Глава 13 (1/1)
Цзяо Лонгвей.В жизни за все нужно платить, за любые поступки. Это Цзяо Лонгвей усвоил на ?отлично?, и что боль будет спутницей его жизни?— тоже. Иногда кажется, что она бесконечная и засасывает его снова и снова в свою пучину. И пускай он видит солнца свет, именно во снах, с наступлением темноты она снова приходит к нему.Сейчас, сидя в своем кабинете в одиночестве, он снова ощущает ее под кожей. Она впивается в него клещами, не желая отпускать. Мужчина устало закрывает глаза, сжимая в руках бумаги, что оформил несколько часов назад, погружаясь в воспоминания.— Лонгвей, прошу, убеди Тан И подписать их, если территория ?Синтян Мэн? будет под твоим ?крылом?, мы сможем защитить территорию и ее жителей от Чень Вень Хао. Ведь скоро Тан И легализует банду, как и хотел мой сын. Это единственное, что я могу сделать для своего внука. Кто бы мог подумать, что я, подобрав двух детей с улицы, приобрету сына и человека, который разрушил все, что мне дорого изнутри?Почему я не послушал твоего отца? У Кианга был талант. Он очень хорошо чувствовал людей, их сущность. Он единственный, кто никогда не верил Вень Хао. Они конфликтовали с самого первого дня. С тех пор, как До Гун и Вень Хао перешли порог моего дома, я верил в то, что смогу контролировать своего сына. Я взял за них ответственность, усыновив их, обучив всему, и изучив их хорошенько. Старый дурак, я действительно верил, что смогу продумать все ходы наперед!Даже когда Чэнь Вэнь Хао захотел лёгких денег и стал заниматься контрабандой наркотиков, я все продолжал верить, что смогу убедить его свернуть с этого пути. Ведь это ничего хорошего не принесет. Наш мир не дает поблажки, он забирает все без остатка, — проговорил мужчина, смотря в глаза своего собеседника. Это Лонгвей тоже знал хорошо. Отложив бумаги, мужчина тянется к ящику стола, достает фотографию в рамке и прикрывает глаза, поглаживая пальцами по рамке. Много времени прошло, но боль от потери семьи и братьев все еще свежа.В тот день восемнадцатилетний Лонгвей слушал музыку и писал маленькие рассказы для своего братика, потому что тот жаловался, что ему надоели сказки, хочется чего-то нового. Он почти закончил, когда услышал выстрелы, и как птицы взмывают в вечернее небо. Вскочив, парень бросил все и полетел в дом, где происходила бойня и были слышны крики ?убить всех, никого не оставлять в живых?.Петляя по большому дому, он пытался найти свою семью и увезти их отсюда подальше.В один момент его перехватила рука и притянула к себе. Это была его старшая сестра.—?Послушай меня, я их отвлеку, а ты уходи, найди маму и Ливэя, уведи их отсюда, понял? —?проговорила она, смотря в глаза своего брата, пихая его в сторону выхода.—?Лиель, пошли со мной,?— говорит парень, умоляюще смотря на молодую девушку. Но та улыбается, гладит его по щеке и отвечает:—?Все будет хорошо, позаботься о нашем брате и моем сыне.После чего пихает его в коридор и закрывает дверь.Лонгвей слышит последние слова сестры:—?Вы не посмеете приблизиться к моему брату! —?после чего слышатся выстрелы.—?Лиель,?— приглушённо кричит он, приложив лицо к двери. Он продолжает слышать выстрелы и шаги. И все, что он может?— бежать, надеясь что сможет сделать хоть что-то.Видит трупы бабушки и дедушки, которые держаться за руки, отец с дядей Дэем, которых скинули с лестницы. На земле под окном на третий этаж лежат трупы врагов, а рядом с ними?— тот, кто обещал пройти с ним огонь, воду и медные трубы. Его старший брат и хранитель.—?Жонг,?— кричит парень, уже совершенно не боясь, что его могут услышать. Парню все кажется, что как и обычно, старший встанет и скажет, что пошутил. Вот-вот Жонг встанет и снова ринется в бой, идя впереди своего господина.Он всегда говорил, что они неделимы, и что никогда не оставит его. Но молодой мужчина продолжает лежать на земле.Он слышит крики. ?Скорее, они наверху!??— и его сердце падает куда-то в бездну. Он бежит на крики, хватая чей-то кинутый автомат. И бежит по лестнице, пытаясь перегнать убийц его семьи.