Глава 2. (1/1)

Вокруг царило столпотворение: дети самых разных возрастов спешили к поезду, издающему нетерпеливые гудки, наскоро прощались с родителями и приветствовали друг друга широкими улыбками и объятиями. Каждый из них как будто пытался перекричать другого, рассказывая о летних каникулах и активно жестикулируя. В воздухе кружило три белоснежные совы, один из мальчиков держал в руках крысу и бережно поглаживал её, а другой, долговязый и темноволосый, ползал по земле и жалобно звал: ?Тревор! Тревор!?Майкл встряхнул головой, пытаясь избавиться от наваждения, но ничего не изменилось. Кирпичная перегородка за его спиной, сквозь которую они только что прошли, казалась совершенно обыкновенной и абсолютно непроницаемой. Он ещё несколько секунд сверлил её взглядом, а затем повернулся к Никите.—?Что было в кофе? —?грозно прошептал он.Девушка закусила улыбку и пожала плечами. Она с интересом осматривалась вокруг, будто ребёнок, впервые оказавшийся в цирке.—?Ни-ки-та! —?Майкл сжал ей предплечье, пытаясь вернуть к реальности.Она обернулась к нему, но её взгляд тут же сфокусировался на чём-то за его спиной.—?Майкл, это он?— Поттер!Старший оперативник медленно обернулся и увидел паренька лет шестнадцати в круглых очках, поношенных джинсах и мешковатой толстовке. Он стоял чуть поодаль и разговаривал с рыжеволосым мужчиной средних лет. Лица обоих были сосредоточены и как будто встревожены.—?Цель обнаружена,?— тихо сказал Майкл.В его ухе раздалось шипение и какие-то странные шумы, голос Биркоффа прозвучал так, словно шёл сквозь воду.—?Про-одо-лжа-ай-айте…Оперативник направился к Поттеру, нащупывая за пазухой пистолет, когда путь ему преградила белокурая девочка с огромной тележкой, набитой всякой всячиной. В её ушах болтались настоящие садовые редиски, а большие круглые глаза бесцеремонно уставились на Майкла.—?Простите,?— прошипел он, делая шаг влево, чтобы обойти тележку.—?Берегитесь нарглов! —?с придыханием заявила она.Никита наморщила лоб и уже открыла рот, чтобы что-то спросить, когда в воздухе раздался громкий гудок поезда. Девочка заспешила в купе, и в нескольких шагах впереди Поттер тоже запрыгнул на подножку, махая на прощание рыжеволосому мужчине и приземистой, круглолицей женщине.Майкл достал пистолет и прицелился в ногу Поттеру. Никита едва успела толкнуть своего ментора в плечо?— так, что пуля со звоном вонзилась в железные рельсы. С правой стороны к ним стремительно приближались двое бородатых мужчин в чёрных мантиях.—?Быстрей! В поезд! —?прокричала девушка, утягивая Майкла за рукав.С разбегу они запрыгнули в последний вагон и скрылись за массивными железными дверьми.***Передвигаясь от одного купе к другому, Майкл всё больше убеждался, что они с Никитой влипли по самые уши. Дети не обращали на них никакого внимания, занятые общением друг с другом и транспортировкой чемоданов, но миссия абсолютно точно сбилась с курса. Оказаться в логове врага совершенно не подготовленными означало превратиться в живые мишени и поставить под угрозу весь Отдел. Допустить этого было никак невозможно!—?Смешайся с толпой и попытайся что-нибудь узнать,?— тихим голосом приказал оперативник, подталкивая Никиту к ближайшему купе.Девушка кивнула, нацепила на лицо улыбку и потянула на себя дверь. Четыре пары девичьих глаз с любопытством уставились на неё.—?Привет! Здесь свободно? —?спросила она и, не дожидаясь ответа, плюхнулась на скамейку.Девочки, старшей из которых было не больше шестнадцати, неловко переглянулись между собой и принялись рассматривать ногти. Только одна из них, с длинными тёмными волосами и выдающимся подбородком, с вызовом посмотрела на незваную гостью.—?Эмм… А ты кто такая? Я тебя раньше в школе не видела.Никита встряхнула волосами, надула пузырь из жвачки и громко лопнула его.—?Я новенькая, перевелась из другой школы. Можете звать меня Никита.—?О, ты из Шармбатона? —?воскликнула темноволосая девочка. —?Как я сразу не догадалась! Они приезжали к нам в позапрошлом году, когда проходили соревнования за Кубок Огня, и все были такие же красивые, как ты! Только разговаривали с жутчайшим акцентом.Никита вспыхнула румянцем и кивнула головой.—?Мы с мамой часто переезжали,?— объяснила она.Девочка широко улыбнулась и протянула руку.—?Я Ромильда. Ромильда Вейн.