Глава 15. Йони или лингам? (1/1)

Спустя час после того, как к царевичу Говишанаке вернулось сознание, две колесницы неторопливо пылили по дороге, двигаясь друг за другом в сторону Паталипутры. В обеих сидели укутанные по самые глаза бывшие царевны в помятых сари с растрёпанными причёсками. Ноги и руки несчастных были крепко связаны. Говорить бедняги тоже не могли из-за кляпов во рту.Гови управлял своей колесницей молча, не пытаясь сказать Стхулбхадре ни слов утешения, ни слов упрёка. Бхутапала, наоборот, не затыкался ни на минуту, кляня Индраджалика и Дхана Нанда на чём свет стоит и обещая закатить нешуточный скандал во дворце у ненавистного младшего брата.Обещанного скандала, разумеется, не вышло. Въехав на главную площадь, Бхутапала сообразил: громкое оповещение на всю столицу о том, кем на самом деле является его законная супруга, станет в первую очередь позором для него самого, поэтому передумал и решил действовать тихо. Отмахнувшись от растерянной Даймы, держащей в руках поднос с лампадой и пытавшейся на ходу устроить внезапно прибывшим царевичам церемонию встречи, Бхутапала выудил ?жену? из колесницы, перекинул, словно мешок с мукой, через плечо и понёс во дворец. Гови, проследив за братом, швырнул поводья первому попавшемуся на глаза слуге и попытался повторить действия Бхутапалы. Однако у него ничего не вышло. Жена, благодаря его усилиям, изрядно потяжелела за дни, проведённые ими в любви, согласии и в застольях. Осознав в полной мере своё фиаско, Гови суровым голосом приказал подать прочный паланкин и прислать двух крепких носильщиков прямо к колеснице. Его повеление было мгновенно исполнено. Кое-как взгромоздив связанного Стхулбхадру на паланкин, Гови, отдышавшись, сказал слугам нести ?возлюбленную супругу? прямо в покои Дхана Нанда, куда, вне сомнений, направился уже и Бхутапала с несчастным Индраджаликом, перекинутым через плечо.Дхана Нанд и не подозревал, что его потревожат в сладкие минуты отдыха, когда он посреди дня принимал омовение в купальне перед очередным утомительным заседанием в сабхе. Высокий и худой мальчик лет двенадцати, стоявший позади самраджа и обмахивавший того опахалом из павлиньих перьев, едва не выронил своё орудие труда из рук, когда увидел двух вспотевших, красных от гнева царевичей, раскидавших охрану, вломившихся к царю и бросивших к его ногам собственных связанных жён с закрытыми наполовину лицами.Самрадж Дхана Нанд проявил редкостную сдержанность. Смерив обоих братьев скептическим взглядом, отпил из своей чаши освежающий ароматный ласси и, отставив чашу в сторону, тягучим голосом спросил:—?И что бы это должно означать? —?он махнул рукой слуге, давая понять, что тому необходимо быстро исчезнуть. Привыкший понимать своего господина с полуслова, опахальщик растворился в воздухе.Бхутапала дёрнул за уттарью и стащил её с лица Индраджалика.—?Взгляни сюда! Кто это, узнаёшь?Дхана Нанд склонил голову набок, изобразив удивление.—?Надо же,?— всплеснул он руками. —?Неужели Индраджалик? Тот самый, который был скормлен тиграм в прошлом году? Вот сюрприз!—?Есть и второй сюрприз! —?Бхутапала, проигнорировав слабый протест Гови, сдёрнул уттарью со второй ?царевны?, лежащей связанной на полу и что-то невнятно мычавшей сквозь кусок ткани во рту. —?А это кто, по-твоему, братец?Два круглых тёмно-карих глаза, в которых застыл смертельный ужас, смотрели на сурового царя с лица упитанного восемнадцатилетнего юноши, безмерно любившего сладости.—?О! Неужели и мой любимый повар здесь? —?ничуть не смутился Дхана Нанд. Воздев руки к потолку, самрадж выдохнул с благоговением. —?Чудеса да и только! Надо будет устроить пир по такому случаю.—?Хватит ёрничать, брат! —?не выдержал Бхутапала. —?Ты знаешь сам, что сотворил с этими тремя предателями. Точнее, с пятью! Я уже в курсе, что Мура и Чанакья тоже были превращены, только их судьба?— пребывание в шкуре медведей.—?