Наверху он видит маму, которая обнимает его:—?Лонгвей, послушай меня, в библиотеке я спрятала твоего брата. Возьми его и уезжайте. Лэй все подготовил. Я люблю тебя, сынок, будь сильным,?— говорит женщина, поглаживая по спине старшего сына.—?Мам, не надо, давай уедем отсюда вместе!—?Они не дадут нам этого сделать, их задача?— убить всех Цзяо. Они еще не знают, на что способна мать, защищающая своих детей. Иди.Парень почти на ватных ногах идет в библиотеку. Он слышит перестрелки, звуки, которые вскоре затихают. Со страхом повернув голову, Лонгвей видит мать, которая падает на пол, вся в крови. Парень закусывает руку до боли, чтобы не зареветь, кладя на пол автомат. Он не должен напугать брата. Все-таки, он благодарен своему предку, который создал их дом с кучей потаенных комнат и сюрпризов, запутанных коридоров, в которых нелегко было ориентироваться чужакам. Сняв свой пиджак, накинул его на брата, что был в тонкой майке и шортах, и вынес его из дома по тайному ходу.Кое-как парень добрался до машины, усадил брата на заднее сидение, а сам сел на водительское.—?Дагэ, а где братик Лэй? Куда мы едем? К маме и папе? —?спрашивает мальчик, кладя маленькую ручку ему на плечо, придвинувшись брату чуть поближе.—?Сейчас я ему позвоню, не переживай… Нам еще рано отправляться к маме и папе, но мы обязательно потом съездим туда, обещаю,?— ответил парень и, достав телефон, с тяжелым сердцем набрал хранителя, своего младшего брата. Когда знакомый голос ответил, парень почувствовал облегчение, но ненадолго.—?Послушайте меня, молодой господин, уезжайте без меня я задержу этих ублюдков, их осталось трое. Вы должны позаботиться о маленьком нефрите. Я хочу, чтобы он прожил счастливую жизнь без сожалений… Никто не должен знать, что вы выжили, и я об этом позабочусь. Если вдруг… я не справлюсь, и кто-то из них найдет вас, под сидением есть пистолет, и сзади я положил автомат. А также любимую книжку Ливэя, аптечку и немного еды. В бардачке вы найдете карту, я отметил безопасное место, где вы сможете укрыться. —?произнес парень чуть хрипло. Лонгвею хотелось кричать на него, что он не имеет право ослушаться его. Что он не имеет право оставлять его брата. Хотя глубоко в душе понимал, что это разумно. И он сам точно так же бы поступил.—?Братик, ты до него дозвонился? Дай мне поговорить с ним,?— говорит мальчик протягивая ручку. Со вздохом, Лонгвей отдает брату и лезет в бардачок за картой. Ему очень повезло с памятью, и что он хорошо ориентировался в картах. Спасибо Жонгу, старшему брату Лэя.Он замечает, что его брат засыпает, и забирает телефон из его рук.—?Цилэй, это я,?— говорит он, слушая тихую мелодию голоса.—?Господин Ло, все хорошо, и теперь вы можете ехать. У меня осталось не так много времени, дайте мне посмотреть на него,?— говорит парень, и Лонгвей исполняет его последнюю просьбу, включив камеру.—?Спасибо, господин, я не смогу уже сказать этого вам лично, в жизни и смерти я буду следовать за вами, золотой дракон. И его никогда не оставлю одного, а теперь уезжайте и не оборачивайтесь,?— произнес парень на вид двадцати лет, с лихой улыбкой, после чего отключил телефон.А Лонгвей дрожащими руками завел машину и поехал по дороге. Пальцы сильно сжимали руль. Он теперь один единственный, кто сможет защитить Ливэя. Когда они доезжают до места, отмеченного картой, уже глубокая ночь. Ло достает пистолет и идет осматривать дом. Убедившись, что все чисто, он прячет пистолет под пиджаком, засунув ствол в брюки. А после идет за братом, относя спящего мальчика на кровать. Лонгвей берет один из стульев и садится перед окном, смотря на красивый пейзаж. Звездное небо, дающие иллюзию спокойствия и тишины. Парень и сам не знал, сколько просидел так, но как только показались первые лучи, появилась черная машина.Подскочив, парень быстрыми движениями выскользнул из дома через окно. Перезарядив пистолет, он прокрался ближе к машине, и когда откуда вышел мужчина, наставил пистолет на него.