Глава 7. Часть 1. Price of a life. (1/1)
***Мауро молча стоял за кулисой и ждал своего выхода. В его голове крутилось чувство дежавю, как будто он уже когда-то был на этом самом месте. С другой стороны съемочной площадки раздавались голоса ведущего и некоторых гостей передачи, зрители то и дело хлопали, а вставленный смех проходил ножом по нервам. Свет от прожекторов переходил из одного угла студии в другой, выхватывая из толпы поклонников людей с интересными вопросами. Он точно не слышал, что и у кого они спрашивали, только монотонный тон ответчика говорил о излишней занудности последнего. Спустя десять минут, наконец настала его очередь.—?Итак, наш следующий гость! Знакомый вам Мауро Тотти! Прошу любить и жаловать! —?Веселый девичий голос вызвал его пройти к столу ведущей.На вышедшего подростка направили прожектора, трибуны захлопали, а он приветливо помахал им левой рукой. Он уже направился к одному из двух кресел для гостей, как с другой стороны сцены вышел еще один человек. Он был одет в короткий шерстяной плащ и классический костюм из Тоскены. В руках мужчина поигрывал федоркой (шляпа федора) и нахально улыбался залу. Несмотря на еще молодой возраст, черные волосы коснулась ранняя седина, а в уголках глаз притаились первые морщины. С первого взгляда он напомнил Мауро одного человека?— его самого, только повзрослевшего на пять-шесть лет.—?Миз, так чей сейчас выход? —?Скосив взгляд на ведущую спросил он.—?Так даже лучше, проходите и присаживайтесь, мы хотели продолжить прерванный в прошлый раз разговор. —?Фавн-ведущая осуждающе посмотрела на молодую версию Тотти.Двое парней встретились возле столика, посмотрели друг другу в глаза и расселись по своим местам.—?Вам что-нибудь принести? —?Поинтересовалась девушка.—?Да,?— ответил старший,?— мне пепельницу и двести грамм абсента с Мидволка, если у вас есть, а парню… Чем ты там травишься сейчас? Растворимый кофе?—?Вполне сойдет. —?Согласился с ним младший.—?Мауро, чтобы употреблять мидволкский абсент вам нужно на юридическом уровне отказаться от всех претензий в нашу сторону, пройдите к нашему нотариусу, он все покажет.—?Девочка, моя печень пережила семь миллилитров яда королевского скорпиона, а ты просишь подписаться за безвредный абсент? —?Недоуменно выдал он.—?Ничего не могу поделать. —?Винди виновато пожала плечами. —?Это быстро, не беспокойтесь.—?Гребаная канцелярщина, даже в аду достанет… —?С этими словами мужчина зло цыкнул и пошел обратно, поминая каких-то бухгалтеров и безответственных оперативников.—?Вернемся к вам. —?Девушка усмехнулась и показала пальцем на Тотти-младшего. —?В прошлый раз нас прервали, но сейчас вы точно никуда не денетесь!—?Надеюсь. Признаться, я сейчас немного рассеян и не до конца понимаю что вы подразумеваете под 'прошлым разом'?—?Наш с вами разговор о судьбе и цели жизни отдельного человека, в данном случае?— вас. Но сейчас столько всего произошло, что эту тему можно оставить напоследок.—?Все еще не понимаю, но готов поговорить. —?Он уверенно кивнул головой и принял чашку с кофе от старого мужчины с тростью. —?Спасибо.—?Итак, вы теперь будете охотником и защитником справедливости, так? —?Глаза ведущей говорили Мауро ответить: ?Да!?, но он лишь поперхнулся горячим напитком.—?С чего вы взяли? Я хочу посвятить свою жизнь защите своей семьи, и девяносто миллионов жителей Ремнанта в неё не входит. —?Откашлявшись, ответил парень.—?Но вы же убивали гримм для защиты того городка, разве нет? —?Попыталась подловить его Винди.—?Нет, это служило все той же цели?— моей семье и её благополучии. —?Отверг все поползновения Мауро.—?Хочешь дам совет, малой? —?