Допустим, Мура уже расколдована, ибо я сам понял, что тёща-медведь?— это как-то нехорошо выглядит. Портит, так сказать, и семейный портрет, и родословную будущего ювраджа. Впрочем, если эта наглая пиппаливанская махарани будет опять на моих нервах играть, я ей напомню про царя Джамбавана. Если уж Кришне тесть-медведь не помешал, то и мне тёща-медведица сгодится,?— пробормотал Дхана Нанд, отпивая ещё немного ласси. —?А вот Чанакья ещё в плену,?— добавил он. —?Но за него даже не просите. Не отпущу. Пусть сидит в клетке, пока не сдохнет.—?А я и не собираюсь просить за Чанакью!!! —?возмущённо заорал Бхутапала. —?Мне плевать на него, пусть хоть завтра окочурится, и его тело до костей склюют коршуны!!! Я пришёл, чтобы спросить: какого бхута ты выдал двух шудр за меня и Говишанаку?! Ты настолько ненавидишь нас?!Дхана Нанд покрутил чашей с напитком в воздухе, потом неторопливо ответил:—?Если следовать твоей логике, выходит, я ненавижу и себя. Ведь я женился на Чандрагупте, превращённом в царевну Юэ. Можешь не верить, но я вполне счастлив. Между прочим, я и вам желал счастья. Рассудите сами: вы оба получили именно то, чего вам всегда не хватало. Ты?— разнообразие в отношениях, которое так любишь. Гови?— жену, обожающую ту же еду, что и он, да ещё умеющую вкусно готовить. Скажи, Гови, разве ты недоволен?Впервые Бхутапала увидел, как вечно спокойный Говишанака вскипел от гнева.—?Ты женил меня на шудре мужского пола! На поваре-предателе, едва не уничтожившем всю нашу семью! И я должен быть довольным?!—?Так кто ж тебя просил обливать милую, симпатичную жену тёплой водой? Разве я не предупреждал вас обоих, что купание в горячей воде для царевен из Чжунго строго запрещено? Вы оба нарушили правило. А если бы слушали мои советы, жили бы себе счастливо, наследников зачали, как я,?— Дхана Нанд не спеша допивал ласси, перестав обращать внимания на раскрасневшиеся лица братьев и перепуганных Индру и Стхула. —?Кстати,?— царь кивнул в сторону связанных юношей,?— вы бы их освободили что ли… Неужели в ваших сердцах нет ни капли любви к вашим законным вторым половинам?—?Любви?! —?в один голос завопили пострадавшие царевичи, переглянувшись.—?Мы отказываемся от этих фальшивых ?половин?! —?Бхутапала был непреклонен.—?Забирай обеих! —?вторил ему Гови, с отвращением кривясь. —?Я никогда не стану жить с тем, у кого лингам вместо йони!—?Я многие грехи в жизни совершал, но с мужчиной в постель не лягу! —?снова поддержал брата Бхутапала.—?Насколько мне известно,?— съехидничал Дхана Нанд,?— среди твоих наложниц есть очень красивый евнух. Более того, он имеет положение старшего в гареме. Мои сведения ошибочны?—?Это другое! —?залился краской Бхутапала. —?Евнух?— не мужчина.—?Всегда можно сделать евнуха из кого угодно, если тебе такое нравится. Достаточно быстрая операция. Если ты провед?шь е? умело,?— а тебя, дорогой брат, как и меня, некогда этому учили,?— то шансы выжить у твоей бесценной супруги достаточно высоки. Ну, или я сам могу это сделать прямо сейчас,?— промолвил Дхана Нанд, заметив с удовлетворением, как сильно напугал этим заявлением Индраджалика. Парень буквально забился в конвульсиях на полу от слов царя. —?Впрочем, ваша проблема решается ещё проще. Говорите, вам не нужны лингамы? Так получите столь любимые вами йони и лотосоподобные перси обратно!Царь зачерпнул в опустевшую чашу воды из купальни, приблизился сначала к Индре, потом к Стхулу и вылил на каждого из них немного холодной воды. Изменения произошли мгновенно. На руках и ногах Индры путы сразу же ослабли, так как он стал более изящным и хрупким, а пышное тело Цэй верёвки сдавили ещё сильнее.Бхутапала и Гови замерли на месте, не веря глазам и не имея сил сказать что-либо. Они и предположить не могли, что снятое заклятие возможно так легко вернуть обратно.—?Мне больно! —?запричитала несчастная Цэй, пытаясь разорвать путы, впившиеся в её нежную плоть. —?Так больно!—?