Глава шестая: "Скажем дружно - Сэйке нужно" (1/1)

Иногда ей казалось, что вся ее жизнь - это один бесконечный рабочий день, с небольшими перерывами на обед, причем даже перерывы использовались исключительно для того, чтобы решить другие дела. Трудоголик по натуре, она терпеть не могла терять время впустую, деятельная натура и творческий ум постоянно требовали пищи. В двадцать два года ей пророчили карьеру самого успешного молодого политика в истории Японии, политика, который каждую секунду думает о народе. А благодаря хорошим друзьям госпоже Хедзеин, внучке основателя одной из крупнейших финансовых компаний, представительнице древнейшего японского рода и человеку с безукоризненной репутацией, достаточно было одного визита к следователю Шиноичи и одной встречи с депутатом парламента, чтобы снять с себя подозрения, и продолжить движение вверх по карьерной лестнице.Сэйка знала, что с утра в приемной мэрии города Ичиго ее будет ждать толпа журналистов, поэтому, едва появившись в дверях, рванула к своему кабинету с такой скоростью, что писаки спохватились уже когда она была на пороге.- Госпожа Хедзеин, пару вопросов...- Завтра пресс-конференция, там на все вопросы отвечу, - и захлопнула дверь перед нацелившимися ей в спину микрофонами и телекамерами.Нет, так нельзя. Лишняя беготня - это лишние подозрения. Не хватало еще, чтобы кто-то подумал, что ей есть что скрывать. Глубоко вдохнув и выдохнув, Сэйка нацепила на себя приветливую улыбку, и открыла дверь.- Простите, я забыла, что пресс-конференция откладывается из-за неотложных дел. Пара вопросов, не более.- Как вы можете прокомментировать исчезновение мэра, госпожи Хейзерлинк? - ну конечно, кто бы сомневался.- Никогда никуда не исчезал, госпожа Хейзерлинк взяла отпуск по состоянию здоровья. Все это согласовано с руководством выше.- Вам не кажется подозрительным, что ее отпуск совпал с моментом, когда ее супруга, господина Ариму, уволили с должности вице-президента "Арима Инк."?- Я не имею никакого отношения к их семейным делам, и ничего не могу сказать на этот счет.- Правда ли говорят, что вы были любовницей Аримы? - это был провокационный вопрос, но к счастью, она догадывалась, что его зададут.- У нас был небольшой роман до его женитьбы. После женитьбы я с ним больше не встречалась.- Но говорят, что вы жили с ним в одном доме, и даже работали в его компании, - дерзнула какая-то молоденькая журналистка.- Я искала жилье поближе к работе, и господин Арима любезно предоставил мне один из своих домов в аренду, - невозмутимо ответила Сэйка. - Что касается моей работы в "Арима Инк.", то я действительно устроилась на должность главы пиар-отдела по протекции господина Аримы, однако уволилась по собственному желанию. - Но через месяц устроились заместителем к его супруге, - это уже был не вопрос, а утверждение.- Я понятия не имела, что госпожа Шарлотта - его супруга. Мне предложили эту должность за мои качества, способности и послужной список, и я согласилась. Сейчас я исполняю обязанности мэра только временно. Я понятия не имею, куда направилась госпожа Шарлотта, но я готова заменять ее столько, сколько потребуется, и сделать все, чтобы город Ичиго остался одним из самых перспективных развивающихся городов в Японии. Проблемы господина Аримы меня не касаются, и на мою работу никак не повлияют. Еще вопросы?- Это правда, что вы собираетесь баллотироваться на пост премьер-министра?Это был удар прямо в грудь - Сэйка даже не подозревала, что кому-нибудь об этом известно. Она чуть было не вспыхнула, и не ответила грубостью, но вовремя удержала на лице серьезное выражение.- Таких планов у меня нет. Лет через пятнадцать - возможно, но не сейчас. А сейчас, прошу меня извинить, но мне надо работать.За последние два года кабинет мэра ничуть не изменился - все то же большое, светлое помещение, все тот же стол и кресло, все те же портреты чиновников на стенах, все тот же памятный диванчик для отдыха в углу (стоило Сэйке посмотреть на него, и она чувствовала, как ее лицо заливает краска стыда от непристойных воспоминаний). Изменился только хозяин кабинета. Возможно, временно, а возможно, что и навсегда. Минут пять она сидела, барабаня пальцами по столу, и напряженно додумывая то, что не успела обдумать по дороге на работу, после чего подняла голову, реагируя на осторожный стук в дверь.