Вызов (1/1)

Хибари остался на ночь в поместье Лориенти. Его просто не пустили домой. Утром, как обычно, он читал какую-то книгу. Похоже, она очень нужна для дела и очень трудна для прочтения. Не все могут понять смысл строк с утра пораньше, но Хибари мог. Мысли его были больше направлены в другую сторону, нежели на понимание текста. Кея не любил браки по расчету. Это не правильно выдавать даму замуж без ее согласия, тем более насильно. Хотелось избавиться от этого и объяснить старику, что тот поступает не правильно. Но лучше оставить это желание при себе. Хибари отложил книгу и вышел из комнаты. Проходя мимо часов, стоявших в парадной, посмотрел на них. - Еще шесть? - подумал Кея и продолжил свой путь.Лиза всегда вставала рано. Ей нравилось следить за просыпающейся природой. Она подолгу смотрела в окно мечтательным взглядом. Но сегодня это было не долго. Звук шагов привлек ее внимание. Девушке стало интересно, кто же проснулся раньше нее, и выглянула за дверь. Никого нет.- Ушел?Она вышла и неспеша направилась в ту сторону, откуда послышалсяпоследний звук шагов. Снова никого не увидев, Лиза вздохнула. Она пошла будить брата, раз уж делать было нечего.*** Полдень. Мукуро продолжил свою работу. Джотто то и дело, что мешал, и пришлось оставить всё на потом. Нужно было заняться воспитанием этого ?ребенка?. Наги сидела в комнате и читала книжку, написанную ее братом. Ей нравились все его работы, но осталась только одна, и девочка перечитывала ее в пятый раз.Хибари всё также думал о браке. Выгода была, значит нужно переходить к активным действиям. Кея встретил свою невесту у гостиной. Он занял ее разговором, с каждым предложением подбираясь всё ближе и ближе.Девушка начала смущаться, перестала понимать его действия и чувствовала подвох. Ее мысли оправдались, когда Хибари прижал к стенке и начал перебирать волосы. Это уже было сверх наглости! А как только тот просто впился в губы, Лиза испугалась и начала что-то мычать, пытаясь вырваться. В этот момент мимо проходили Мукуро и Джотто. Оба были удивлены по началу, но потом стали сверлить рассерженными взглядами наглеца.- С добрым утром, уважаемые, - ехидно произнес Хибари, сделав один шаг назад от девушки.- И что вы вздумали вытворять с моей сестрой? - сердито спросил Джотто.- Я тут узнал одну вещь, - Кея взглянул на Мукуро хладнокровнымвзглядом, - и подумал, что нужно общаться с моей невестой немного по другому.Оук недовольно фыркнул и прошел мимо ?парочки?, взглядом приглашая противника на дуэль. Вонгола это заметил и поспешил за другом.- Ты с ума сошел?- Наверно... - Мукуро остановился.- С этим шутить нельзя! Это же опасно! - Джотто был очень взволнован.- Знаю, но другого выбора нет.*** Лиза, нет, Тсуна пыталась понять происходящее. Всё было не с проста. У Хибари был какой-то план. И не с добрыми намерениями. Девушка даже стала думать, что ее просто используют для исполнения этого плана...Кея был доволен проделанной работой. Всё шло, как надо. Он добивался как раз таких результатов. - Господин? - Птичка в клетке, - расположившись на диване по удобней, сказал Хибари. - Всё идет, как и задумывалось. - Что передать остальным? - Пусть выделят секунданта.