Том 6. Глава 105: На брудершафт (2/2)

Резким движением, Император сломал пленнику лицо, а затем вдавил раздавленную голову в стену, попутно сорвав её с позвоночника. Мужчина вдали сглотнул.

- Ну что ж, пар я спустил. А теперь. Драйг?

Рубиновый доспех сгустился в помещении.

- Что такое партнёр?

- Перенеси их всех в здание суда в Токио. Пусть их судят за предательство страны и за покупку людей.

- Хорошо. Ты как?

- В смысле?

- Только недавно ведь голову с сердцем прострелили. Ощущения не из приятных.

- Нормально. Возьми остальных в помощь. Пусть эти сволочи получат максимально возможный срок.

- На тебя не похоже.

- Ты про что?

- Раньше ты бы их всех на куски разорвал.

Шатен обернулся через плечо на того кто из всей компании, единственный был в сознании. По спине пробежала дрожь. Во взгляде Императора читалось отвращение.

- Не хочу об них руки марать.

- Хорошо.

В помещение сгустились ещё три доспеха. Подхватив пленников они исчезли с ними. Хёдо вытер руки, после чего покинул подвал. Поднявшись на первый этаж, Иссей расположился в зале. Мыслей в голове было много, и их поток прервался когда в комнату вошла Ясака.

- Иссей, вот ты где. Я тебя обыскалась.

- М? Что-то случилось?

- Конечно случилось. Ты только что вышел из комы. Тебе нужен уход и забота. Мы не знаем какие могут быть последствия.

- Да брось. Всё будет нормально.

Лисица уселась рядом с супругом и погрузила его в свои объятия облокотив на себя.

- Ясака?

- Не упущу и секунды совместного времени.

- Ну хорошо. Пусть будет так.

- Надо же как вы близки. Мне прям завидно стало. Тоже так хочу.

- Может сначала покажешься, чтобы я хотя бы знал где у тебя лоб и стукнул по нему.

- Эээ? За что?

- Как минимум за то, что явилась без приглашения.

- Ну уж прости. Я как то не привыкла спрашивать разрешения у потомков, чтобы посетить их.

- Так ты Первородная?

- Именно. Думаю прятаться больше нет смысла.

Барышня одетая едва ли по правилам этого мира, появилась под потолком и мягко опустилась на противоположный от Иссея диван. Закинув ногу на ногу, гостья разглядывала хозяина дома.

- У меня что-то на лице?

- Нет. Просто мне было интересно посмотреть на твою мимику. Всё таки ты интересный.

- За комплимент конечно спасибо, но либо ты говоришь зачем сюда пришла, либо...

Хёдо покосился в сторону. Выражение лица лисицы было чем то средним, между раздражением и страхом. Девять хвостов вытянулись трубой и шелковистая шерсть на них встала дыбом. Уши прижались к голове.

- Успокойся кицунэ. Я не хочу вам вредить.

- Даже и не пытайся.

Энергия лисицы вспыхнула пожарищем, и ощетинилась в сторону незваной гостьи. Лицо барышни оскалилось, а её энергия словно цунами поглотила враждующие сгустки. Но внезапно появился небольшой огонёк между двумя сторонами. Едва теплившийся шарик, мгновенно хлопнул и обе стороны утонули в кромешной, безграничной силе, от которой волосы встали дыбом.

- Ну-ка прекратить. Я не хочу смотреть на то, как две дамы борются за меня, хоть это и приятно, но избавьте меня от этого.

Обе барышни согласились.

- Итак. Отбросив это небольшое недоразумение, для чего ты пришла?

- Для чего? Хы....

Выражение лица стало загадочным. Закинув руку за спину, первородная вытащила оттуда красиво оформленную бутылку и поставила на стол.

- Выпьем?