—?Не двигайтесь, кто вы такой? —?говорит парень, хмурясь.—?Меня зовут Ли… Цзян Ли, я друг твоего отца,?— говорит мужчина и поворачивается к нему.—?Друг? знаем мы таких друзей, был у него один друг, он убил его, он всех их убил! —?ответил парень, повышая голос.—?Успокойся, Лонгвей, ты же не хочешь разбудить брата, и я не в том состоянии, чтобы причинить тебе вред,?— отвечает мужчина, и парень присматривается. Он действительно плохо стоит на ногах, и на его лице кровь. Он хотел спросить еще что-то, но не успел, так как его младший брат выбежал из дома. Быстро убрав пистолет и заметив, что мужчина пытается стереть кровь со своей левой щеки, Лонгвей легко подхватывает Ливэя на руки.—?Малыш, почему ты проснулся? Сейчас холодно, иди спать,?— говорит парень, прижимая малыша к себе.Но тот молча прижался к брату, смотря на незнакомого мужчину.—?Не бойся меня, ты, должно быть, Ливей. Я друг твоего папы, он прислал меня забрать вас,?— произнес мужчина смотря на мальчика с улыбкой.Ливей посмотрел на дядю и кивнул, снова прижимаясь к брату.—?Хорошо, тогда собираемся. Вашу машину отгонит один из моих людей,?— ответил мужчина, после чего посмотрел на машину и кивнул. Откуда вышел человек?— он прошел в дом, вернувшись с одеялом.—?Спасибо,?— говорит Лонгвей, укутывая брата в него. После этого они сели в машину мужчины.—?Советую все же не делать глупостей,?— говорит парень на ухо мужчины, что сидит рядом. Лонгвей прижимает брата к себе так, чтобы было удобно если что взять пистолет.Они приезжают к дому Цзяо рано утром. Первым, кого видит Лонгвей, оказывается его дядя Тан Го Дун.Открыв дверь, мужчина берет сонного Ливея на руки, давая возможность встать парню.—?Отец, все хорошо, как вы доехали? Что с твоим лицом? —?проговорил мужчина тихо, чтобы не разбудить мальчика.—?Все хорошо, сын, просто неудачный разговор с полицией?— ответил так же тихо мужчина. —?Я же говорил. Меня зовут Цзян Ли или старший брат Ли. Я глава ?14К?.—?Извините,?— прошептал Лонгвей, ощущая себя неловко.На что мужчина посмеялся и похлопал по плечу, чуть скривившись от боли и проговорив:—?Все хорошо, так и нужно себя вести с малознакомыми людьми, я мог оказаться и врагом. Они оставили спящего Ливэя в машине, а сами мужчины отправились к дому.—?Отец, может ты присядешь? —?говорит Го Дун, подхватывая мужчину под руки.—?Все в порядке, я хочу проводить своих учеников, которых любил как своих сыновей и дочерей, в последний путь.Тут подходит еще один мужчина. Поклонившись, он говорит:—?Все готово, только молодого господина Тянь найти не можем.—?Хорошо, А-Дэ, продолжайте поиски,?— ответил Тан Го Дун, смотря на мужчину. Тот поклонился и отошел.Позже они услышали детский голос, доносящийся со стороны сада.—?Братик где ты? Давай играть!—?Ливэй,?— крикнул парень и побежал на голос мальчика. За ним последовали отец и сын клана Цзян.В почти уничтоженном саду лежали трупы врагов, а у беседки сидел молодой парень. Его одежда была пропитана кровью, она была и у рта юного мертвеца. Рядом с ним сидел Ливэй и пытался его разбудить. Лонгвей хотел было поднять брата, но тот уперся, что не сдвинется с места.—?Братик Лэй обещал, что поиграет со мной, когда мы вернемся. Он сейчас проснется,?— говорит мальчик, прижимаясь к мертвому парню. Только когда подошел старший брат Дао И, мальчика смогли отвести от мертвого парня. Лонгвей не знал, что прошептал старший из братьев Цзян на ухо Ливэя, но тот уснул. И его унесли назад в машину.—?Не волнуйся, мой брат не причинит Ливэю вреда, так будет лучше для него,?— проговорил Тан Го Дун, положив плечо на руку молодого парня.Лонгвей кивнул в знак согласия. Он и сам не хотел, чтобы Ливей видел, как хоронят всех, кого он любил.Посмотрев на Тянь Цилэя, юный глава ?Зеленого дракона? подошел ближе к нему и, сев на колени, обхватил холодное тело.—?Я обещаю, что позабочусь о нем. Он никогда не узнает жестокости нашего мира. Спи с миром, сын семьи Тянь,?