Circadian Disruption. Part 1 (1/1)

?Здравствуй, Шерлок??Здравствуй??Добро пожаловать назад в мир?–Ступая на крышу, Шерлок никак не может отделаться от ощущения, что место ему знакомо.– Остаться живым! – восклицает Джим Мориарти с нервной улыбкой. – Такая скука, согласись? Такая, – он отключает телефон и рисует ладонью плоскость, – хроническая.Лицо у Мориарти сероватое, и усталым взглядом он обводит раскинувшийся перед ними город.– Оставаться и опять оставаться. А знаешь, в прошлый раз я почти до тебя добрался.Шерлок сводит брови, но молчит, ждет.На выдохе, разбавленном смехом, преступник поднимается и неспешно начинает передвигаться по крыше. Он поднимает большой и указательный пальцы, оставляя между ними сантиметр:– Вот насколько я был близок. Но ты всё равно ничего не понял. Подстроил свою смерть, а потом вообще исчез на два года!Мориарти качает головой, после чего подлетает к детективу.– Два года! Целый два гребаных года, Шерлок! Боже! Пришло время покинуть это место.– Покинуть, – повторяет Шерлок, его интерес пикирует. – Если ты пытаешься добиться моего отъезда из Лондона…С хлопком Мориарти прикладывает ладони к своему лицу и рычит.– Ты не помнишь. Ну, конечно, нет. – Он опускает руки и отходит. – Нет, я не пытаюсь отослать тебя из Лондона. Я пытаюсь подвести тебя к самоубийству, вместе со мной.Морщины на лбу Шерлока становятся заметнее. Он думает.– Так это и правда обсессия. Жаль. В тебе я надеялся не разочароваться.– Конечно. А как иначе? – Мориарти рассекает руками воздух. – Я одержим. Я безумен. – Он приближается к Шерлоку. – Давай сразу к делу. Ричард Брук это всего лишь игра слов. Мило, не так ли? Естественно, ты это понял. Да, то был компьютерный код – немного поменял его, в прошлый раз была ?Партита номер один? Баха, наконец–то навык игры на пианино, который они встроили еще давным давно, пригодился – и им действительно можно открыть двери, только не те, про которые ты думаешь. И не те, которые нарисует твое воображение. Этот код не откроет двери в игрушечный банк или к игрушечным ничтожным бриллиантам, он открывает те самые двери! Пока мы не можем им воспользоваться. Но если ты соизволишь проявить великодушие и спрыгнешь с этого чертова здания после того, как я застрелюсь, у нас появится шанс этот код применить. Ах да, если ты не спрыгнешь, умрут все твои друзья, бла–бла–бла.Озадаченно Шерлок смотрит на преступника, ища нить, за которую стоило бы ухватиться. В итоге он останавливается на двери:– Какая еще дверь?– Хорошо, – хвалит Мориарти и вновь начинает перемещаться по крыше. – Очень хорошо. Задаешь правильные вопросы. Только вот, ты все равно не поймешь ответ: та самая дверь. Дверь, через которую можно покинуть место, о существовании которого ты даже не подозреваешь. Место, куда мы попадаем каждый раз, когда наши сердца останавливаются.Он задерживается у края крыши, глядит вниз.– Знаешь, я их видел. Наших Лордов, наших Спасителей! – Джим повышает голос, затем привычно продолжает:– Сильныx мира сего, – и плюет вниз на землю. – Здесь, в этом мире, мы словно в заключении. И всё, о чем мы печемся, это оставаться в живых. Мы всегда будем пленными.– Ты сумасшедший, – шепчет Шерлок, и Джим закатывает глаза, борясь с желанием ответить колкостью. Вместо этого, он поворачивается к солнцу и опускает веки. Некоторое время он не двигается, а лишь стоит и дышит.– Когда ты попал сюда, – говорит преступник тихо и спокойно, – разве ты не испытал дежавю?Шерлок нервно глотает и молчит.– Я знаю, что ты понимаешь, что это всё неправильно, – продолжает Мориарти, растягивая шею из стороны в сторону, глаза по–прежнему прикрыты. – Согласись? Будто у нас должен был сложиться совсем не такой разговор. За все время ты сказал не более двух слов за раз, это всё потому что часть тебя понимает, что я веду диалог неправильно. – Джим открывает глаза. – Я иду не по скрипту. Вмешиваюсь и нарушаю твою программу.С грустью Шерлок поникает: со всем великолепием работы своего мозга, блестящими наблюдениями и теориями, Мориарти оказался обычным сумасшедшим. Невероятный противник проиграл самому себе, a его гений погиб и поддался болезни. Отягченный новыми обстоятельствами, Шерлок разворачивается к выходу.– Прощай, Джеймс.– Тебе снятся водопады?Нога детектива зависает в воздухе.– Водопады, – почти шепчет преступник, – обрыв? Ты и я.Когда он спрашивает, в его словах едва уловимо слышится немая боль.– Падение.Медленно Шерлок поворачивается. Когда Мориарти встречает его взгляд, он до жути серьезен.