Никита легонько сжала детскую ладонь и заметила, что другие тоже подались вперёд, не желая пропустить ни слова в таком увлекательном диалоге.—?Ты на каком факультете будешь учиться? —?спросила Ромильда.Никита закусила губу и обвела взглядом вагон в поисках подсказки. На одном из чемоданов, покояющихся на верхней полке, была выбита большая буква ?Г?.—?Я на Г-г…—?Гриффиндор! —?воскликнула девочка и захлопала в ладоши. —?Мы тоже все оттуда!Затем её тон сделался более тихим и как будто заговорщицким.—?Ты научишь нас, как быть красивыми? —?прошептала она. —?Ведь есть же особое заклинание, да?В купе повисло напряжённое молчание. Все девочки, не отрываясь, смотрели на новенькую. Никита обвела взглядом каждую из них, отмечая подростковые прыщи, растрёпанные волосы и мешковатую одежду. Действительно, после уроков Мэдлин она могла кое-чему научить неопытную молодёжь.—?Что-то вроде того,?— кивнула она.В этот момент дверь в купе раскрылась, и на пороге встала добродушная полная женщина с тележкой.—?Желаете чего-нибудь сладкого?Одна из девочек, с россыпью красных точек на лице, тут же ринулась к проходу и принялась набирать угощения в разноцветных упаковках. Через несколько секунд в её руках громоздилась такая куча, что она едва удерживала её. Никита подошла к ней сзади и легонько тронула за плечо.—?Урок первый,?— тихо сказала она. —?Возьми что-нибудь одно и поделись с подругами.Девочка наморщила лоб?— и через секунду просияла. Она высыпала обратно все сладости, оставив только маленькую коробочку, и вернулась на своё место. Когда дверь в купе закрылась, она доверчиво протянула упаковку Никите.—?Ты заколдуешь их, да?—?Ага,?— кивнула Никита,?— только вам всем нужно закрыть глаза.Девочки выпрямились на скамейке, положили ладони на колени и послушно выполнили указание. Все они непроизвольно задержали дыхание, кроме Ромильды, чьи веки на секунду взметнулись вверх.—?Не подглядывать! —?цокнула языком Никита. —?Иначе не сработает.Дети замерли в ожидании, и даже Ромильда на этот раз сидела смирно. Никита набрала воздуха в лёгкие и пробормотала французское ругательство, которое несколько раз слышала от Майкла на задании.—?Putain! Quelle Merde!Она не слишком-то хорошо понимала, что это значит, но, судя по серьёзным лицам девочек, никто из них тоже не знал французского.—?Теперь можно открыть глаза,?— сказала Никита, разрывая упаковку.Внутри оказались разноцветные леденцы. Дети принялись брать по одному и осторожно пробовать языком, словно ожидая, что они взорвутся. Никита и сама взяла одну конфетку, и она тут же разлилась во рту вкусом лукового супа, которым Майкл однажды пытался накормить её в ресторане. Девушка скривила лицо и вспомнила о задании. Нужно было как-то перевести тему на Поттера.Проглотив конфеты, девочки принялись рассматривать друг друга и полезли за карманными зеркальцами.—?Эффект появится не сразу,?— пояснила Никита. —?Через неделю, если не будете есть сладкого, пропадут все прыщи и появится талия.Дети с энтузиазмом закивали головами, очевидно, готовые на любые жертвы ради красоты.—?А теперь рассказывайте, ради кого стараемся! —?Никита потёрла ладони. —?Есть в вашей школе интересные мальчики?Щёки Ромильды тут же вспыхнули красным, и она закусила губу. Её соседка, полноватая девочка низкого роста, мечтательно вздохнула:—?Гарри Поттер!..Другие попытались съесть свои улыбки и выдать стоны за кашель, но Никиту это не провело. Очевидно, Поттер был местной звездой.—?Что в нём такого особенного? —?наивно спросила оперативница, откидываясь на скамейке.Ромильда тут же подалась вперёд и сжала свой маленький кулачок.—?Он сражался с Тем-Кого-Нельзя-Называть! Он очень храбрый, и умный, и красивый!..—?Вот только он всегда ходит с Грейнджер,?— скривила рот её соседка. —?Бьюсь об заклад, они целуются каждую свободную минуту.—?Судя по Грейнджер, целуется она только с учебниками и свитками,?— презрительно помотала головой Ромильда. —?Гарри с ней просто из жалости. Он вряд ли замечает, что она девушка.В купе разгорелся оживлённый спор на тему того, какие девушки нравятся Гарри Поттеру. Никита жадно слушала, поставив мысленную галочку напротив имени Чжоу Чанг, но в конечном итоге поняла, что, кроме сплетен и предубеждений, ничего нового не узнала.—?А как насчёт того,?