- Войдите.- Простите, госпожа мэр, к вам можно?- Привет, Незо. Да, заходи.Угодливо улыбаясь, Незо Хорахико затоптался на пороге, демонстрируя свою полную готовность ко всему. После окончания школы Сэйка, повинуясь какому-то непонятному импульсу, взяла его к себе в помощники - при всем своем тяжелом характере она была не тем человеком, который помнил старые обиды слишком долго. Тем более, что Незо, даже учитывая его недостатки, был полезным человеком - он имел хорошее воспитание, отличное образование, и был знаком со многими нужными людьми. Лишь иногда в его действиях проскальзывала прежняя двуличность, правда, сейчас направленная ради собственной выгоды. Сэйка втайне надеялась использовать этот недостаток, чтобы превратить Незо в свое оружие, используемое как для устранения врагов, так и для достижения более высоких целей.Посторонившись, Незо пропустил в приемную молодую девушку.- Госпожа Хедзеин, это Мадока Котэгава, выпускница частной академии "Оусай", набравшая самый высокий балл по всем предметам. Вы просили привести ее сегодня.- Я помню. Проходи, Котэгава, садись. Незо, пока что свяжись с господином Мураками, и передай, что я бы хотела с ним встретиться как можно скорее.- Будет сделано.Мадоке было лет девятнадцать-двадцать, одета она была скромно, но опрятно. Сэйка, неплохо разбирающаяся в людях, сразу отметила честное, открытое выражение лица, решимость в глазах, и невинную улыбку, инстинктивно располагающую к доверию. Помимо всего этого, у Мадоки была типичная японская внешность - она ничем не выделялась из толпы, и не стремилась выделяться, предпочитая оставаться в тени, чтобы оттуда вершить свою судьбу, пока другие вершители судеб о ее существовании даже не подозревали.- В анкете вы указали, что хотели бы работать в правительстве, - сказала Сэйка, внимательно наблюдая за девушкой. - Это желание что-то изменить, собственное честолюбие или вы преследуете личные цели?- Мой отец был полицейским, но он погиб два года назад, - ответила Мадока, смотря ей прямо в глаза. - Он мало времени уделял моему воспитанию, но если выкраивал время, то постоянно говорил о том, что Япония - страна, которая могла быть намного лучше, если бы захотела. Свыкшись с этой мыслью, я постоянно думала о том, что могла бы приложить руку к тому, чтобы наша страна захотела стать лучше, а потом бы добилась этого. - Значит, быть политиком - это ваша мечта детства, - Сэйка поставила галочку в уме. - Когда вы повзрослели, вы не пришли к выводу, что суровая реальность - это далеко не детские розовые грезы?- О, конечно же, я со временем поняла, что все не так просто, как кажется. Но это меня не остановило, а наоборот, еще больше подстегнуло достичь желаемого. Почему наша страна такая маленькая, но по развитию и культуре опережает многие крупные страны? Почему мы вынужденны ютиться на этом крошечном островке, когда другие совсем не рационально занимают намного большие территории? Мы ограничены, и в этом наша беда, ведь если бы нам дали развернуться, мы бы начали менять к лучшему весь мир. Наши анимированные сериалы смотрит половина земного шара, наша кухня прославлена везде, наши традиции, воспитание, и моральные устои ставят в пример, но какая нам от этого выгода? Продолжая оставаться всего лишь мизерным кусочком на карте мира, мы не имеем ценности в обществе, как отдельная нация. Разве это справедливо?Сказав все это, Мадока замолчала - только что ее глаза сверкали, лицо оживилось, когда она выдавала сию пламенную речь, но внезапно все исчезло, оставив прежний образ неприметной тихони. Сэйка задумчиво кусала губы, не в силах поверить, что с первой попытки нашла того, кто ей нужен.- Чем бы пожертвовали ради достижения своих целей?