— проговорил он, отпустив плечи мертвого молодого парня, и поцеловал его в лоб. После чего, встав, Лонгвей попытался поднять тело парня с земли.—?Ло, давай я его отнесу,?— говорит мужчина, подходя к парню и смотря то на него, то на окровавленного юношу.—?Нет, я золотой дракон, его босс Лэй сказал, что в жизни и смерти будет следовать за мной. Я должен показать ему дорогу,?— ответил Лонгвей, стараясь снова взять тело парня на руки. Тан Го Дун подхватил его и устроил более удобно на руках своего крестника.—?Спасибо, дядя Го Дун,?— сказал парень со слабой улыбкой и понес хранителя своего брата к остальным.Он уже заметил девять гробов, устроенных в ряд, на заднем дворе дома, где собрались люди его отца, побитые и почти сломленные от бесконечных драк арестов и выбиваний показаний.Он пронес Цилэя мимо гробов, где лежала его семья. и положил осторожно в свободный гроб. Рядом с братом и отцом. Похоронная служба прошла спокойно, было решено кремировать тела погибших и временно расположить в храме предков Цзян, пока не будет построен храм предков Цзяо на земле, которую они защищали.Его воспоминания прервал стук в дверь. Быстро спрятав фотографию и сев поудобнее, мужчина произнес:—?Войдите.—?Шеф все готово, мы можем ехать,?— проговорил мужчина в строгом сером костюме.—?Хорошо, я сейчас иду,?— сказал глава ?Зеленого дракона?, смотря на вошедшего человека.Поклонившись, мужчина вышел из кабинета, а Лонгвей, сделав вдох выдох и подхватив бумаги, отправился на выход, где его ждала машина, в которой уже сидели шофер и двое его людей. Сев в нее, мужчина приказал ехать.—?Нам идти с тобой, шеф? —?спросил его телохранитель, который сидел возле Лонгвея.—?Нет, Лекс-Гэ, я пойду один, не волнуйся за меня. Лучше присмотрите, чтобы нежданные гости не помешали нам,?— ответил глава триады ?Зеленый дракон?, приподнимая уголки губ и смотря на своего подчиненного.—?Как скажешь, босс?— ответил тот с почтением.Через какое-то время машина подъехала к знакомому дому. Выйдя из машины, Лекс открыл заднюю дверцу машины с почтительным поклоном. Сделав вдох и выдох, Лонгвей вышел из машины, направляясь к дому. Слыша, как дверца машины захлопнулась и машина отъехала, оставил главу триады наедине со своим прошлым и настоящим. Все члены банды ?Синтян Мэн?, кроме брата Дао И, самого Тан И и брата А-Дэ собрались во дворе, чтобы выразить почтение главе триады ?Зеленый дракон?. Лонгвей вошел в дом, и ему на миг показалось, что он все еще тот восемнадцатилетний парень, что боялся своего будущего, но двигался вперед. Вот-вот сейчас он почувствует запах еды. Через секунду выйдет Тан Го Дун из кухни и с улыбкой скажет:—?С возвращением, ты как раз во время. У меня все готово, зови всех.Но этого не будет. К нему вышел брат Дэ и, с почтением поклонившись, провел его в гостиную где устроился молодой мужчина. Перед ним на подносе стояли чайник, чашки и заварник. Тан И очень сильно изменился за эти четыре года, что они не виделись.Поднявшись со своего места, Тан И поклонился Лонгвею и пожал его руку.—?Прошу, золотой дракон, присаживайтесь. —?проговорил он, указывая место напротив, при этом его лицо ни разу не изменилось, оставаясь непроницаемо холодным и прекрасным.—?Спасибо большое, глава Тан, приятно видеть, что такой молодой человек, как вы, увлекается традиционным приготовлением чая… Вы хотели поговорить со мной? —?проговорил мужчина, садясь напротив парня в позу лотоса, откладывая бумаги на стол. Тот кивнул, наливая чай и предлагая вежливо его мужчине. Лонгвей не отказался сделав глоток. Видно сразу, чьим учеником был Тан И. Еле сдержал горькую усмешку.?Я скучал по твоему чаю, дядя Го Дун?,?— пронеслось в голове главы триады ?Зеленый дракон?.Через некоторое время Тан И заговорил:—?Я позвал вас, чтобы поблагодарить за наше спасение. Если бы не вы, я и А-Фэй погибли. Как я вам могу оплатить?—?Не за что, это моя обязанность?