Изверги. Разве можно издеваться над беспомощными женщинами, связывая их? —?прицокнул языком царь. —?А ещё меня демоном за глаза называете. Я свою махарани не связываю. Пока она сама того не попросила, конечно,?— вынув нож из-за пояса, Дхана Нанд склонился над страдающей Цэй, разрезая её путы, и мягко промолвил, лаская несчастную царевну бархатным взглядом. —?Если мой брат Гови так ужасно обращается с тобой и знать тебя не желает, могу взять к себе второй женой. Думаю, с первой махарани вы отлично поладите, ведь вы друзья,?— затем он обернулся к Джаохуа, которая уже почти выпуталась из верёвок самостоятельно. —?А тебя, так и быть, возьму третьей женой. Сегодня я добрый.—?Зато я НЕ ДОБРАЯ! —?раздался от дверей купальни яростный голос махарани Юэ. Все вздрогнули. Цэй инстинктивно заползла на четвереньках за ногу Дхана Нанда и спряталась там, дрожа. Это был тот самый момент, когда самрадж Магадхи действительно испугался своей жены. Глаза тихой и скромной Юэ метали молнии. —?Кого это ты тут вознамерился взять в жёны, кроме меня?!—?Да вот,?— Дхана Нанд неуверенно махнул рукой в сторону Джаохуа и Цэй. —?Гови и Бхутапала отказались от них сегодня, увидев истинный облик твоих друзей. Но разве можно бросать замужних женщин? Это же такой позор. До конца жизни они обречены остаться одинокими. Ну, я и подумал: если вы всё равно друзья, то я мог бы совершить благородный поступок и…—?Нет, не мог бы! —?резко обрубила его Юэ. Затем взглянула на Цэй и Джаохуа так, что обеим ?царевнам из Чжунго? захотелось немедленно провалиться сквозь землю, как некогда несчастной Сите. —?Ни одна из вас никогда не прикоснётся к моему мужу даже кончиком мизинца, иначе я за себя не отвечаю! Дхана только мой. Ясно?! И не мечтайте вползти на наше брачное ложе, устроив там бхут весть какую адхарму с моим самраджем!—?Д-да, конечно, Ч-чандра, мы и не хотели ничего т-такого,?— заикаясь, пробормотала Джаохуа. —?Д-даже и не м-мечтали ни разу!—?Ага,?— кивнула Цэй, осторожно высовываясь из-за ноги самраджа.—?В общем, разбирайся с ними, как хочешь, брат. А мы пошли. Прощай,?— Бхутапала, воспользовавшись шумными разборками, случившимися в пополнившейся семье Дхана Нанда, ускользнул, уводя следом Говишанаку.Самрадж остался наедине со своей разъярённой тигрицей и её двумя ?сёстрами?, на которых Юэ взирала сейчас крайне недоброжелательно.—?Но ведь куда-то их теперь надо определить? Не выбрасывать же из дворца? Это жестоко! —?пытался воззвать к благородному сердцу своей супруги Дхана Нанд.—?Куда хочешь определяй, но жениться не думай! —?яростно восклицала Юэ. —?Я готова принять их как сестёр, братьев, друзей, подруг, но не как твоих жён и своих соперниц!—?Да пойми, я бы женился только для вида,?— увещевал Юэ Дхана Нанд. —?Между мною и ими не случилось бы ровным счётом ничего непозволительного. Никогда!—?Никогда? —?недоверчиво прищурилась Юэ. —?Это ты только сейчас так говоришь! А потом тебе бы захотелось для разнообразия попробовать, каково делать это с пухленькой женой. Или с женой, обученной всяким интересным штукам братом Бхутапалой. Скажешь, нет?Дхана Нанд только закатил глаза и тяжело вздохнул. Ревность Юэ была ему невообразимо приятна, но он не желал осложнения отношений между махарани и её подругами, поэтому быстро прекратил дразнить жену, хотя искушение продолжить игру на миг стало весьма сильным.—?Я выделю им покои, где они будут жить, но не женюсь ни на одной из них. Успокойся,?— он нежно притянул Юэ к себе и поцеловал в макушку. —?Глупенькая моя Юэ. Глупенький мой прие Чандра. Я люблю только тебя. Обожаю обе твои половины, и никто, кроме тебя и нашего малыша, мне не нужен, поверь.Успокоенная махарани прильнула всем телом к своему царю, приникая щекой к его обнажённой и влажной после купания груди. Покинутые мужьями Цэй и Джаохуа, вздыхая, с невольной завистью смотрели на красивую пару, стоявшую прямо перед ними и не стеснявшуюся открыто выражать свои чувства друг к другу.