- Всем, - не задумываясь, ответила девушка. - Личной жизнью. Временем. Свободой. Я буду счастлива лишь тогда, когда увижу, как наша страна становится чем-то большим, чем "какие-то там азиаты, вроде бы китайцы, только не китайцы". Даже если мои взгляды признают неправильными, даже если у меня появятся враги, завистники, недоброжелатели, которые пожелают моей смерти - я до последнего вздоха буду бороться, потому что понимаю, что мои стремления изменят все к лучшему.- Ваша горячность меня пугает, - нахмурилась Сэйка. - Политик должен сохранять хладнокровие и рассудок, и думать не собственных желаниях, а о том, что нужно народу.Мадока смутилась.- Простите, госпожа мэр, я просто подумала, что вы, как никто другой, поддержите меня. Ведь даже вам трудно развивать свой город из-за крошечных размеров отведенной вам территории.- Почему вы так решили?- Я читала об этом в блоге журналистки Мико Кобаяси. Она рассказывала, что для получения статуса города вам пришлось присоединить к себе две деревни и одну электростанцию. Но сейчас вам некуда развиваться - вы находитесь по соседству с городом Парна, а он собирается строить себе еще один аэропорт. С другой стороны от вас уже граница. Япония не резиновая, и немного потесниться, как в автобусе, нельзя. Вот если бы можно было немного перенести границу... - Да, но вряд ли страна, которая находится по ту сторону границы, это одобрит.- Одобрит, если она сама станет частью Японии. Тогда границу вообще можно будет убрать. Как в Европе - все дороги открыты, сегодня ты в Германии, завтра уже во Франции. К тому же, по ту сторону границы находится какое-то загнивающее королевство. То есть, это фактически соседний участок с плохим хозяином, у которого руки не доходят привести все в порядок, и он отчаянно нуждается в помощи.- И что тогда будет?- Ваш город объединит две страны. Представьте себе возможности, которые для вас откроются. У нас есть много больших, славных городов, но почему бы не появиться еще одному? А если в будущем Ичиго станет новой столицей? Представляете, какой вклад в развитие Японии мы сделаем?- Мы? - улыбнулась Сэйка. - Кажется, я ничего не говорила насчет того, что одобряю ваши гитлеровские замашки.- Я просто подумала, что вам такие мысли тоже могли придти в голову, - Мадока склонила голову. - Прощу прощения, возможно, я была слишком откровенна. Но я читала вашу статью, написанную полгода назад...- Вот как! И что же вы там прочитали?- В своей статье вы написали, что политик должен отличаться от остальных, прежде всего тремя качествами. Это честность, порядочность, и стремление к цели. Еще вы писали, что западные политики считают, что если стремление к цели идет успешно, то про честность и порядочность можно немного забыть, и выразили свое несогласие. Я была честна с вами, но, раз уж в ваших планах расширения страны нет - что же, я склоню голову, и буду ждать будущего, когда об этом можно будет говорить уже более открыто, и с уверенностью, что меня услышат. А до тех пор я готова помогать вам, поддерживать везде, где нужно, ведь на мой взгляд, человек, написавший такую хорошую, проникновенную, а главное - целиком правдивую статью, не боящийся при этом осуждения, заслуживает того, чтобы его поставили во главе народа. Я не заметила, чтобы вы думали о собственном обогащении, не заметила, чтобы вы метили на очень высокие должности, потому что там можно реализовать собственные амбиции. Вы просто делаете свою работу, как и положено слуге народа.Наступила тишина. Сэйка не могла сдержаться от улыбки. Она уже чувствовала, как эта девушка начинала ей нравиться. Пусть не прямо сейчас, но к возвращению Аримы ее энергия может очень пригодится. Заместитель мэра сомневалась, что грандиозные планы можно осуществить без команды, которая их целиком поддерживает, но теперь, похоже, у нее уже есть один человек в этой команде.- Отлично, госпожа Котэгава, я вас услышала. Но в будущем советую не так сильно заблуждаться по поводу своих идеалов. Может, я не думаю о собственном обогащении, но это только потому, что у меня пока нет желаний иметь виллу на острове или личный самолет. Что касается высоких должностей, то я собираюсь их занять, но не сразу, обманом и подкупом, а постепенно, своим собственным успехом. Вы понимаете?