с утра пораньше, зомби.Она встаёт со стула и замыкает своё предплечье вокруг шеи Декарда. Он слишком заспанный, чтобы сопротивляться, а она слишком усталая, чтобы выполнить захват шеи правильно. В итоге они оба безнадёжно падают на пол с таким сильным грохотом, что ещё удивительно, как их братья не сбежались на шум. Декард сталкивает с себя сестру и поворачивается на спину, лениво распластавшись по паркету. Кэсс поступает точно так же. Ей приятно наконец-то принять горизонтальное положение, да ещё и на уютном прохладном полу в столь ранний — или поздний? — час.—?Ладно,?— усмехается Декард, краем глаза смотря на сестру,?— мы оба зомби, согласна?Кэсс молча смотрит в потолок некоторое время, прежде чем ответить:—?Согласна.