III. (1/1)
Со следующего дня начались мои безуспешные попытки поймать Гарретта. Я, конечно, не делала для этого ничего, кроме того, что возвращалась домой своим привычным маршрутом, но не смотря на мои ожидания, парня в парке я больше не встречала.Я носила с собой чертов шарф каждый день на протяжении целой третьей недели февраля. Иногда даже надевала, должна признаться. Я ничего не могла поделать со своей непереносимостью холода, а шерстяная вещь грела лучше, чем все слои моей одежды.В пятницу я снова шла через парк и на привычном месте у пруда между двумя дубами парня снова не было. Почему-то мне стало немного грустно от вида пустой скамейки, но подобные чувства мне были не свойственны, так что я решила, что просто устала и нужно немного посидеть.Я подошла к пруду неторопливо, чтобы не воссоздавать сцену того дня. Морозы ни на день не отступали, поэтому пруд все также был покрыт довольно плотной коркой льда. Я пристально пригляделась к середине водоема и в голове зазвучал мечтательный голос Гарретта ?он когда покрыт льдом такой красивый. Как будто по зеркалу ходишь и словно совершенно в другом мире?. И правда, абсолютно сказочный вид. Словно я заблудившаяся принцесса и вот-вот из-за деревьев должен показаться мой друг фавн, который сопроводит меня обратно во дворец.Картинка получилась такой завораживающей, что казалось, будто пара шажков по ледяной поверхности перенесут меня туда. Я уже ступила на поверхности пруда, когда мой друг фавн ворвался в фантазию взволнованным голосом Гарретта:—?Лайла, не надо этого делать!От неожиданности я аж отшатнулась назад и резко повернулась к бегущему ко мне встревоженному парню.—?Ты что здесь делаешь? —?растерявшись, я не знала, что еще сказать.—?Хотел бы у тебя тоже самое спросить! Ты же злилась, что у меня хватило ума ходить по льду, а теперь сама туда же? —?за наше недолгое знакомство я в первый раз видела парня взволнованным и даже рассерженным.—?Во-первых, не твое дело, что я тут делаю. А во-вторых, я вовсе не планировала по пруду разгуливать, я же не сумасшедшая.—?А по-моему, ты вполне однозначно собиралась наступить на лед! —?я чуть было не раскрыла рот в изумлении, когда Гарретт повысил на меня голос. Каждый раз он выглядел таким умиротворённым и расслабленным, что создавал впечатление довольного жизнью кота, а теперь этот беззаботный придурок отчитывал меня и злился. —?Не делай так больше, пожалуйста. Мне очень повезло, что ты тогда оказалась рядом, но этот парк сейчас не самое оживленное место. Спасителя могло бы не оказаться поблизости.Он успокоился и закончил свою речь так, словно очень беспокоился за меня.—?Расслабься, парень. Не надо делать вид, что тебе не плевать. Какая разница, что со мной случиться. Это вообще тебя не касается,?— я никогда не любила наигранную заботу, когда на самом деле человеку плевать на тебя с высокой башни. И тем более мне хотелось принимать такую заботу от приносящего одни неприятности придурка.Он уставился на меня с недопониманием в глазах. Потом внимательно осмотрел с ног до головы и снова уставился так, как будто я сейчас с абсолютной уверенностью заявила, что Кеннеди жив, а его ?убийство? масонский заговор.—?Ты совсем глупая, да?—?Что? —?теперь пришла моя очередь недоуменно пялиться.—?Ты не понимаешь, что не всем в этом мире плевать, что с тобой произойдет? Ты не понимаешь, что я отношусь к тебе не как простой прохожий к незнакомцу? Ты не понимаешь, что я на вполне сознательном уровне волнуюсь за тебя и хочу защищать? Ты мне жизнь спасла! Ты для меня как мессия!Его слова словно резанули по сердцу. Я не верила ничему из сказанного. Подобное казалось мне самым большим бредом на земле, но парень произнес все очень искренне.—?Гарретт, ты перегибаешь палку,?— только и смогла я сказать, чтобы охладить его пыл.—?