Глава 10. (1/1)

От автора:Представляю вам последнюю часть этой истории. Действия происходят ближе к концу и финальной серии ?Миранды?, и ?Его последнего обета?. И я публикую её 31 декабря, завершая 2016-й год, а также в преддверии четвёртого сезона ?Шерлока?. Небольшой, но милый финал этой поистине странной истории. Мы прошли долгий и весёлый путь. Но сейчас, когда ?Миранда? закончилась, пришло время проститься и с этим кроссовером. Оба персонажа выросли за это время и, надеюсь, развитие их дружбы не выглядело слишком надуманным. Я ценю всех, кто до сих пор читает эту работу и надеюсь, вам понравится, как я решила завершить эту историю. Надеюсь, этот фанфик хоть немного повеселил вас!Спасибо всем, кто подписался на мой профиль за все эти годы, добавил в избранное и оставлял отзывы! Это очень вдохновляло меня!Большое спасибо всем, кто составил мне компанию в этом непростом путешествии! Надеюсь, что вы отлично отпраздновали новый год!================Так, так, дорогие мои друзья, угадайте, что?Я вышла замуж за Гари. Нет, честно-честно, кроме шуток. Это правда!Я. ВЫШЛА. ЗА. ГАРИ.Да, да, знаю!О-о-ой, спасибо за ваши слова поздравления! Я так рада. Никогда не чувствовала себя счастливее.Ах, до чего удивительным был этот путь. Нет, в самом деле. Никогда бы не подумала, что в итоге всё обернётся подобным образом. За последние годы я так много узнала о том, кто я и чего хочу. Теперь я полна решимости взять от жизни всё! Прежде я и не замечала, насколько, несмотря ни на что, выросла за это время.И только что я узнала, что обрести свой счастливый конец никогда не поздно.Свадьба была великолепна. Моя мечта сбылась. Мамина мечта сбылась. Стиви крайне довольна своим успехом. Тилли и Чарли были очень счастливы, и Тилли никогда ещё не была так благосклонна ко мне. Правда, мне до сих пор немного неловко, что мы сорвали свадьбу Клайва с Моим Любимым Покупателем (видимо, мне не суждено узнать его имя, ну да и ладно). С другой стороны, откуда мне было знать, что это свадьба Клайва?Да, конечно, перед часовней наверняка была вывеска со всеми подробностями церемонии. Но я в тот момент была в отчаянии. Я думала лишь о том, что могу вот-вот навсегда потерять любовь всей своей жизни. Так что уж простите, что я не обратила внимания на подобные мелочи.Что значит, я в принципе никогда не обращаю внимания на детали? Грубо. Это до жути мне кое-кого напомнило!Как бы то ни было, ничто не испортит мне настроение в этот прекрасный день. День моей свадьбы. (Уже и не надеялась, что когда-нибудь произнесу эти слова, но посмотрите-ка на меня!)Это действительно была чудесная свадьба. Там были все. Я имею в виду, буквально все.— Наверное, это первая свадьба, которая не обернулась для тебя катастрофой. Поздравляю, — произнёс знакомый глубокий голос. — Что ты тут делаешь? — взволнованно спросила я, оборачиваясь к Шерлоку Холмсу, который неизвестно как оказался среди гостей церемонии. — Разве ты не должен быть сейчас в полицейском участке?Он, как обычно, самодовольно улыбнулся:— Как будто это когда-то было проблемой для меня. Неужели ты думаешь, я не сумел бы ненадолго улизнуть от них? К тому же, — добавил он, — разве мог я пропустить такое событие?— И всё же, это моя свадьба, — заметила я. — Так что я очень надеюсь, что тебя сюда привело не чьё-то убийство или готовящийся теракт. До сих пор никто не умер, и ничего не загорелось — уже победа.— Конечно, умер, — ответил он. — И, кстати, твой праздник напомнил мне о старом нераскрытом деле, датированном ещё девятнадцатым веком.— Да неужели? — с любопытством поинтересовалась я. — И Как оно называлось?— ?