— смотреть, чтобы перемирие между нами и копами не было нарушено. Контролировать все конфликты между бандами, безопасность мирных граждан, также контролировать наркотрафик. Я глава одной из самых древних триад в нашем мире.Я тоже хотел с вами поговорить. Я знаю, что вы легализуете свою банду. Я хочу предложить свои услуги по защите ваших территории и жителей. Так как многие будут покушаться на нее, когда ?Синтян Мэн? перестанет существовать, особенно наркобароны. Эти собаки всегда ищут обходные пути для сбыта наркоты и зарабатывания денег. За всеми я не могу усмотреть, хотя очень стараюсь. Ознакомьтесь с ними и примите свое решение,?— проговорил Лонгвей, протягивая бумаги мужчине.Пока тот, молча и чуть хмурясь, читал то, что написали в договоре с его дедом, Лонгвей пил теплый чай и вспоминал о прошлом.Как впервые попал сюда после того, как Тан Го Дун прочитал ему целую тираду. Что они семья, и он не позволит детям своего брата жить на улице. Как сердце бешено стучалось, когда он переходил порог незнакомого дома, познакомился с его детьми и женой. Он все еще прижимал к себе брата, держа того на руках, ощущая, как тот тоже переживает. Но со временем, они привыкли, и этот дом стал почти родным. Он до сих пор помнит свои сомнения и слабости, как пытался даже покончить собой. Он до сих пор помнит, как в ванную взломал замок и, пережав вены, подхватил Лонгвея и прижал к себе.Как перенес в комнату и быстро вызвал доктора, все еще пережимал вену. Как быстро приехал врач и наложил швы на порезанную руку.—?Ты такой глупый, Цзяо Лонгвей, как тебе в голову пришло такое? Ты подумал о своем брате? Он останется один, совсем один. Что он будет чувствовать? Я понимаю, тебе нелегко, но ты не забывай, что есть люди, которые любят тебя. Никогда больше не делай такие глупости. Ты не один: я, Дао И, наш отец, мы поможем тебе справиться со всем. Главное?— не опускай руки, понял? Ты сын семьи Цзяо и должен довести все до конца,?— проговорил мужчина, как только парень пришел в себя. Лонгвей лишь тихо прошептал:—?Прости… я понял, дядя.—?Вот и молодец,?— ответил мягко мужчина и погладил юношу по волосам.Воспоминания меняются. Первое собрание всех банд. Он сидит рядом с братьями Цзян и главой ?14К?.—?Я предлагаю перемирие с копами,?— говорит Лонгвей и смотрит на реакцию остальных. Слушает тихие голоса присутствующих:—?Уму непостижимо, этот мальчишка только-только стал золотым драконом, а уже принимает такие решения.Цзян Ли ударил по столу кулаком, призывая всех к порядку.—?Прошу все-таки послушать соображения молодого главы Цзяо,?— произнес спокойно глава ?14К?.—?Слушать мы ничего не будем,?— сказали главы банд и, встав, наставили пистолеты на восемнадцатилетнего паренька и чету Цзян.На что Цзян Дао И лишь рассмеялся, вставая и прикрывая собой племянника и отца. Тан Го Дун встал плечом к плечу с ним. А Лонгвей, занервничав, вцепился в стол рукой.—?Не переживай ты, так все хорошо, малыш,?— прошептал ему на ухо глава ?14К?.Сняв очки и легонько постучав по столу, в следующую минуту собственные телохранители наставили пистолеты на своих хозяев.—?Это бунт? —?вскричал один из мужчин.—?Нет, это просто необходимость. Меня не зря называют коброй, я обладаю гипнозом. Сейчас они полностью под моей властью, и они могут убить вас, даже не вспомнив об этом. Вы сами меня заставили сделать это, сейчас вы сядете на свои места и выслушаете золотого дракона. Как и полагается делать в нашем мире,?— проговорил Цзян Дао И, надевая очки и внимательно наблюдая за главами банд. Те молча сели по своим местам. Чита Цзян и Лонгвей заняли своё место.—?Я предлагаю перемирие с копами для того, чтобы перевести дух. Мы все устали и вымотаны, если вы думаете, что ваша банда сможет справиться, и ее не постигнет участь триады ?Зеленый дракон??— вперед. Для других?— я хочу сказать, что беру ответственность за сохранность перемирия на себя. Для нас для всех это выгодно,?— проговорил спокойно Лонгвей, наблюдая за всеми присутствующими.—??14К? поддерживают золотого дракона,?