- Да, понимаю.- И поэтому я беру вас к себе помощницей, со сроком стажировки в один месяц. Подойдите к Незо в соседний кабинет, он объяснит, что нужно делать. Вечером зайдете ко мне, и доложите о своих успехах.- Спасибо, госпожа мэр, я вас не подведу, - Мадока изящно поклонилась. - Вот увидите, я вам очень пригожусь.- Не сомневаюсь. Идите, Котэгава, приступайте к работе.Еще минут десять Сэйка сидела, улыбаясь своим мыслям. Появление Мадоки словно рассеяло ее сомнения, вовремя напомнив, что от нее самой требуется не так уж и много. По крайней мере, не больше того, что она делала до этого. Чувствуя прилив вдохновения, она включила компьютер, и приступила к работе.******************Рабочий день у Такизавы, несмотря на его пожилой возраст, был крайне ненормирован - как бизнесмен, он свято придерживался правила "24+1", где человек, ворочающий огромными деньгами, думает о них каждую секунду. И все же, к двум часам дня Такизаве удалось выкроить время, чтобы встретиться с двумя своими деловыми партнерами, господином Сато и господином Фукудой . Такизава уже давно не праздновал свои победы, считая сам факт их наличия как нечто, само собой разумеещееся, но деловые партнеры, являющиеся к тому же его единственными друзьями (насколько это возможно для людей, каждый из которых предусмотрительно держал на двух других компромат), убедили его сделать исключение на этот раз.- Будет тебе, Кайто, - сказал Сато, знаком приказывая официанту наполнить бокалы самым дорогим в заведении шампанским. - Наконец-то избавились от Аримы, это действительно стоит отметить.- Честно говоря, мне и старший был не слишком по душе, - признался Фукуда. - Вечно вел себя, как диктатор, все контролировал, и вздохнуть свободно нельзя.- Но теперь он на пенсии, а его внук сбежал, - подвел итог Сато. - Выпьем за то, что власть семьи Аримы в Японии закончилась! Сорок лет мы ждали этого момента, и наконец-то дождались. Такизава с кислой миной опорожнил свой бокал, после чего пожал плечами.- Избавиться-то мы избавились, но я бы предпочел, чтобы они оба были мертвы. Так по крайней мере будет гарантия, что все в один прекрасный момент не вернется назад.- Судя по тому, что я слышал про Ариму-младшего, недалек тот час, когда он сам себя и угробит, - Фукуда принялся за устрицы. - А что касается старшего, то ему, как-никак, уже семьдесят пять! Счастлив тот, кто вообще дожил до этого возраста.- Однако у него прекрасное здоровье, - заметил Сато. - Хотел бы я сейчас, в тридцать семь, иметь такую же силу, какая у него была в сорок восемь. Я бы бросил бизнес, и стал был просто наслаждаться жизнью. Но, к сожалению, нужны деньги на врачей, а это в последнее время стоит недешево.- Как по мне, тот, кто гробит свой желудок дорогими деликатесами, сам же себя и загоняет в могилу, - подначил его Фукуда.- Ну, знаешь, не для того я миллионы зарабатываю, чтобы макароны и гречку есть.- Простите, господа, не помешаю? - вклинился в разговор другой голос, женский.Это была Сэйка, уже успевшая сменить строгий деловой костюм мэра на другой, более соответствующий ее чувству стиля. Сато, как раз в это время отпивающий шампанское, чуть не захлебнулся, а Фукуда подавился устрицами. Старое и морщинистое лицо Такизавы побледнело.- А вы что здесь делаете? - каркнул он, приподнимаясь, как птица на насесте.- Пришла поговорить с вами, - словно не замечая реакции присутствующих, Сэйка невозмутимо заняла свободное место за столом. - Я не дождалась от вас жеста примирения, и решила сделать его первым.- Какого еще жеста? - смешно пуская из носа пузыри от шампанского, Сато схватил салфетку. - Кстати, почему вы здесь? Разве вам не надо бежать, прятаться, как это сделал ваш любовник?- Какой любовник?- Арима, какой же еще!- Ах, этот. К своему удовольствию могу сказать, что меня с ним ничего не связывает, и я не повинна ни в каких преступлениях. У меня нет нужды прятаться, более того, теперь, когда его дражайшая супруга королевских кровей также сбежала, у меня появилась возможность сделать то, что я хотела сделать с тех пор, как стала заместителем мэра города Ичиго. А конкретно - предложить вам поработать вместе. Да вы присядьте, господин Такизава, и перестаньте смотреть на меня так, как будто я последний человек на Земле, кому вы можете доверять.