Старший Тотти вернулся к ним с подносом, на котором стоял графин с зеленой жидкостью и одна рюмка. Он поставил его на небольшой чайный столик между двумя креслами и скинул свой плащ, оставаясь в одном костюме, под левой подмышкой которого был характерный бугорок от кобуры с пистолетом. Младший успел заметить шрам от давнего ранения на правой стороне шеи, на котором красовалась верхушка цифры '4', чья остальная часть была скрыта воротником рубашки. —?Цель имеет значение лишь до тех пор, пока не начинаешь прикладывать все мыслимые усилия к ее достижению, не оставляя в душе места для мечты. В этот момент значимым становится лишь процесс, бесконечный процесс бесцельного движения, поэтому не пытайся зацикливаться на чем-то одном.—?Тебе-то откуда знать? —?Недовольно спросил у него младший.—?Личный опыт. —?Он пожал плечами и закурил сигарету. —?Помню, в семьдесят восьмом, подловили меня два 'свидетеля Иеговы'. Отметелили знатно, чуть коньки не отбросил, а все почему? Такой же, как и ты, болван был. ?Есть цель?— иду к цели??— Он изобразил голос армейского сержанта.—?И чем там все закончилось? —?Заинтересованно продолжил Мауро.—?Зачем тебе? Повезет?— узнаешь, не повезет?— еще и поучаствуешь. —?Ответил ему Мауро.Ведущая не прерывала их диалог, лишь умильно переводила взгляд с одного на другого. В зале повисла тишина, нарушаемая лишь тихими репликами зрителей и треском сигареты при затяжке. Свет немного угас, как бы олицетворяя атмосферу между главными героями шоу.—?Слушай,?— мужчина прервал паузу. —?Сколько времени?—?Половина восьмого вечера. —?Посмотрев на часы, ответил подросток. —?Забыл зайти в химчистку?—?Нет, просто тебе пора. —?Без всякого объяснения ответил старший и достал из кобуры массивный револьвер.—?Куда ему пора?! Мы не можем прервать интервью во-второй раз! —?Воскликнула Винди Вайтелл и грозно оскалила зубки с удлиненными звериными клыками.—?Пора домой. Передавай привет Эйдену. —?Тотти-старший навел пистолет на голову своего визави и нажал на спусковой крючок.***—?Фиджи, просыпайся. Мы на въезде в Кальяри.Уставший голос охотника вывел Мауро из душной дремы, что так и норовила затянуть его обратно. Со дня злополучной охоты прошло трое суток, за которые он уговорил Марко подбросить его на пикапе до буферной квартиры, успел немного подлечиться и перестать срать дальше чем видел. Средний и указательный пальцы все еще были загипсованы от возможного рецидива, что учитывая регенеративные способности большинства охотников?— происходило сплошь и рядом. За окном автомобиля пролетали домики 'одноэтажного' Кальяри, из динамиков лился голос Андреа Ферарри, а солнце уже почти ушло за горизонт, окрашивая крыши ярким, оранжевым цветом.—?Знаешь где бульвар Реано? —?Зевнув, спросил он у охотника.—?Там где панельные пятиэтажки? —?Уточнил он.—?Да, двадцать третий дом, там еще магазин на углу.—?Ну, ближе к месту покажешь.Заключил мужчина и Мауро окунулся в собственные мысли. Первоначальная цель поездки была выполнена на все сто процентов?— беглый наркоторговец Икарди принес ему в казну сто семьдесят пять тысяч льен, подработка в Кьело — еще десять. В сумме с заработанным ранее?— триста три тысячи двести льен. Если не учитывать моральные и физические потери?— чистый выигрыш. Если учитывать?— полный провал. Опустошение. Вот и все что оставалось ему от содеянного. В душе, в разуме и в жизни. Он может сколько угодно оправдываться мыслями о благом деле?— но где-то там, глубоко, Мауро все еще оставался простым парнем с севера Вакуо. В меру задиристым, нахохлившимся, побитым жизнью, но не переступающим определенную черту. Сейчас же, дедлайн остался позади.—?Марко, не подскажешь, где здесь хороший тату-салон?