— проговорил Цзян Ли, поднимая руку вверх.Со временем все все-таки поддержали идею Лонгвея.Воспоминания мужчины прервал голос его собеседника:—?Я почитал и у меня вопрос. Почему вы предложили мне это?—?Потому что Чэнь Вэнь Хао может снова на вас напасть. Плюс попытаться захватить вашу территорию. И потому что я задолжал вашему отцу, а я из тех людей, что отдают долги,?— ответил мужчина, смотря в глаза Тан И. Он сказал правду, но некоторые причины скрыл.Глава триады ?зеленый дракон? замечает, как руки его брата сжимают сильнее бумаги.—?С ним я хочу разобраться самолично, моя банда не причем, поэтому я ее распустил. Я ждал четыре года, чтобы отомстить за отца,?— проговорил спокойно Тан И.—?Один человек сказал мне: ?Жизнь гангстера слишком коротка для того, чтобы тратить ее на месть и сожаления?. Я тоже так считаю, почтенный Тан Го Дун не хотел бы, чтобы вы выбрали путь мести, потому что он приведет к гибели. Мы были не так близко знакомы, но я так предполагаю, он очень любил вас. Если вы выберите тихую жизнь не только для своих братьев и тех, кого вы любите, но и для себя, он будет счастлив. Остальное доверьте мне. Я позабочусь, чтобы Чэнь Вень Хао получил по заслугам. Подумайте об этом на досуге и скажите мне свой ответ. Мне пора, если что-то случиться?— звоните, всего хорошего, глава Тан,?— проговорил Лонгвей в ушах, которого снова зазвучал голос Тан Го Дуна. Именно ему принадлежали эти слова, именно их он хотел. Чтобы его сын их услышал. Лонгвей посмотрел на часы. Скоро у него должна была быть еще одна встреча, самая желанная.Отложив бумаги, Тан И поднялся с места и пожал руку своего собеседника с почтением. После чего тот вышел из дома, послав смс Лексу. Лонгвей сделал вдох полной грудью и облегченно выдохнул. Он смог сделать это, хоть было не так просто. Лонгвей отправился к месту, где его оставила машина. Он почти дошел, когда услышал мелодию своего звонка.Посмотрев на экран, мужчина улыбнулся и поднял трубку.—?Да, ангел, ты закончила? Скоро буду,?— проговорил он, после чего повесил трубку.Позже подъехала его машина.—?Босс, все хорошо прошло? —?спросил Лекс с беспокойством.Лонгвей кивнул и, улыбнувшись, ответил:—?Да не переживай, поехали, меня ждет дочь.Через какое-то время они подъехали к школе. Выйдя из машины, Лонгвей увидел девочку. что бежала к нему с криком ?папа?.На его сердце стало тепло, а боль отступила, потому что он знает?— все, что он прошел, было не зря. Он обнимает дочку осторожно за плечи, утыкаясь в макушку носом. И, благодаря бога, судьбу и всех, кого знает, что она появилась в его жизни.—?Голодная? Поехали домой,?— проговорил Ло и повел малышку в машину.Позже они уже были дома. Разогрев то, что приготовил Джи, они поели, после чего сделали уроки и сели смотреть мультики.—?Отец, а где папочка? —?спросила Мей-ли, прижимаясь к груди мужчины.—?Твой папочка еще на работе, спасает жизни своих пациентов. Не грусти, малыш, он скоро придет,?— проговорил Лонгвей, поглаживая девочку по голове.Его малышка улыбнулась и кивнула. Позже она уснула, прижимаясь крепко-крепко к отцу. Лонгвей сначала хотел отнести Мейли в комнату, но передумал, боясь разбудить. Выключив пультом телевизор, мужчина устроился поудобнее на диване. У него был тяжелый в эмоциональном плане день. Поэтому мужчина и сам не заметил, как уснул. Проснулся он от знакомых ощущений. Открыв глаза и увидев знакомую до боли макушку, глава триады почувствовал, как его сердце захватывает нежность. Он поцеловал любимого в макушку, после чего отнес уставшего Джиана в их комнату. Уложив его на кровать, Ло заметил что одежда его жениха грязная, на что мужчина нахмурился. Но он не стал будить Джи, чтобы устроить расспрос. Это успеется, тем более, он не первый год знает его. Захочет?— расскажет сам, а так ничего от него не добьешься. Вздохнув, мужчина лег рядом, прижимая любимого к себе и укрывая их одеялом. Впервые за долгие годы ?золотой дракон? спал спокойно без кошмаров.