Безобразная невеста?, — ухмыльнулся Шерлок.Я с обидой посмотрела на него:— Грубо.Да как он посмел?! Каков наглец! Оскорбить меня в день моей свадьбы! Вот ведь хам!Я одарила его своим лучшим презрительным взглядом. — Никакие твои слова не испортят этот идеальный день, — с уверенностью заявила я. К моему удивлению, он улыбнулся и, мне даже показалось, что я увидела в его взгляде гордость.— Полагаю, название этой истории следует изменить. ?Неукротимая невеста? звучит куда уместнее. Ну, это немного сгладило конфликт. Не могу не признать, что была польщена. Неукротимая. Мне нравится, как это звучит. Неукротимая.Меня никто прежде не называл неукротимой. Хочу в ближайшие дни найти повод упомянуть это слово в беседе. Неукротимо, я просто обязана повторить его ещё раз.— Знал, что ты оценишь это слово, — сказал Шерлок, словно читая мои мысли. Кончено, он был прав.— Идём, я познакомлю тебя с Гари, — с волнением произнесла я, беря детектива под руку. Я не была уверена, как отреагирует Гари на личную встречу с Шерлоком. Но он наслушался от меня историй о великом детективе, так что, думаю, ему будет интересно с ним пообщаться.Однако Холмс покачал головой:— Думаю, я уже знаю о нём больше, чем нужно.По-прежнему грубо. Полагаю, некоторым вещам просто не суждено измениться. И не то чтобы я сильно хотела этого. Я привыкла к выходкам Шерлока и могу сказать, что за время нашего знакомства он заметно смягчился. Если слово ?смягчился? вообще может быть применимо к Шерлоку Холмсу.— К тому же, у меня не так много времени, — пояснил он, посерьёзнев. — На самом деле, мне просто хотелось узнать, чем вся эта история обернулась для тебя.— Спасибо, я ценю, что ты пришёл сегодня, — я искренне поблагодарила его. — Не каждый день великий Шерлок Холмс заглядывает к тебе на свадьбу. Он, как обычно, закатил глаза, но, кажется, всё же был польщён.— И не каждый день Миранда выходит замуж за мужчину своей мечты.Я покраснела от его слов. Несомненно, этот день войдёт в историю. Этот момент наглядно отразил, какой большой путь прошла наша дружба со дня знакомства. Ведь когда-то я была просто случайной женщиной, временно поселившейся на Бейкер-стрит. А теперь… Ну, теперь много чего изменилось. Мы сами изменились. И я думаю, не будет большим преувеличением сказать, что для нас обоих эти перемены были в лучшую сторону. Хочется верить.О себе-то я могу это сказать с уверенностью.А вот Шерлок Холмс после всех этих лет по-прежнему остаётся для меня человеком-загадкой. Я знала, что вскоре люди заметят, что я слишком долго болтаю со случайным гостем, вместо того чтобы быть рядом с новоиспечённым супругом. Без сомнения, понимал это и Шерлок, а потому явно вознамерился уйти.— Полагаю, пришло время попрощаться, — сказала я, и на мгновение ощутила лёгкую грусть. Я не была уверена, увидимся ли мы вновь, но его случайные визиты всегда делали жизнь интереснее. Шерлок кивнул.— Меня уже наверняка хватились. А утром меня ожидает перелёт.— Похоже, нас обоих ждёт новое путешествие, — задумчиво произнесла я. — И я желаю тебе удачи в твоём. Он благодарно кивнул. Я знала, что совсем скоро ему предстоит вернуться к своей обычной жизни, решая головоломки и раскрывая преступления. А меня ждали собственные приключения, которые отныне я буду делить со своим мужем. — Добавишь что-нибудь перед уходом? — с надеждой спросила я. Я не знала точно, зачем задала этот вопрос. Но у Шерлока наверняка найдётся умный совет, который поможет мне справиться со всеми переменами, что ожидают впереди.— Всего два слова, — ответил Шерлок. Он развернулся, чтобы уйти, и, улыбнувшись напоследок, дал самый замечательный совет: — Скачи галопом.