Эти слова немного разрядили обстановку. Фукуда откашлял свои устрицы, Сато вытер нос и губы, Такизава снова опустился на стул. Заказав официанту чашку кофе, и бросив быстрый взгляд по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает, Сэйка знаком попросила всех троих наклониться к ней поближе.- Господа бизнесмены, прежде всего, хочу сразу сообщить, что я пришла к вам с открытыми картами. Я не держу камня за пазухой, или, как говорят японцы, дракона в кармане, и буду говорить с вами прямо. Мне известно, что уже долгое время вы хотите выкупить землю в Ичиго, и застроить ее объектами, которые будут приносить вам прибыль. Однако прошлый мэр, госпожа Хейзерлинк, при содействии своего супруга, о котором вы только что говорили, не давала вам такой возможности, предоставляя парламенту полностью контролировать инфраструктуру города, не допуская к ней олигархов. Что же, на мой взгляд, настало время это изменить. Право подписи и все печати у меня, и если мы с вами договоримся, то уже к концу следующего месяца земля будет выставлена на торги, и вы сможете ее приобрести.- Приобрести? - глаза Сато загорелись. - Что, правда? - Разумеется, я отлично понимаю, что дело не деньгах, - Сэйка говорила со всеми, но смотрела только на Такизаву. - Вы привыкли контролировать все в Японии, и вас просто дико нервирует мысль, что где-то есть участок, на который ваше влияние не распространяется. Вы как неверный супруг, отлученный от тела жены за мелкую провинность. Что я требую взамен? Вашу лояльность, и связи с правительстве. В будущем, когда я подумаю о том, чтобы создать свою собственную партию, и возглавить парламент, ваша помощь мне очень пригодится.- Так, минутку! - попросил Фукуда. - Я просто сижу, и не верю своим глазам. Госпожа Хедзеин, вы вся такая правильная, честная, принципиальная... и пришли сюда предлагать нам такое?!- Да, это как-то неожиданно и странно, - поддержал Сато. - Где гарантии, что мы можем вам довериться?- Как вы знаете, мой дедушка - основатель компании, которая проиграла в битве конкуренции с "Арима Инк.", с тех пор распродана, так как не приносила больше прибыли. Семья Арима для семьи Хедзеин - кровные враги. Из-за них я, наследница древнейшего японского рода, вынужденна была пробивать себе путь наверх потом и кровью, хотя вполне могла проделать его намного легче и без лишних жертв, обернись все иначе. Я просто хочу получить, наконец, то, что давно заслуживаю. Я хочу быть, как вы - иметь свою долю, иметь влиятельных друзей, иметь вес и положение в обществе. Я устала быть вечно в тени, вечно командовать, решать все в одиночку за всех.- Что-то незаметно, что вы с Аримой были кровными врагами, - сухо сказал Такизава. - Я слышал, что вы с ним тайно обручились два года назад.- Всего лишь слухи, - по губам Сэйки скользнула презрительная улыбка. - На самом деле, мы расстались еще в то время, когда учились в школе. Мимолетно увлечение, страсть, вспыхнувшая на почве одиночества, и в итоге жесткое разочарование. Вам ли, господин Такизава, у которого в разных странах живут девять незаконнорожденных детей, этого не знать.- А его супруга? - спросил Фукуда. - Мэр Ичиго, она же принцесса Хейзерлинк.- Ее высочество глупа и наивна, как многие современные принцессы. Видите ли, став мэром, она поняла, что ей больше не нужно подчиняться воле своих титулованных родителей, и вздохнула спокойно, предоставив мне все решать за нее. Мы даже сошлись на том, что ей легче будет представлять красивую обертку, лицо города - в то время как я, человек с опытом и нужным складом ума, буду делать все остальное. Представляете, как меня это раздражало? Но сейчас, когда у меня появился шанс выйти из тени, я его не упущу.- И что вы собираетесь делать? - спросил Фукуда уже с неподдельным интересом.