Нет, это не я перегибаю палку. Это ты недооцениваешь своей значимости для человека, которого с того света вытянула. Слушай, Лайла,?— с этими словами он подошел ближе и положил руки мне на плечи:?— я вижу, что ты как злой орешек, закрытый в скорлупку недоверия и отчужденности, но ты моя спасительница. Я сейчас могу стоять здесь и нести весь этот, как ты считаешь ?бред?, только потому что ты была достаточно храброй, чтобы помчаться вытаскивать незнакомца из ледяной воды. Можешь считать, что в моей жизни нет цели важнее, чем убедить тебя в том, что мне не все равно.Я слушала его глупые слова и все мое нутро им сопротивлялось, но проблема была в том, что эти ореховые глаза смотрели, не отрываясь, прямо в мои и убеждали все сильнее и сильнее в искренности их владельца.Никакие даже самые медовые слова не могли полностью прогнать мой скептицизм. Так что не смотря на все попытки парня до меня что-то донести, мне было безразлично абсолютно все кроме того, что его руки находились на моих плечах.—?Все сказал? —?грубо и холодно спросила я, глядя сердито прямо в растерявшиеся ореховые глаза.—?Да.—?Руки убери.Поняв причину моего недовольства, Гарретт отдернул руки и неловко засмеялся, подняв их над головой как пойманный преступник.—?Прости, мне не следовало так фамильярно к тебе прикасаться,?— он неуверенно улыбнулся. И пусть я всей душой хотела на него хорошенько позлиться за подобную беспардонность, но от этой улыбки весь мой гнев отступил.—?Я знаю тебя пару недель, но ты уже первый в списке самых раздражающих людей в мире,?— я могла только ворчать, чтобы ни в коем случае не позволить парню решить, что я сменила гнев на милость.—?Мне часто говорят, что я приставучий. Прости, ничего не могу поделать?— природа такая,?— он развел руками, наглядно подтверждая свою беспомощность и улыбнулся уже гораздо увереннее. И черт бы побрал этого парня! Серьезно, от такой улыбки даже февраль стал теплее.—?Господь с тобой. Я домой пошла, хватит с меня ненормальных на сегодня,?— я устало вздохнула и прошла мимо Гарретта подальше от пруда.—?Подожди! —?парень перекрыл мне дорогу, но напрямую не прикасался. —?Давай выпьем кофе. Я очень хочу узнать тебя получше.—?Нет,?— коротко отрезала я и снова попыталась пройти мимо, но парень был упертым как баран.—?Пожалуйста, пожалуйста!—?Ты можешь просто отстать от меня, забыть о моем существовании и больше никогда не мозолить мне глаза?—?Нет!Ну, а собственно какого ответа я еще могла ожидать? Я не хотела уступать, не хотела никуда с ним идти и вообще каким-либо образом с ним контактировать, но за наше недолгое вынужденное знакомство я как минимум успела понять, что Гарретт ужасно доставучий и просто так не отстанет.—?Ладно, пошли,?— и это были самые вымученные слова в моей жизни, зато парень практически засиял, снова напоминая довольнейшего кота.—?Я знаю неподалеку уютное местечко. Не думаю, что тебе понравится, но в основном люди там чувствуют себя комфортно,?— от радости он чуть ли не подпрыгивал, из-за чего его кудряшки забавно взлетали вверх.Всю дорогу я стойко игнорировала восторженные абсолютно не информационные речи Гарретта, но, когда я увидела, куда он меня привел, я не смогла сдержать эмоций и издала восторженный звук.На улице уже сгущались холодные зимние сумерки, но все горело мягким желтым светом от огромного количества тут и там развешанных гирлянд. На стеклах все еще висели ручной работы тонкие снежинки, внутри было много диванчиков и мягких кресел и просто море подушек. Я словно попала в мягкий, теплый рай, где нет места февралю.—?Я рад, что тебе понравилось,?— донесся тихий веселый голос Гарретта и самое ужасное во всей ситуации было то, что в этом раю, где я бы хотела остаться навечно, этот мелодичный голос звучал так, словно он всегда был здесь, словно это главная райская музыка, словно он?— прекраснейший ангел, приведший меня к счастью.