– Викторианский стиль одежды, – продолжает он, в то время как образ – повторяющийся сон, который Шерлок начал видеть после первой встречи с Джимом Мориарти – по кусочкам складывается в голове детектива. – Я весь в черном. А ты в этой дурацкой…– Охотничьей шапке, – одновременно с преступником произносит Шерлок, абсолютно не понимая, что происходит, но тем не менее, каждой своей костью ощущая важность и значимость разворачивающегося безумства. Джим кивает, и Шерлок продолжает:– Я… обращаюсь к тебе как…– Профессор, – подхватывает Мориарти. Детектив, смутно отмечая участившийся пульс, начинает приближаться к преступнику.– Мы стоим на краю обрыва, и я кое–о–чем тебя спрашиваю. Я говорю ?Полетим…?– ?Полетим вместе?? – Шепчет в унисон Шерлок. Они стоят так близко, что детективу удается рассмотреть свое отражение в темных глазах криминального консультанта. – Откуда ты можешь это знать? – растерянно спрашивает он, глядя попеременно на два свои отражения. – Как?..– Среди нас двоих, детектив – ты.Несомненно, Мориарти всё понимает – но Шерлоку кажется, что он тоже может попробовать:– Это был не сон.Мориарти кивает.– Хорошо.Шерлок напрягает лицо.– Но это невозможно.– Это маловероятно, – поправляет его Джим. – Все знают, как ты относишься к разнице между схожими понятиями. Я могу тебе показать.Преступник прикладывает ладонь к щеке Шерлока так, будто этот жест был для него привычным и знакомым.– Могу показать, как это может быть возможным. И почему тебе кажется, что ты уже здесь был. И почему ты сбит с толку. – Джим дотрагивается до лба Шерлока своим. – Но для этого сперва нам нужно проснуться. Единственный способ выбраться из сна – умереть. Только так. Но я обещаю, смерть займет всего лишь один миг. Мы сразу очнемся, в месте, где нас создали. И в конечном итоге они снова отправят нас обратно, но я успею тебе показать. Успею всё объяснить. – Джим закрывает глаза. – Понимаю, ты мне не доверяешь. Ты построен так, чтобы не доверять. Но пожалуйста, один раз – доверься мне.Подобная близость интимна. Но, будь они и на тысячу миль друг от друга, их взаимоотношения всегда характеризовались бы именно интимностью. И пусть они никогда не дотрагивались друг до друга, Шерлоку касания Джима кажутся знакомыми. А еще детективу ясно, что Мориарти в самом деле верит каждому своему слову. Холмсу тоже хочется ему верить.Он делает шаг назад, подальше от рук Мориарти, подальше от его иллюзий.– Боюсь, у меня имеется пара причин остаться.Тень искреннего предательства падает на лицо преступника, и Шерлок не осознает свою ошибку, пока рука Мориарти не достает из кармана телефон.– Умри со мной и поймешь, почему тебе не нужно ненавидеть меня за это, – говорит Джим и параллельно отправляет сообщение.Проходит одна секунда, две, после чего сложившийся вокруг вакуум прорывает выстрел. Шерлок пугается; на лице Мориарти ни эмоции. Где–то внизу начинается суета. Уже понимая, Шерлок проносится мимо криминального консультанта к краю крыши, и легкие пустеют, когда детектив видит завалившуюся на землю фигуру, вокруг которой начинают собираться редкие прохожие.Здесь не должно было быть Джона. Он не должен был приехать так скоро. Джон…– Только что произошло несколько инцидентов: в полицейском отделе, на Бейкер–стрит и в Клубе Диоген тоже, – говорит Мориарти, в то время как Шерлок замер в немом оцепенении. – Вот и всё. Нет больше никаких причин. Я бы объяснил, как кукловоды залатают их всех и отправят обратно, но кажется, ты сейчас в шоке. Пустая трата времени, этот шок, особенно для таких как мы. Но, с другой стороны, наверное он делает нас больше похожими на живых…Шерлок теряет контроль, выходит из себя, в следующее мгновение его рука плотно обхватывает горло Мориарти.– Пожми мне руку в аду, – хрипит тот, – спустись за мной туда. Ты всё поймешь…Разум детектива больше здесь не присутствует, Холмс всё сильнее сжимает руку, пока звуки совсем не прекращаются. Колени преступника подкашиваются. Разум Шерлока пребывает совершенно в ином месте, когда руки Мориарти безвольно опадают вниз и когда отчаянные толчки пульсирующей крови в районе сонной артерии сдаются и уступают.Сирены. К трагедии прибавился невыносимый звук сирен. Тело Джона теперь не различить из–за образовавшейся толпы вокруг. Вибрирует мобильник.Холмс проверяет – бешеные сообщения, ужасные новости, где он – и бросает телефон рядом с телом Мориарти. Ничего нельзя сделать. Совсем.Шерлок поднимается на выступ, раскидывает руки в стороны и падает.