- Прежде всего - достигнуть с вами соглашения, - напомнила Сэйка. - Потом, когда вы убедитесь, что я не вру, и действительно созрела для партнерства с такими представительными господами, как вы - то я думаю, вы сами сможете предложить мне место в своих будущих грандиозных планах. Поверьте, то, что я - женщина, только один из моих положительных качеств. Работая в "Арима Инк.", я получила бесценный опыт в сфере медиа-структур; работая заместителем мэра, я досконально изучила тонкости дипломатии при переговорах с людьми, которые решают вопросы на самом высоком уровне. Если соединить это все, и прибавить мое воображение - а оно, если вы видели мои работы, у меня имеется в неограниченном количестве - то вы получите союзника, о котором могли только мечтать.- Странно же вы себя рекламируете, - заметил Сато. - То, что вы работали в "Арима Инк.", уже может казаться нам подозрительным.- Я говорю это открыто, чтобы ничего от вас не утаивать, - ответила Сэйка. - Что касается причин моей работы, то я хотела сделать тоже, что сделал господин Такизава - свергнуть Ариму-младшего, используя рычаги давления изнутри. Будь я немного выше в должности, чем глава пиар-отдела, мне бы это удалось. К несчастью, господин Арима прознал о моих наполненных расчетливой и хладнокровной местью стремлениях, и уволил меня без каких-либо объяснений. Мне не удалось расплатиться с ним за то зло, что его дед причинил моему, и поэтому я восхищаюсь действиями господина Такизавы, который проделал это с мастерством настоящего политика.- Вот, что я вам скажу, госпожа Хедзенин, - наконец, решил открыть рот этот старый лев. - Ваша лесть меня не трогает, на своем веку я ее повидал достаточно. Я привык верить делу, а не слову. - Разумеется. Я даже не сомневалась в этом. В таком случае, я готова выполнить свое условие, и извещу вас сразу же, как только земля на территории Ичиго будет выставлена на продажу. Меня волнует только одно: где гарантии от вас, что после этого вы примите меня в круг своих друзей?- Сначала выполните обещание, а там уже поговорим, - заявил Сато. - Даем вам честное слово, что поможем вам в вашем продвижении на пост будущего главного человека в Японии, как только вы решите это сделать.- Я бы хотела слышать это лично от господина Такизавы. Господин Такизава, что скажете?- Да-да, если вы нам поможете, то и мы пойдем вам навстречу.- Большего мне не надо. Надеюсь, вы не передумаете, - Сэйка допила свой кофе, и поднялась. - Кстати, я знаю, где можно раздобыть тридцать миллионов. Правда, пока не знаю, что с этой информацией делать - как политик, я не имею права иметь такие большие деньги. Может, пустить на благотворительность? Да, пожалуй, так и сделаю. До свидания, господа олигархи, жду вас к себе в гости в ближайшее время.И она исчезла также стремительно, как и появилась. Трое мужчин остались сидеть, переваривая разговор.- И что сказал бы Хедзеин, когда бы услышал, как его внучка говорит такое? - с горечью спросил Фукуда.- Он бы ею гордился, - ответил Сато. - Кстати, Кайто, она весьма прозрачно намекнула на ваши финансовые проблемы. Думаешь, это ловушка?- Если Сэйка пошла в своего деда, то она способна на все, что угодно, - тяжело бухнул Такизава. - Но если это ловушка, то я не вижу в ней никакого смысла. Мстить нам Сэйке не за что, зато она горит долгожданным желанием получить деньги и власть, отобранные у Хедзеина-старшего. Я думаю, надо понаблюдать за ней некоторое время, посмотреть, что она будет делать. Как только мы увидим, что она предпринимает, чтобы выполнить свое обещание, мы сразу поймем ход ее мыслей. И тогда уже будет несложно разгадать игру, если она ее действительно ведет. И, заказав себе еще шампанского, он погрузился в тяжелые размышления, касающиеся одного важного вопроса: почему чужие дети вырастают такими способными, а собственные становятся бесполезными бестолочами? Об этом Такизава задумывался каждый раз, когда видел молодого и перспективного потомка кого-то из своих давних знакомых, потому что сразу вспоминал про племянника, наркомана и игромана. Про своих девяти отпрысков, раскиданных по всему миру, он почему-то так ни разу и не вспомнил.