— вклинилась она в дискуссию,?— чтобы пригласить Гарри в наше купе?Все замолчали и уставились на неё округлившимися глазами.—?Что такого? —?пожала плечами Никита. —?Я могу сама его позвать, если хотите.Она уже привстала с места, когда Ромильда резко подпрыгнула и первая оказалась у двери.—?Отличная идея! —?выкрикнула она. —?Так и сделаю.Никита улыбнулась и отошла назад. Все девочки высыпали в коридор и направились к голове поезда, держась друг друга и боязливо заглядывая в каждое следующее купе в поисках знакомого лица. Оперативница держалась в самом хвосте процессии, внимательно наблюдая за происходящим и пытаясь понять, все ли пассажиры такие странные, или ей особенно повезло.Наконец, Гарри Поттер был обнаружен. В полупустом купе рядом с ним сидела белокурая девушка с редисками в ушах, и по полу ползал долговязый мальчик, зовущий: ?Тревор! Тревор!?Ромильда глубоко вдохнула и уставилась на своего избранника.—?Привет, Гарри! —?громко сказала она, пытаясь звучать уверенно, но её голос слишком напряжённо звенел.—?Привет,?— без энтузиазма ответил парень.—?Я Ромильда, Ромильда Вейн,?— продолжила девочка, задыхаясь от скорости своей речи. —?Пойдём к нам в купе, тебе не обязательно сидеть с этими…Она осеклась, и в глазах Гарри вспыхнула искра гнева.—?Это мои друзья,?— твёрдо ответил он, скрестив руки на груди.—?Эм-м-м… —?запнулась Ромильда.Щёки девочки покрылись ярким румянцем, и Никита дёрнула её сзади за рукав.—?Ладно, тогда пока,?— сказала она и попятилась назад.Через несколько минут все вернулись в купе, понурые и молчаливые.—?Я же говорила, он с Грейнджер! —?вспылила одна из девочек.—?Дура! Ты что, видела в купе Грейнджер? Он теперь с этой полоумной!..Никита разочарованно опустилась на скамейку и перевела взгляд в окно. Возмущённые вопли и обиженные стоны не утихали ещё долгое время.***Оставив Никиту в купе для девочек, Майкл направился к голове поезда. Дети расступались перед ним и боязливо отводили глаза, а один парень, рыжеволосый верзила с носом-картофелиной и неопрятными волосами, даже назвал его ?сэр?. Оперативник коротко кивнул, но про себя чертыхнулся: неужели он стал таким старым? Нужно будет раздобыть у Мэдлин крем против морщин и проверить, не появилась ли в висках седина.Он почти засмотрелся на своё отражение в окне вагона, когда заметил там же отблеск дверной таблички: ?Профессор Гораций Слизнорт?. В голове мгновенно сформировался план, и Майкл вошёл в купе.Грузный мужчина с моржовыми усами сидел за столом и поедал куриные ножки. Перед ним громоздилась гора обглоданных костей, стекающих жиром на газету, и ещё штук двадцать всевозможных блюд, от закусок до десертов. Венчал пиршество стеклянный графин с янтарно-золотой жидкостью внутри.—?Доброго денёчка! —?мужчина расплылся в улыбке и протянул Майклу лоснящуюся маслом ладонь. —?Желаете присоединиться к моей скромной трапезе?Майкл нажал на оправу своих очков, чтобы сфотографировать изображение, и тихо проговорил:—?Биркофф, проверь базу данных.Губы толстяка чуть заметно дрогнули.—?Что вы сказали? —?проговорил он и склонил голову влево, с любопытством рассматривая гостя.Майкл молча стоял в дверях, ожидая дальнейших указаний. Его лицо было настолько каменным, что вполне могло сойти за маску Пожирателя Смерти. Наконец, в ухе раздалось шипение и прерывающийся голос Биркоффа.—?Н-ниче-его, е-его н-нет в б-ба-азе.—?Изб-ба-авься от н-не-его,?— вклинился шеф.Оперативник потянулся за пазуху и вынул пистолет.—?Ч-что это у в-в.? —?глаза толстяка заметно расширились, но он не успел договорить.Две пули прошили ему грудь, и по белой сорочке стали расползаться красные пятна. Пухлые пальцы выронили куриную ножку и потянулись к ранам. На лице застыло выражение лёгкого удивления и как будто даже веселья.—?Какая необыкновенная волшебная палочка-а… —?протянул мужчина, роняя голову и замирая в своей последней позе.Майкл раскрыл окно и вытолкнул обмякшее тело наружу. Гораций Слизнорт приземлился в высокую траву и покатился вниз по склону, кувыркаясь, как сдутый воздушный шарик. Следом за ним на землю посыпались тарелки, бокалы и остатки еды.В купе остался абсолютно чистый стол и никаких следов сопротивления. Через несколько минут табличка на двери магическим образом изменилась на: ?Профессор Майкл Сэмюэль?.